diff options
author | Tomas Mraz <tmraz@fedoraproject.org> | 2012-05-28 20:57:36 +0200 |
---|---|---|
committer | Tomas Mraz <tmraz@fedoraproject.org> | 2012-05-28 20:57:36 +0200 |
commit | cbf713d0a652a58df24b6b97f7119ff1722fcc16 (patch) | |
tree | 40a31d38a1744f7368e0ae8b10a5ff33a2971604 | |
parent | 585f6c06b2d3574935ed62c3084f2aadd6d1defb (diff) | |
download | pam-cbf713d0a652a58df24b6b97f7119ff1722fcc16.tar.gz pam-cbf713d0a652a58df24b6b97f7119ff1722fcc16.tar.bz2 pam-cbf713d0a652a58df24b6b97f7119ff1722fcc16.zip |
Pulled new translations from Transifex.
po/*.po: Updated translations.
-rw-r--r-- | po/ar.po | 111 | ||||
-rw-r--r-- | po/as.po | 40 | ||||
-rw-r--r-- | po/bn_IN.po | 38 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 93 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 36 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 53 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 64 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 84 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 141 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 86 | ||||
-rw-r--r-- | po/gu.po | 34 | ||||
-rw-r--r-- | po/he.po | 26 | ||||
-rw-r--r-- | po/hi.po | 36 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 65 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 70 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 72 | ||||
-rw-r--r-- | po/kk.po | 142 | ||||
-rw-r--r-- | po/km.po | 110 | ||||
-rw-r--r-- | po/kn.po | 44 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 32 | ||||
-rw-r--r-- | po/ml.po | 38 | ||||
-rw-r--r-- | po/mr.po | 31 | ||||
-rw-r--r-- | po/ms.po | 228 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 54 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 53 | ||||
-rw-r--r-- | po/or.po | 38 | ||||
-rw-r--r-- | po/pa.po | 35 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 51 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 79 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 68 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 71 | ||||
-rw-r--r-- | po/si.po | 85 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 61 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 40 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr@latin.po | 40 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 74 | ||||
-rw-r--r-- | po/ta.po | 35 | ||||
-rw-r--r-- | po/te.po | 35 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 46 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 77 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 55 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 32 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 38 | ||||
-rw-r--r-- | po/zu.po | 112 |
44 files changed, 1045 insertions, 1808 deletions
@@ -1,21 +1,21 @@ -# @TITLE@ -# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. -# -# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # +# Translators: msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" +"Project-Id-Version: Linux-PAM\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/linux-pam/report\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-21 12:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2001-07-13 15:36+0200\n" -"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n" -"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-30 11:57+0000\n" +"Last-Translator: Tomáš Mráz <tmraz@fedoraproject.org>\n" +"Language-Team: Arabic <trans-ar@lists.fedoraproject.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: ar\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n" #: libpam_misc/misc_conv.c:33 msgid "...Time is running out...\n" @@ -50,14 +50,13 @@ msgid "Sorry, passwords do not match." msgstr "عذرًا، يوجد عدم تطابق بين كلمات السر." #: libpam/pam_get_authtok.c:133 libpam/pam_get_authtok.c:209 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Retype %s" -msgstr "النوع: " +msgstr "" #: libpam/pam_get_authtok.c:153 libpam/pam_get_authtok.c:222 -#, fuzzy msgid "Password change aborted." -msgstr "لم يتم تغيير كلمة السر" +msgstr "" #: libpam/pam_item.c:311 msgid "login:" @@ -202,9 +201,8 @@ msgstr "لا يوجد اختلاف عن كلمة السر القديمة" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:499 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:503 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:513 -#, fuzzy msgid "memory allocation error" -msgstr "خطأ في المحادثة" +msgstr "" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:518 msgid "is a palindrome" @@ -298,9 +296,9 @@ msgstr "مرحبًا بك في حسابك الجديد!" #. TRANSLATORS: "Last failed login: <date> from <host> on <terminal>" #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:464 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Last failed login:%s%s%s" -msgstr "تسجيل الدخول الأخير:%s%s%s" +msgstr "" #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:473 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:480 #, c-format @@ -309,6 +307,10 @@ msgid_plural "" "There were %d failed login attempts since the last successful login." msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:485 @@ -373,33 +375,29 @@ msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "كلمة السر التي تم إدخالها مستخدمة بالفعل. اختر كلمة سر أخرى." #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:172 -#, fuzzy msgid "Would you like to enter a security context? [N] " -msgstr "هل ترغب في إدخال سياق أمان؟ [نعم]" +msgstr "" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:191 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:299 -#, fuzzy msgid "role:" -msgstr "الدور: " +msgstr "" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:205 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:334 -#, fuzzy msgid "level:" -msgstr "المستوى: " +msgstr "" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:220 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:367 msgid "Not a valid security context" msgstr "لا يصلح كسياق أمان" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:282 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Default Security Context %s\n" -msgstr "تم تخصيص سياق الأمان %s" +msgstr "" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:286 -#, fuzzy msgid "Would you like to enter a different role or level?" -msgstr "هل ترغب في إدخال سياق أمان؟ [نعم]" +msgstr "" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:302 #, c-format @@ -417,9 +415,9 @@ msgid "Security Context %s Assigned" msgstr "تم تخصيص سياق الأمان %s" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:763 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Key Creation Context %s Assigned" -msgstr "تم تخصيص سياق الأمان %s" +msgstr "" #: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:99 #, c-format @@ -437,9 +435,9 @@ msgid "login: failure forking: %m" msgstr "تسجيل الدخول: فشل تشعيب: %m" #: modules/pam_stress/pam_stress.c:476 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Changing STRESS password for %s." -msgstr "تغيير كلمة سر STRESS لـ" +msgstr "" #: modules/pam_stress/pam_stress.c:490 msgid "Enter new STRESS password: " @@ -491,10 +489,8 @@ msgstr "%s: خيار غير معروف %s\n" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:812 #, c-format -msgid "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgid "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgstr "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:886 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1036 #, c-format @@ -507,13 +503,12 @@ msgid "Login Failures Latest failure From\n" msgstr "" #: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:953 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" " [-u username] [--user username]\n" " [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" msgstr "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" #: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:345 #, c-format @@ -533,17 +528,21 @@ msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "مطلوب منك تغيير كلمة السر على الفور (كلمة السر قديمة جدًا)" #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:271 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:278 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d day" msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days" -msgstr[0] "تحذير: سوف تنتهي مدة صلاحية كلمة السر الخاصة بك خلال %d يوم%.2s" -msgstr[1] "تحذير: سوف تنتهي مدة صلاحية كلمة السر الخاصة بك خلال %d يوم%.2s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:283 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d days" -msgstr "تحذير: سوف تنتهي مدة صلاحية كلمة السر الخاصة بك خلال %d يوم%.2s" +msgstr "" #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:390 msgid "NIS password could not be changed." @@ -554,9 +553,9 @@ msgid "You must choose a longer password" msgstr "يجب اختيار كلمة سر أطول" #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:612 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Changing password for %s." -msgstr "تغيير كلمة سر STRESS لـ" +msgstr "" #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:623 msgid "(current) UNIX password: " @@ -573,23 +572,3 @@ msgstr "أدخل كلمة سر UNIX الجديدة: " #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:719 msgid "Retype new UNIX password: " msgstr "أعد كتابة كلمة سر UNIX الجديدة: " - -#~ msgid "has been already used" -#~ msgstr "كلمة السر مستخدمة بالفعل" - -#, fuzzy -#~ msgid "Password has been used already. Choose another." -#~ msgstr "كلمة السر التي تم إدخالها مستخدمة بالفعل. اختر كلمة سر أخرى." - -#, fuzzy -#~ msgid "Error translating default context." -#~ msgstr "السياق الافتراضي لك هو %s. \n" - -#~ msgid "Do you want to choose a different one? [n]" -#~ msgstr "هل ترغب في اختيار سياق مختلف؟ [لا]" - -#~ msgid "Enter number of choice: " -#~ msgstr "أدخل رقم الاختيار: " - -#~ msgid "dlopen() failure" -#~ msgstr "خطأ dlopen()" @@ -1,22 +1,24 @@ -# translation of Linux-PAM.tip.po to Assamese +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Amitakhya Phukan <aphukan@redhat.com>, 2007. +# Translators: # Amitakhya Phukan <aphukan@fedoraproject.org>, 2008, 2009. +# Amitakhya Phukan <aphukan@redhat.com>, 2007. +# Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>, 2012. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Linux-PAM.tip\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" +"Project-Id-Version: Linux-PAM\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/linux-pam/report\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-21 12:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-09 19:25+0530\n" -"Last-Translator: Amitakhya Phukan <aphukan@fedoraproject.org>\n" -"Language-Team: Assamese <fedora-trans-as@redhat.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-15 08:46+0000\n" +"Last-Translator: ngoswami <ngoswami@redhat.com>\n" +"Language-Team: Assamese (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/as/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n" -"X-Generator: Lokalize 0.3\n" +"Language: as\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: libpam_misc/misc_conv.c:33 msgid "...Time is running out...\n" @@ -202,9 +204,8 @@ msgstr "পুৰণিটোৰ সৈতে একেই" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:499 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:503 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:513 -#, fuzzy msgid "memory allocation error" -msgstr "সম্বাদৰ ভুল" +msgstr "মেমৰি আবন্টন ত্ৰুটি" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:518 msgid "is a palindrome" @@ -487,10 +488,8 @@ msgstr "%s: অপৰিচিত বিকল্প %s\n" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:812 #, c-format -msgid "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgid "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgstr "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:886 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1036 #, c-format @@ -508,10 +507,7 @@ msgid "" "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" " [-u username] [--user username]\n" " [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" -" [-u username] [--user username]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgstr "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n [-u username] [--user username]\n [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" #: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:345 #, c-format @@ -571,9 +567,3 @@ msgstr "নতুন UNIX গুপ্তশব্দ দিয়ক: " #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:719 msgid "Retype new UNIX password: " msgstr "নতুন UNIX গুপ্তশব্দ পুনঃ লিখক: " - -#~ msgid "has been already used" -#~ msgstr "ইতিমধ্যে ব্যৱহাৰ হৈছে" - -#~ msgid "Requested MLS level not in permitted range" -#~ msgstr "অনুৰোধ কৰা MLS স্তৰ অনুমতি থকা সীমাত নাই" diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po index 3094ac8d..5b792c51 100644 --- a/po/bn_IN.po +++ b/po/bn_IN.po @@ -1,22 +1,24 @@ -# translation of pam.tip.po to Bengali INDIA +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>, 2007, 2008. +# Translators: # Runa Bhattacharjee <runab@fedoraproject.org>, 2009. +# Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>, 2007, 2008. +# <runabh@gmail.com>, 2012. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pam.tip\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" +"Project-Id-Version: Linux-PAM\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/linux-pam/report\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-21 12:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-08 18:30+0530\n" -"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab@fedoraproject.org>\n" -"Language-Team: Bengali INDIA <fedora-trans-bn_in@redhat.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-28 10:38+0000\n" +"Last-Translator: runa <runabh@gmail.com>\n" +"Language-Team: Bengali (India) <anubad@lists.ankur.org.in>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Language: bn_IN\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: libpam_misc/misc_conv.c:33 msgid "...Time is running out...\n" @@ -202,9 +204,8 @@ msgstr "পুরোনোটির অনুরূপ" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:499 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:503 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:513 -#, fuzzy msgid "memory allocation error" -msgstr "Conversation অর্থাৎ তথ্য বিনিময়কালীন সমস্যা" +msgstr "মেমরি বরাদ্দ করতে সমস্যা" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:518 msgid "is a palindrome" @@ -487,10 +488,8 @@ msgstr "%s: অজানা বিকল্প %s\n" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:812 #, c-format -msgid "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgid "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgstr "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:886 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1036 #, c-format @@ -508,10 +507,7 @@ msgid "" "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" " [-u username] [--user username]\n" " [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" -" [-u username] [--user username]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgstr "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n [-u username] [--user username]\n [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" #: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:345 #, c-format @@ -520,9 +516,7 @@ msgstr "প্রবেশাধিকার প্রদান করা হয় #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:236 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:258 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" -msgstr "" -"আপনার অ্যাকাউন্টের মেয়াদপূর্ণ হয়েছে; অনুগ্রহ করে সিস্টেম অ্যাডমিনিস্ট্রেটরের সাথে " -"যোগাযোগ করুন।" +msgstr "আপনার অ্যাকাউন্টের মেয়াদপূর্ণ হয়েছে; অনুগ্রহ করে সিস্টেম অ্যাডমিনিস্ট্রেটরের সাথে যোগাযোগ করুন।" #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:244 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" @@ -1,34 +1,24 @@ -# Catalan translations for Linux-PAM package. -# This file is distributed under the same license as the Linux-PAM package. -# -# This file is translated according to the glossary and style guide of -# Softcatalà. If you plan to modify this file, please read first the page -# of the Catalan translation team for the Fedora project at: -# http://www.softcatala.org/projectes/fedora/ -# and contact the previous translator -# -# Aquest fitxer s'ha de traduir d'acord amb el recull de termes i la guia -# d'estil de Softcatalà. Si voleu modificar aquest fitxer, llegiu si -# us plau la pàgina de catalanització del projecte Fedora a: -# http://www.softcatala.org/projectes/fedora/ -# i contacteu l'anterior traductor/a. -# -# TRADUCTORS -# Xavier Queralt Mateu <xqueralt@gmail.com>, 2008 -# Albert Carabasa Giribet <albertc@asic.udl.cat>, 2009 +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # +# Translators: +# Albert Carabasa Giribet <albertc@asic.udl.cat>, 2009. +# Bernabé Borrero <bernabeborrero@gmail.com>, 2012. +# Xavier Queralt Mateu <xqueralt@gmail.com>, 2008. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: linux-PAM\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" +"Project-Id-Version: Linux-PAM\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/linux-pam/report\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-21 12:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-18 16:10+0200\n" -"Last-Translator: Albert Carabasa Giribet <albertc@asic.udl.cat>\n" -"Language-Team: Catalan <fedora@softcatala.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-06 11:47+0000\n" +"Last-Translator: Bernabé Borrero <bernabeborrero@gmail.com>\n" +"Language-Team: Catalan <fedora@llistes.softcatala.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: ca\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: libpam_misc/misc_conv.c:33 msgid "...Time is running out...\n" @@ -113,8 +103,7 @@ msgstr "Error d'autenticació" #: libpam/pam_strerror.c:58 msgid "Insufficient credentials to access authentication data" -msgstr "" -"No teniu suficients credencials per a accedir a les dades d'autenticació" +msgstr "No teniu suficients credencials per a accedir a les dades d'autenticació" #: libpam/pam_strerror.c:60 msgid "Authentication service cannot retrieve authentication info" @@ -215,9 +204,8 @@ msgstr "és la mateixa que l'antiga" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:499 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:503 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:513 -#, fuzzy msgid "memory allocation error" -msgstr "Error de conversa" +msgstr "Error d'assignació de memòria" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:518 msgid "is a palindrome" @@ -375,7 +363,6 @@ msgstr "Teniu correu a la carpeta %s." msgid "Creating directory '%s'." msgstr "Creant el directori '%s'." -# c-format #: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:183 #, c-format msgid "Unable to create and initialize directory '%s'." @@ -461,8 +448,7 @@ msgstr "Torneu a escriure la nova contrasenya d'STRESS: " #: modules/pam_stress/pam_stress.c:522 msgid "Verification mis-typed; password unchanged" -msgstr "" -"Error d'escriptura durant la verificació; no s'ha canviat la contrasenya" +msgstr "Error d'escriptura durant la verificació; no s'ha canviat la contrasenya" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:541 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:596 #, c-format @@ -472,8 +458,7 @@ msgstr "Compte bloquejat temporalment (queden %ld segons)" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:566 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:575 #, c-format msgid "Account locked due to %u failed logins" -msgstr "" -"El compte ha estat bloquejat ja que s'ha intentat entrar %u cops sense èxit" +msgstr "El compte ha estat bloquejat ja que s'ha intentat entrar %u cops sense èxit" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:777 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:884 msgid "Authentication error" @@ -503,16 +488,13 @@ msgstr "%s: opció %s no reconeguda\n" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:812 #, c-format -msgid "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [--file nom_fitxer_arrel] [--user nom_usuari] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgid "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgstr "%s: [--file nom_fitxer_arrel] [--user nom_usuari] [--reset[=n]] [--quiet]\n" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:886 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1036 #, c-format msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" -msgstr "" -"%s: no es poden restablir tots els usuaris a un valor diferent de zero\n" +msgstr "%s: no es poden restablir tots els usuaris a un valor diferent de zero\n" #: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:937 #, c-format @@ -525,10 +507,7 @@ msgid "" "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" " [-u username] [--user username]\n" " [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [-f nom_fitxer_arrel] [--file nom_fitxer_arrel]\n" -" [-u nom_usuari] [--user nom_usuari]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgstr "%s: [-f nom_fitxer_arrel] [--file nom_fitxer_arrel]\n [-u nom_usuari] [--user nom_usuari]\n [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" #: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:345 #, c-format @@ -541,8 +520,7 @@ msgstr "El vostre compte ha caducat. Contacteu amb l'administrador del sistema" #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:244 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" -msgstr "" -"Heu de canviar la contrasenya immediatament (us hi obliga l'administrador)" +msgstr "Heu de canviar la contrasenya immediatament (us hi obliga l'administrador)" #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:250 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" @@ -589,28 +567,3 @@ msgstr "Introduïu la nova contrasenya d'UNIX: " #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:719 msgid "Retype new UNIX password: " msgstr "Torneu a escriure la nova contrasenya d'UNIX: " - -#, fuzzy -#~ msgid "Account locked due to %hu failed logins" -#~ msgstr "" -#~ "El compte ha estat bloquejat ja que s'ha intentat entrar %u cops sense " -#~ "èxit" - -#~ msgid "" -#~ "There was %d failed login attempt since the last successful login.There " -#~ "were %d failed login attempts since the last successful login." -#~ msgstr "" -#~ "S'ha intentat entrar %d cop des de l'última entrada correcta.S'ha " -#~ "intentat entrar %d cops des de l'última entrada correcta." - -#~ msgid "has been already used" -#~ msgstr "ja s'ha fet servir" - -#~ msgid "Do you want to choose a different one? [n]" -#~ msgstr "Voleu triar-ne un altre? [n]" - -#~ msgid "Enter number of choice: " -#~ msgstr "Introduïu el número que vulgueu: " - -#~ msgid "dlopen() failure" -#~ msgstr "error de dlopen()" @@ -1,21 +1,24 @@ -# translation of Linux-PAM.po to cs_CZ -# This file is distributed under the same license as the Linux-PAM package. -# Copyright (C) 2005-2009 Linux-PAM Project. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: # Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2005, 2006. +# <tmraz@fedoraproject.org>, 2011. # Tomas Mraz <t8m@centrum.cz>, 2005, 2008, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/linux-pam/report\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-21 12:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-24 15:22+0100\n" -"Last-Translator: Tomas Mraz <t8m@centrum.cz>\n" -"Language-Team: cs_CZ <cs@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-30 12:14+0000\n" +"Last-Translator: Tomáš Mráz <tmraz@fedoraproject.org>\n" +"Language-Team: Czech (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"Language: cs\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n" #: libpam_misc/misc_conv.c:33 msgid "...Time is running out...\n" @@ -201,9 +204,8 @@ msgstr "je stejné jako předcházející" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:499 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:503 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:513 -#, fuzzy msgid "memory allocation error" -msgstr "Chyba konverzace" +msgstr "chyba alokace paměti" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:518 msgid "is a palindrome" @@ -487,11 +489,8 @@ msgstr "%s: Neznámá volba %s\n" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:812 #, c-format -msgid "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [--file jmeno_souboru] [--user uzivatelske_jmeno] [--reset[=n]] [--" -"quiet]\n" +msgid "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgstr "%s: [--file jmeno_souboru] [--user uzivatelske_jmeno] [--reset[=n]] [--quiet]\n" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:886 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1036 #, c-format @@ -509,10 +508,7 @@ msgid "" "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" " [-u username] [--user username]\n" " [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [-f plna-cesta-k-souboru] [--file plna-cesta-k-souboru]\n" -" [-u uzivatelske-jmeno] [--user uzivatelske-jmeno]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgstr "%s: [-f plna-cesta-k-souboru] [--file plna-cesta-k-souboru]\n [-u uzivatelske-jmeno] [--user uzivatelske-jmeno]\n [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" #: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:345 #, c-format @@ -1,21 +1,22 @@ -# Danish translation of PAM -# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg -# Kris Thomsen <lakristho@gmail.com>, 2009. -# -# This file is distributed under the same license as PAM package. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # +# Translators: +# Kris Thomsen <lakristho@gmail.com>, 2009, 2012. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pam\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" +"Project-Id-Version: Linux-PAM\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/linux-pam/report\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-21 12:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-10-04 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-14 09:31+0000\n" "Last-Translator: Kris Thomsen <lakristho@gmail.com>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"Language: da\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: libpam_misc/misc_conv.c:33 msgid "...Time is running out...\n" @@ -201,9 +202,8 @@ msgstr "er den samme som den gamle" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:499 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:503 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:513 -#, fuzzy msgid "memory allocation error" -msgstr "Konversationsfejl" +msgstr "fejl under hukommelsesallokering" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:518 msgid "is a palindrome" @@ -371,7 +371,6 @@ msgstr "Kunne ikke oprette og initialisere mappe \"%s\"." msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "Adgangskoden er allerede blevet brugt. Vælg en anden." -# power-off message #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:172 msgid "Would you like to enter a security context? [N] " msgstr "Vil du angive en sikkerhedskontekst? [N] " @@ -393,7 +392,6 @@ msgstr "Ikke en gyldig sikkerhedskontekst" msgid "Default Security Context %s\n" msgstr "Standard sikkerhedskontekst %s\n" -# power-off message #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:286 msgid "Would you like to enter a different role or level?" msgstr "Vil du angive en anden rolle eller niveau?" @@ -488,10 +486,8 @@ msgstr "%s: Ikke genkendt indstilling %s\n" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:812 #, c-format -msgid "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgid "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgstr "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:886 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1036 #, c-format @@ -509,10 +505,7 @@ msgid "" "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" " [-u username] [--user username]\n" " [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [-f rodfilnavn] [--file rodfilnavn]\n" -" [-u brugernavn] [--user brugernavn]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgstr "%s: [-f rodfilnavn] [--file rodfilnavn]\n [-u brugernavn] [--user brugernavn]\n [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" #: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:345 #, c-format @@ -572,21 +565,3 @@ msgstr "Indtast ny UNIX-adgangskode: " #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:719 msgid "Retype new UNIX password: " msgstr "Genindtast ny UNIX-adgangskode: " - -#~ msgid "has been already used" -#~ msgstr "er allerede blevet brugt" - -#~ msgid "Password has been used already. Choose another." -#~ msgstr "Adgangskoden er allerede blevet brugt. Vælg en anden." - -#~ msgid "Error translating default context." -#~ msgstr "Kunne ikke oversætte standard kontekst." - -#~ msgid "Do you want to choose a different one? [n]" -#~ msgstr "Vil du vælge en anden? [n]" - -#~ msgid "Enter number of choice: " -#~ msgstr "Angiv nummer for valg: " - -#~ msgid "dlopen() failure" -#~ msgstr "dlopen() fejl" @@ -1,22 +1,21 @@ -# German translation of pam -# Copyright (C) 2005, 2011 Linux-PAM Project -# This file is distributed under the same license as the pam package. -# -# Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>, 2008-2009. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # +# Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/linux-pam/report\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-21 12:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-21 13:27+02:00\n" -"Last-Translator: Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>\n" -"Language-Team: German <fedora-trans-de@redhat.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-30 11:59+0000\n" +"Last-Translator: Tomáš Mráz <tmraz@fedoraproject.org>\n" +"Language-Team: German <trans-de@lists.fedoraproject.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Poedit-Language: German\n" +"Language: de\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: libpam_misc/misc_conv.c:33 msgid "...Time is running out...\n" @@ -101,14 +100,11 @@ msgstr "Fehler bei Authentifizierung" #: libpam/pam_strerror.c:58 msgid "Insufficient credentials to access authentication data" -msgstr "" -"Berechtigungsnachweis für Zugriff auf Authentifizierungsdaten nicht " -"ausreichend" +msgstr "Berechtigungsnachweis für Zugriff auf Authentifizierungsdaten nicht ausreichend" #: libpam/pam_strerror.c:60 msgid "Authentication service cannot retrieve authentication info" -msgstr "" -"Authentifizierungsdienst kann Authentifizierungsinformationen nicht abrufen" +msgstr "Authentifizierungsdienst kann Authentifizierungsinformationen nicht abrufen" #: libpam/pam_strerror.c:62 msgid "User not known to the underlying authentication module" @@ -128,8 +124,7 @@ msgstr "Benutzerkonto ist abgelaufen" #: libpam/pam_strerror.c:70 msgid "Cannot make/remove an entry for the specified session" -msgstr "" -"Erstellen/Entfernen eines Eintrags für die angegebene Sitzung nicht möglich" +msgstr "Erstellen/Entfernen eines Eintrags für die angegebene Sitzung nicht möglich" #: libpam/pam_strerror.c:72 msgid "Authentication service cannot retrieve user credentials" @@ -310,17 +305,14 @@ msgstr "Letzte fehlgeschlagene Anmeldung:%s%s%s" msgid "There was %d failed login attempt since the last successful login." msgid_plural "" "There were %d failed login attempts since the last successful login." -msgstr[0] "" -"Es gab %d fehlgeschagenen Versuch seit der letzten erfolgreichen Anmeldung." -msgstr[1] "" -"Es gab %d fehlgeschlagene Versuche seit der letzten erfolgreichen Anmeldung." +msgstr[0] "Es gab %d fehlgeschagenen Versuch seit der letzten erfolgreichen Anmeldung." +msgstr[1] "Es gab %d fehlgeschlagene Versuche seit der letzten erfolgreichen Anmeldung." #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:485 #, c-format msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login." -msgstr "" -"Es gab %d fehlgeschlagene Versuche seit der letzten erfolgreichen Anmeldung." +msgstr "Es gab %d fehlgeschlagene Versuche seit der letzten erfolgreichen Anmeldung." #: modules/pam_limits/pam_limits.c:1079 #, c-format @@ -493,16 +485,13 @@ msgstr "%s: Nicht erkannte Option: %s\n" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:812 #, c-format -msgid "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgid "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgstr "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:886 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1036 #, c-format msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" -msgstr "" -"%s: Es können nicht alle Benutzer auf Nicht-null zurückgesetzt werden\n" +msgstr "%s: Es können nicht alle Benutzer auf Nicht-null zurückgesetzt werden\n" #: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:937 #, c-format @@ -515,10 +504,7 @@ msgid "" "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" " [-u username] [--user username]\n" " [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" -" [-u username] [--user username]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgstr "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n [-u username] [--user username]\n [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" #: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:345 #, c-format @@ -578,13 +564,3 @@ msgstr "Geben Sie ein neues UNIX-Passwort ein: " #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:719 msgid "Retype new UNIX password: " msgstr "Geben Sie das neue UNIX-Passwort erneut ein: " - -#~ msgid "Account locked due to %hu failed logins" -#~ msgstr "Der Account ist wegen %hu fehlgeschlagener Login-Versuche gesperrt" - -#~ msgid "has been already used" -#~ msgstr "es wurde bereits verwendet" - -#, fuzzy -#~ msgid "Password has been used already. Choose another." -#~ msgstr "Passwort wurde bereits verwendet. Wählen Sie ein anderes aus." @@ -1,25 +1,25 @@ -# translation of Linux-PAM to Spanish +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project -# This file is distributed under the same license as the Linux-PAM package. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Manuel Ospina <mospina@redhat.com>, 2007. +# Translators: +# Andrei Garza <adimgar@gmail.com>, 2012. # Domingo Becker <domingobecker@gmail.com>, 2008. # Héctor Daniel Cabrera <h.daniel.cabrera@gmail.com>, 2009. -# +# Manuel Ospina <mospina@redhat.com>, 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Linux-PAM.tip.es\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" +"Project-Id-Version: Linux-PAM\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/linux-pam/report\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-21 12:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-18 22:51-0300\n" -"Last-Translator: Domingo Becker <domingobecker@gmail.com>\n" -"Language-Team: Fedora Spanish <fedora-trans-es@redhat.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-22 00:23+0000\n" +"Last-Translator: Andrei Garza <adimgar@gmail.com>\n" +"Language-Team: Spanish (Castilian) <trans-es@lists.fedoraproject.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n == 1 ? 0 : 1;\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"X-Poedit-Language: Spanish\n" +"Language: es\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: libpam_misc/misc_conv.c:33 msgid "...Time is running out...\n" @@ -108,9 +108,7 @@ msgstr "Credenciales insuficientes para acceder a los datos de autenticación" #: libpam/pam_strerror.c:60 msgid "Authentication service cannot retrieve authentication info" -msgstr "" -"El servicio de autenticación no puede recuperar la información de " -"autenticación" +msgstr "El servicio de autenticación no puede recuperar la información de autenticación" #: libpam/pam_strerror.c:62 msgid "User not known to the underlying authentication module" @@ -134,8 +132,7 @@ msgstr "No es posible crear o eliminar una entrada de la sesión especificada" #: libpam/pam_strerror.c:72 msgid "Authentication service cannot retrieve user credentials" -msgstr "" -"El servicio de autenticación no puede recuperar las credenciales del usuario" +msgstr "El servicio de autenticación no puede recuperar las credenciales del usuario" #: libpam/pam_strerror.c:74 msgid "User credentials expired" @@ -208,9 +205,8 @@ msgstr "es igual que la antigua" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:499 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:503 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:513 -#, fuzzy msgid "memory allocation error" -msgstr "Error de conversación" +msgstr "error de asignación de memoria" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:518 msgid "is a palindrome" @@ -314,8 +310,7 @@ msgid "There was %d failed login attempt since the last successful login." msgid_plural "" "There were %d failed login attempts since the last successful login." msgstr[0] "Hubo %d intento de logueo fallido desde el último logueo exitosoo." -msgstr[1] "" -"Hubo %d intentos de logueo fallidos desde el último logueo exitoso. " +msgstr[1] "Hubo %d intentos de logueo fallidos desde el último logueo exitoso. " #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:485 @@ -494,18 +489,13 @@ msgstr "%s: Opción no reconocida %s\n" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:812 #, c-format -msgid "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [--file nombre de archivo-raíz] [--user nombre de usuario] [--reset[=n]] " -"[--quiet]\n" +msgid "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgstr "%s: [--file nombre de archivo-raíz] [--user nombre de usuario] [--reset[=n]] [--quiet]\n" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:886 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1036 #, c-format msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" -msgstr "" -"%s: No es posible restaurar a todos los usuarios a un número distinto de " -"cero\n" +msgstr "%s: No es posible restaurar a todos los usuarios a un número distinto de cero\n" #: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:937 #, c-format @@ -518,10 +508,7 @@ msgid "" "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" " [-u username] [--user username]\n" " [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [-f nombre-arch-completo] [--file nombre-arch-completo]\n" -" [-u nombre-de-usuario] [--user nombre-de-usuario]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgstr "%s: [-f nombre-arch-completo] [--file nombre-arch-completo]\n [-u nombre-de-usuario] [--user nombre-de-usuario]\n [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" #: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:345 #, c-format @@ -530,13 +517,11 @@ msgstr "Acceso permitido (el último acceso fué hace %ld segundos)." #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:236 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:258 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" -msgstr "" -"La cuenta ha caducado, póngase en contacto con el administrador del sistema" +msgstr "La cuenta ha caducado, póngase en contacto con el administrador del sistema" #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:244 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" -msgstr "" -"Debe cambiar la contraseña inmediatamente (aplicado por el usuario root)" +msgstr "Debe cambiar la contraseña inmediatamente (aplicado por el usuario root)" #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:250 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" @@ -583,28 +568,3 @@ msgstr "Introduzca la nueva contraseña de UNIX: " #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:719 msgid "Retype new UNIX password: " msgstr "Vuelva a escribir la nueva contraseña de UNIX: " - -#~ msgid "has been already used" -#~ msgstr "ya se ha utilizado" - -#, fuzzy -#~ msgid "Password has been used already. Choose another." -#~ msgstr "La contraseña ya se ha utilizado. Seleccione otra." - -#~ msgid "Requested MLS level not in permitted range" -#~ msgstr "El nivel MLS requerido no está en el rango permitido" - -#~ msgid "Error connecting to audit system." -#~ msgstr "Error al conectar al sistema de auditoría." - -#~ msgid "Error translating default context." -#~ msgstr "Error traduciendo el contexto predeterminado." - -#~ msgid "Error translating selected context." -#~ msgstr "Error al traducir el contexto seleccionado." - -#~ msgid "Error sending audit message." -#~ msgstr "Error al enviar el mensaje de auditoría." - -#~ msgid "Out of memory" -#~ msgstr "Falta memoria" @@ -1,23 +1,25 @@ -# translation of Linux-PAM.po to -# translation of uusi_Linux-PAM.po to +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project. # +# Translators: # Ilkka Pirskanen <ilkka.pirskanen@kolumbus.fi>, 2005. # Janne Ahlskog <j.ahlskog@multi.fi>, 2006. # Jyri Palokangas <jmp@netti.fi>, 2006. +# Ville-Pekka Vainio <vpvainio@iki.fi>, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/linux-pam/report\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-21 12:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-05-04 08:30+0200\n" -"Last-Translator: Jyri Palokangas <jmp@netti.fi>\n" -"Language-Team: <yast-trans-fi@kotoistaminen.novell.fi>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-11 18:00+0000\n" +"Last-Translator: Ville-Pekka Vainio <vpvainio@iki.fi>\n" +"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/fi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"Language: fi\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: libpam_misc/misc_conv.c:33 msgid "...Time is running out...\n" @@ -52,14 +54,13 @@ msgid "Sorry, passwords do not match." msgstr "Salasanat eivät täsmää." #: libpam/pam_get_authtok.c:133 libpam/pam_get_authtok.c:209 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Retype %s" -msgstr "tyyppi: " +msgstr "Kirjoita uudelleen %s" #: libpam/pam_get_authtok.c:153 libpam/pam_get_authtok.c:222 -#, fuzzy msgid "Password change aborted." -msgstr "Salasanaa ei vaihdettu" +msgstr "Salasanan vaihtaminen keskeytettiin" #: libpam/pam_item.c:311 msgid "login:" @@ -75,7 +76,7 @@ msgstr "Kriittinen virhe - välitön keskeytys" #: libpam/pam_strerror.c:44 msgid "Failed to load module" -msgstr "" +msgstr "Moduulin lataus epäonnistui" #: libpam/pam_strerror.c:46 msgid "Symbol not found" @@ -204,9 +205,8 @@ msgstr "on sama kuin vanha" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:499 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:503 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:513 -#, fuzzy msgid "memory allocation error" -msgstr "Keskusteluvirhe" +msgstr "muistinvarausvirhe" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:518 msgid "is a palindrome" @@ -230,15 +230,15 @@ msgstr "on kierrätetty" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:533 msgid "not enough character classes" -msgstr "" +msgstr "liian vähän merkkiluokkia" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:536 msgid "contains too many same characters consecutively" -msgstr "" +msgstr "sisältää liian monta samaa merkkiä peräkkäin" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:539 msgid "contains the user name in some form" -msgstr "" +msgstr "sisältää käyttäjätunnuksen jossakin muodossa" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:573 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:488 @@ -259,17 +259,17 @@ msgstr "HUONO SALASANA: %s" #: modules/pam_exec/pam_exec.c:215 #, c-format msgid "%s failed: exit code %d" -msgstr "" +msgstr "%s epäonnistui: loppukoodi %d" #: modules/pam_exec/pam_exec.c:224 #, c-format msgid "%s failed: caught signal %d%s" -msgstr "" +msgstr "%s epäonnistui: otettiin kiinni signaali %d%s" #: modules/pam_exec/pam_exec.c:233 #, c-format msgid "%s failed: unknown status 0x%x" -msgstr "" +msgstr "%s epäonnistui: tuntematon tila 0x%x" #. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login" #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:201 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:433 @@ -300,23 +300,23 @@ msgstr "Tervetuloa uudella käyttäjätilillä!" #. TRANSLATORS: "Last failed login: <date> from <host> on <terminal>" #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:464 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Last failed login:%s%s%s" -msgstr "Viimeinen kirjautuminen:%s%s%s" +msgstr "Viimeinen epäonnistunut kirjautuminen:%s%s%s" #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:473 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:480 #, c-format msgid "There was %d failed login attempt since the last successful login." msgid_plural "" "There were %d failed login attempts since the last successful login." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Edellisen onnistuneen kirjautumisen jälkeen kirjautuminen on epäonnistunut %d kerran." +msgstr[1] "Edellisen onnistuneen kirjautumisen jälkeen kirjautuminen on epäonnistunut %d kertaa." #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:485 #, c-format msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login." -msgstr "" +msgstr "Edellisen onnistuneen kirjautumisen jälkeen kirjautuminen on epäonnistunut %d kertaa." #: modules/pam_limits/pam_limits.c:1079 #, c-format @@ -362,12 +362,12 @@ msgstr "Sinulla on postia kansiossa %s." #: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:113 #, c-format msgid "Creating directory '%s'." -msgstr "" +msgstr "Luodaan hakemisto ”%s”." #: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:183 #, c-format msgid "Unable to create and initialize directory '%s'." -msgstr "" +msgstr "Hakemistoa ”%s” ei voida luoda eikä alustaa." #: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:215 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:509 @@ -375,43 +375,39 @@ msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "Salasana on jo käytetty. Valitse toinen." #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:172 -#, fuzzy msgid "Would you like to enter a security context? [N] " -msgstr "Haluatko valita tietoturvaympäristön? [y] " +msgstr "Haluatko syöttää tietoturvaympäristön? [N] " #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:191 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:299 -#, fuzzy msgid "role:" -msgstr "rooli: " +msgstr "rooli:" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:205 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:334 -#, fuzzy msgid "level:" -msgstr "taso: " +msgstr "taso:" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:220 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:367 msgid "Not a valid security context" msgstr "Ei kelvollinen tietoturvaympäristö" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:282 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Default Security Context %s\n" -msgstr "Tietoturvaympäristö %s asetettiin" +msgstr "Oletustietoturvaympäristö %s\n" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:286 -#, fuzzy msgid "Would you like to enter a different role or level?" -msgstr "Haluatko valita tietoturvaympäristön? [y] " +msgstr "Haluatko syöttää eri roolin tai tason?" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:302 #, c-format msgid "No default type for role %s\n" -msgstr "" +msgstr "Roolilla %s ei ole oletustyyppiä\n" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:688 #, c-format msgid "Unable to get valid context for %s" -msgstr "" +msgstr "Kelvollisen ympäristön hakeminen käyttäjälle %s epäonnistui" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:742 #, c-format @@ -419,9 +415,9 @@ msgid "Security Context %s Assigned" msgstr "Tietoturvaympäristö %s asetettiin" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:763 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Key Creation Context %s Assigned" -msgstr "Tietoturvaympäristö %s asetettiin" +msgstr "Avaimenluontiympäristö %s asetettiin" #: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:99 #, c-format @@ -439,9 +435,9 @@ msgid "login: failure forking: %m" msgstr "sisäänkirjautuminen: virhe haarautumisessa: %m" #: modules/pam_stress/pam_stress.c:476 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Changing STRESS password for %s." -msgstr "Vaihdetaan STRESS-salasana " +msgstr "Vaihdetaan käyttäjän %s STRESS-salasana." #: modules/pam_stress/pam_stress.c:490 msgid "Enter new STRESS password: " @@ -458,12 +454,12 @@ msgstr "Salasanat eivät ole samat; salasanaa ei vaihdettu" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:541 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:596 #, c-format msgid "Account temporary locked (%ld seconds left)" -msgstr "" +msgstr "Käyttäjätunnus on lukittu tilapäisesti (%ld sekuntia jäljellä)" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:566 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:575 #, c-format msgid "Account locked due to %u failed logins" -msgstr "" +msgstr "Käyttäjätunnus on lukittu %u epäonnistuneen kirjautumisen vuoksi" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:777 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:884 msgid "Authentication error" @@ -493,11 +489,8 @@ msgstr "%s: Tunnistamaton valinta %s\n" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:812 #, c-format -msgid "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [--file juurrutettu-tiedostonimi] [--user käyttäjätunnus] [--reset[=n]] " -"[--quiet]\n" +msgid "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgstr "%s: [--file juurrutettu-tiedostonimi] [--user käyttäjätunnus] [--reset[=n]] [--quiet]\n" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:886 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1036 #, c-format @@ -507,22 +500,20 @@ msgstr "%s: Ei voida palauttaa kaikkia käyttäjiä ei-nolliksi\n" #: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:937 #, c-format msgid "Login Failures Latest failure From\n" -msgstr "" +msgstr "Tunnus Epäonnistuneita Viimeisin Koneelta\n" #: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:953 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" " [-u username] [--user username]\n" " [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" msgstr "" -"%s: [--file juurrutettu-tiedostonimi] [--user käyttäjätunnus] [--reset[=n]] " -"[--quiet]\n" #: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:345 #, c-format msgid "Access granted (last access was %ld seconds ago)." -msgstr "" +msgstr "Pääsy sallittu (edellinen kirjautuminen %ld sekuntia sitten)." #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:236 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:258 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" @@ -537,17 +528,17 @@ msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "Salasanasi täytyy vaihtaa heti (salasana vanhentunut)" #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:271 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:278 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d day" msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days" -msgstr[0] "Varoitus: salasanasi vanhenee %d päivässä%.2s" -msgstr[1] "Varoitus: salasanasi vanhenee %d päivässä%.2s" +msgstr[0] "Varoitus: salasana vanhentuu %d päivän kuluttua." +msgstr[1] "Varoitus: salasana vanhentuu %d päivän kuluttua." #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:283 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d days" -msgstr "Varoitus: salasanasi vanhenee %d päivässä%.2s" +msgstr "Varoitus: salasana vanhentuu %d päivän kuluttua." #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:390 msgid "NIS password could not be changed." @@ -558,9 +549,9 @@ msgid "You must choose a longer password" msgstr "Salasanan tulee olla pidempi" #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:612 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Changing password for %s." -msgstr "Vaihdetaan STRESS-salasana " +msgstr "Vaihdetaan käyttäjän %s salasana." #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:623 msgid "(current) UNIX password: " @@ -577,27 +568,3 @@ msgstr "Anna uusi UNIX-salasana: " #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:719 msgid "Retype new UNIX password: " msgstr "Anna uusi UNIX-salasana uudelleen: " - -#~ msgid "has been already used" -#~ msgstr "on jo käytetty" - -#, fuzzy -#~ msgid "Password has been used already. Choose another." -#~ msgstr "Salasana on jo käytetty. Valitse toinen." - -#, fuzzy -#~ msgid "Error translating default context." -#~ msgstr "Oletusympäristösi on %s. \n" - -#~ msgid "Do you want to choose a different one? [n]" -#~ msgstr "Haluatko valita toisen? [n]" - -#~ msgid "Enter number of choice: " -#~ msgstr "Anna valinnan numero: " - -#, fuzzy -#~ msgid "Warning: your password will expire in one day" -#~ msgstr "Varoitus: salasanasi vanhenee %d päivässä%.2s" - -#~ msgid "dlopen() failure" -#~ msgstr "dlopen() virhe" @@ -1,24 +1,26 @@ -# translation of pam.fr2.po to Français -# Copyright (C) 2008 Linux-PAM Project -# This file is distributed under the same license as the pam package. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# myriam malga <mmalga@redhat.com>, 2007. +# Translators: # Canniot Thomas <thomas.canniot@mrtomlinux.org>, 2008. -# Pablo Martin-Gomez <pablo.martin-gomez@laposte.net>, 2008. # Charles-Antoine Couret <cacouret@wanadoo.fr>, 2009. +# Kévin Raymond <shaiton@fedoraproject.org>, 2012. +# myriam malga <mmalga@redhat.com>, 2007. +# Pablo Martin-Gomez <pablo.martin-gomez@laposte.net>, 2008. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pam.fr2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" +"Project-Id-Version: Linux-PAM\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/linux-pam/report\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-21 12:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-15 23:00+0200\n" -"Last-Translator: Charles-Antoine Couret <cacouret@wanadoo.fr>\n" -"Language-Team: French <fedora-trans-fr@redhat.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-12 22:10+0000\n" +"Last-Translator: Kévin Raymond <shaiton@fedoraproject.org>\n" +"Language-Team: French <trans-fr@lists.fedoraproject.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n == 1 ? 0 : 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 0.3\n" +"Language: fr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" #: libpam_misc/misc_conv.c:33 msgid "...Time is running out...\n" @@ -103,15 +105,11 @@ msgstr "Échec d'authentification" #: libpam/pam_strerror.c:58 msgid "Insufficient credentials to access authentication data" -msgstr "" -"Informations d'identification insuffisantes pour accéder aux données " -"d'authentification" +msgstr "Informations d'identification insuffisantes pour accéder aux données d'authentification" #: libpam/pam_strerror.c:60 msgid "Authentication service cannot retrieve authentication info" -msgstr "" -"Le service d'authentification n'a pas pu récupérer les informations " -"d'authentification" +msgstr "Le service d'authentification n'a pas pu récupérer les informations d'authentification" #: libpam/pam_strerror.c:62 msgid "User not known to the underlying authentication module" @@ -123,8 +121,7 @@ msgstr "Nombre maximum de tentatives épuisées pour le service" #: libpam/pam_strerror.c:66 msgid "Authentication token is no longer valid; new one required" -msgstr "" -"Le jeton d'authentification n'est plus valide ; un nouveau jeton est requis" +msgstr "Le jeton d'authentification n'est plus valide ; un nouveau jeton est requis" #: libpam/pam_strerror.c:68 msgid "User account has expired" @@ -136,9 +133,7 @@ msgstr "Impossible de créer/supprimer une entrée pour la session spécifiée" #: libpam/pam_strerror.c:72 msgid "Authentication service cannot retrieve user credentials" -msgstr "" -"Le service d'authentification n'a pas pu récupérer les informations " -"d'identification de l'utilisateur" +msgstr "Le service d'authentification n'a pas pu récupérer les informations d'identification de l'utilisateur" #: libpam/pam_strerror.c:74 msgid "User credentials expired" @@ -146,9 +141,7 @@ msgstr "Informations d'identification de l'utilisateur expirées" #: libpam/pam_strerror.c:76 msgid "Failure setting user credentials" -msgstr "" -"Échec lors de la définition des informations d'identification de " -"l'utilisateur" +msgstr "Échec lors de la définition des informations d'identification de l'utilisateur" #: libpam/pam_strerror.c:78 msgid "No module specific data is present" @@ -213,9 +206,8 @@ msgstr "est identique à l'ancien" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:499 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:503 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:513 -#, fuzzy msgid "memory allocation error" -msgstr "Erreur de conversation" +msgstr "erreur d'allocation de mémoire" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:518 msgid "is a palindrome" @@ -318,20 +310,14 @@ msgstr "Dernière connexion échoué : %s%s%s" msgid "There was %d failed login attempt since the last successful login." msgid_plural "" "There were %d failed login attempts since the last successful login." -msgstr[0] "" -"Il y a %d tentative échouée de connexion depuis la dernière connexion " -"réussie." -msgstr[1] "" -"Il y a %d tentatives échouées de connexion depuis la dernière connexion " -"réussie." +msgstr[0] "Il y a %d tentative échouée de connexion depuis la dernière connexion réussie." +msgstr[1] "Il y a %d tentatives échouées de connexion depuis la dernière connexion réussie." #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:485 #, c-format msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login." -msgstr "" -"Il y a eu %d tentatives de connexion échouées depuis la dernière connexion " -"réussie." +msgstr "Il y a eu %d tentatives de connexion échouées depuis la dernière connexion réussie." #: modules/pam_limits/pam_limits.c:1079 #, c-format @@ -504,11 +490,8 @@ msgstr "%s : Option non reconnue %s\n" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:812 #, c-format -msgid "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [--file chemin du fichier] [--user nom d'utilisateur] [--reset[=n]] [--" -"quiet]\n" +msgid "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgstr "%s: [--file chemin du fichier] [--user nom d'utilisateur] [--reset[=n]] [--quiet]\n" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:886 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1036 #, c-format @@ -526,10 +509,7 @@ msgid "" "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" " [-u username] [--user username]\n" " [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [-f chemin du fichier] [--file chemin du fichier]\n" -" [-u nom d'utilisateur] [--user nom d'utilisateur]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgstr "%s: [-f chemin du fichier] [--file chemin du fichier]\n [-u nom d'utilisateur] [--user nom d'utilisateur]\n [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" #: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:345 #, c-format @@ -589,17 +569,3 @@ msgstr "Entrez le nouveau mot de passe UNIX : " #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:719 msgid "Retype new UNIX password: " msgstr "Retapez le nouveau mot de passe UNIX : " - -#, fuzzy -#~ msgid "Account locked due to %hu failed logins" -#~ msgstr "Compte temporairement verrouillé dû à l'échec de %u connexions" - -#~ msgid "has been already used" -#~ msgstr "a déjà été utilisé" - -#, fuzzy -#~ msgid "Password has been used already. Choose another." -#~ msgstr "Mot de passe déjà utilisé. Choisissez-en un autre." - -#~ msgid "Requested MLS level not in permitted range" -#~ msgstr "Niveau MLS demandé hors de la plage autorisée" @@ -1,24 +1,24 @@ -# translation of pam.default.gu.po to Gujarati +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # +# Translators: # Ankit Patel <ankit@redhat.com>, 2007, 2008. # Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>, 2009, 2010. +# <swkothar@redhat.com>, 2012. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pam.default.gu\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" +"Project-Id-Version: Linux-PAM\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/linux-pam/report\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-21 12:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-02 18:15+0530\n" -"Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>\n" -"Language-Team: Gujarati\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-15 06:10+0000\n" +"Last-Translator: sweta <swkothar@redhat.com>\n" +"Language-Team: Gujarati <trans-gu@lists.fedoraproject.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -"\n" -"\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Language: gu\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: libpam_misc/misc_conv.c:33 msgid "...Time is running out...\n" @@ -204,9 +204,8 @@ msgstr "એ જૂના જેવો જ છે" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:499 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:503 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:513 -#, fuzzy msgid "memory allocation error" -msgstr "વાર્તાલાપ ભૂલ" +msgstr "મેમરી ફાળવણી ભૂલ" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:518 msgid "is a palindrome" @@ -489,10 +488,8 @@ msgstr "%s: નહિં ઓળખાતો વિકલ્પ %s\n" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:812 #, c-format -msgid "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgid "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgstr "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:886 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1036 #, c-format @@ -510,10 +507,7 @@ msgid "" "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" " [-u username] [--user username]\n" " [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" -" [-u username] [--user username]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgstr "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n [-u username] [--user username]\n [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" #: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:345 #, c-format @@ -1,17 +1,21 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PAM\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" +"Project-Id-Version: Linux-PAM\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/linux-pam/report\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-21 12:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: \n" -"Last-Translator: Elad <el.il@doom.co.il>\n" -"Language-Team: Hebrew <fedora-he-list@redhat.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-30 11:57+0000\n" +"Last-Translator: Tomáš Mráz <tmraz@fedoraproject.org>\n" +"Language-Team: Hebrew <he-users@lists.fedoraproject.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Poedit-Language: Hebrew\n" -"X-Poedit-Country: Israel\n" +"Language: he\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: libpam_misc/misc_conv.c:33 msgid "...Time is running out...\n" @@ -197,9 +201,8 @@ msgstr "זהה לישנה" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:499 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:503 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:513 -#, fuzzy msgid "memory allocation error" -msgstr "שגיאת אימות" +msgstr "" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:518 msgid "is a palindrome" @@ -482,8 +485,7 @@ msgstr "" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:812 #, c-format -msgid "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgid "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" msgstr "" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:886 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1036 @@ -1,25 +1,23 @@ -# translation of pam.tip.po to Hindi +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>, 2007. +# Translators: # Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2009. +# Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>, 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pam.tip\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" +"Project-Id-Version: Linux-PAM\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/linux-pam/report\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-21 12:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-06-08 12:22+0530\n" -"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n" -"Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-30 11:59+0000\n" +"Last-Translator: Tomáš Mráz <tmraz@fedoraproject.org>\n" +"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Language: hi\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: libpam_misc/misc_conv.c:33 msgid "...Time is running out...\n" @@ -205,9 +203,8 @@ msgstr "पुराने की तरह समान है" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:499 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:503 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:513 -#, fuzzy msgid "memory allocation error" -msgstr "रूपांतरक त्रुटि" +msgstr "" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:518 msgid "is a palindrome" @@ -490,10 +487,8 @@ msgstr "%s: अपरिचित विकल्प %s\n" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:812 #, c-format -msgid "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgid "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgstr "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:886 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1036 #, c-format @@ -511,10 +506,7 @@ msgid "" "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" " [-u username] [--user username]\n" " [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" -" [-u username] [--user username]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgstr "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n [-u username] [--user username]\n [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" #: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:345 #, c-format @@ -1,25 +1,25 @@ -# translation of hu.new.po to -# translation of Linux-pam.po to -# translation of hu.po to +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) 2009 Linux-PAM Project. -# Papp Zsolt <zpapp@novell.com>, 2006. -# Keresztes Ákos <xsak@c2.hu>, 2006. -# Kalman Kemenczy <kkemenczy@novell.com>, 2006, 2007. -# # +# Translators: +# Kalman Kemenczy <kkemenczy@novell.com>, 2006, 2007. +# Keresztes Ákos <xsak@c2.hu>, 2006. +# Papp Zsolt <zpapp@novell.com>, 2006. +# Zoltan Hoppár <hopparz@gmail.com>, 2012. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pam\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" +"Project-Id-Version: Linux-PAM\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/linux-pam/report\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-21 12:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-20 20:53+0100\n" -"Last-Translator: Sulyok Péter <peti@sulyok.hu>\n" -"Language-Team: Hungarian <fedora-trans-hu@redhat.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-15 12:00+0000\n" +"Last-Translator: Zoltan Hoppár <hopparz@gmail.com>\n" +"Language-Team: Hungarian <trans-hu@lists.fedoraproject.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"Language: hu\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: libpam_misc/misc_conv.c:33 msgid "...Time is running out...\n" @@ -116,8 +116,7 @@ msgstr "Az alsóbb szintű hitelesítési modul nem ismeri a használót" #: libpam/pam_strerror.c:64 msgid "Have exhausted maximum number of retries for service" -msgstr "" -"Elérte a szolgáltatás által engedélyezett újrapróbálkozások maximális számát" +msgstr "Elérte a szolgáltatás által engedélyezett újrapróbálkozások maximális számát" #: libpam/pam_strerror.c:66 msgid "Authentication token is no longer valid; new one required" @@ -133,8 +132,7 @@ msgstr "Nem készíthető/törölhető bejegyzés az adott munkamenethez" #: libpam/pam_strerror.c:72 msgid "Authentication service cannot retrieve user credentials" -msgstr "" -"A hitelesítő szolgáltatás nem tudja lekérni a felhasználó hitelesítő adatait" +msgstr "A hitelesítő szolgáltatás nem tudja lekérni a felhasználó hitelesítő adatait" #: libpam/pam_strerror.c:74 msgid "User credentials expired" @@ -207,9 +205,8 @@ msgstr "ugyanaz, mint a régi" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:499 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:503 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:513 -#, fuzzy msgid "memory allocation error" -msgstr "Beszélgetési hiba" +msgstr "memória allokációs hiba" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:518 msgid "is a palindrome" @@ -492,10 +489,8 @@ msgstr "%s: %s ismeretlen opció\n" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:812 #, c-format -msgid "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [--file rooted-fájlnév] [--user használó] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgid "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgstr "%s: [--file rooted-fájlnév] [--user használó] [--reset[=n]] [--quiet]\n" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:886 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1036 #, c-format @@ -513,10 +508,7 @@ msgid "" "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" " [-u username] [--user username]\n" " [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [-f rooted-fájlnév] [--file rooted-fájlnév]\n" -" [-u használó] [--user használó]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgstr "%s: [-f rooted-fájlnév] [--file rooted-fájlnév]\n [-u használó] [--user használó]\n [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" #: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:345 #, c-format @@ -576,20 +568,3 @@ msgstr "Adja meg az új UNIX jelszót: " #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:719 msgid "Retype new UNIX password: " msgstr "Írja be újra a UNIX jelszót: " - -#~ msgid "" -#~ "There was %d failed login attempt since the last successful login.There " -#~ "were %d failed login attempts since the last successful login." -#~ msgstr "" -#~ "%d sikertelen belépés kísérlet volt az utolsó sikeres belépés óta.%d " -#~ "sikertelen belépés kísérlet volt az utolsó sikeres belépés óta." - -#~ msgid "has been already used" -#~ msgstr "használt" - -#, fuzzy -#~ msgid "Password has been used already. Choose another." -#~ msgstr "A jelszót már használta. Válasszon másikat!" - -#~ msgid "Requested MLS level not in permitted range" -#~ msgstr "Nincs az engedélyezett intervallumban a kért MLS szint" @@ -1,24 +1,25 @@ -# translation of Linux-PAM.tip.po to -# Italian translation of Linux-PAM. -# Copyright (C) 2007 Linux-PAM Project +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# TODO: uniformare la traduzione di alcune stringhe con shadow. -# Novell Language <language@novell.com>, 2007. +# +# Translators: +# <fvalen@redhat.com>, 2012. # Luca Bruno <luca.br@uno.it>, 2007. # mario_santagiuliana <mario at marionline.it>, 2009. +# Novell Language <language@novell.com>, 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Linux-PAM.tip\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" +"Project-Id-Version: Linux-PAM\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/linux-pam/report\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-21 12:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-20 18:31+0200\n" -"Last-Translator: mario_santagiuliana <mario at marionline.it>\n" -"Language-Team: Italian <fedora-trans-it at redhat.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-07 02:02+0000\n" +"Last-Translator: fvalen <fvalen@redhat.com>\n" +"Language-Team: Italian <trans-it@lists.fedoraproject.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 0.3\n" +"Language: it\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: libpam_misc/misc_conv.c:33 msgid "...Time is running out...\n" @@ -107,9 +108,7 @@ msgstr "Credenziali insufficienti per accedere ai dati di autenticazione" #: libpam/pam_strerror.c:60 msgid "Authentication service cannot retrieve authentication info" -msgstr "" -"Il servizio di autenticazione non è in grado di recuperare le informazioni " -"di autenticazione" +msgstr "Il servizio di autenticazione non è in grado di recuperare le informazioni di autenticazione" #: libpam/pam_strerror.c:62 msgid "User not known to the underlying authentication module" @@ -133,9 +132,7 @@ msgstr "Impossibile creare/rimuovere una voce per la sessione specificata" #: libpam/pam_strerror.c:72 msgid "Authentication service cannot retrieve user credentials" -msgstr "" -"Il servizio di autenticazione non è in grado di recuperare le credenziali " -"utente" +msgstr "Il servizio di autenticazione non è in grado di recuperare le credenziali utente" #: libpam/pam_strerror.c:74 msgid "User credentials expired" @@ -208,9 +205,8 @@ msgstr "è la stessa di quella precedente" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:499 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:503 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:513 -#, fuzzy msgid "memory allocation error" -msgstr "Errore di conversazione" +msgstr "errore allocazione memoria" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:518 msgid "is a palindrome" @@ -313,20 +309,14 @@ msgstr "Ultimo accesso fallito:%s%s%s" msgid "There was %d failed login attempt since the last successful login." msgid_plural "" "There were %d failed login attempts since the last successful login." -msgstr[0] "" -"Si è verificato un tentativo di login %d fallito dall'ultimo tentativo di " -"login con successo." -msgstr[1] "" -"Si è verificato un tentativo di login %d fallito dall'ultimo tentativo di " -"login con successo." +msgstr[0] "Si è verificato un tentativo di login %d fallito dall'ultimo tentativo di login con successo." +msgstr[1] "Si è verificato un tentativo di login %d fallito dall'ultimo tentativo di login con successo." #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:485 #, c-format msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login." -msgstr "" -"Si sono verificati alcuni tentativi di login %d falliti dall'ultimo " -"tentativo di login con successo." +msgstr "Si sono verificati alcuni tentativi di login %d falliti dall'ultimo tentativo di login con successo." #: modules/pam_limits/pam_limits.c:1079 #, c-format @@ -499,15 +489,13 @@ msgstr "%s: Opzione non riconosciuta %s\n" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:812 #, c-format -msgid "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgid "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" msgstr "%s: [--file NOMEFILE] [--user NOMEUTENTE] [--reset[=N]] [--quiet]\n" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:886 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1036 #, c-format msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" -msgstr "" -"%s: Impossibile ripristinare tutti gli utenti a valori diversi da zero\n" +msgstr "%s: Impossibile ripristinare tutti gli utenti a valori diversi da zero\n" #: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:937 #, c-format @@ -520,10 +508,7 @@ msgid "" "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" " [-u username] [--user username]\n" " [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" -" [-u username] [--user username]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgstr "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n [-u username] [--user username]\n [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" #: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:345 #, c-format @@ -536,14 +521,11 @@ msgstr "Account scaduto; contattare l'amministratore di sistema" #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:244 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" -msgstr "" -"È richiesta la modifica immediata della password (imposto " -"dall'amministratore)" +msgstr "È richiesta la modifica immediata della password (imposto dall'amministratore)" #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:250 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" -msgstr "" -"È richiesta la modifica immediata della password (password troppo vecchia)" +msgstr "È richiesta la modifica immediata della password (password troppo vecchia)" #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:271 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:278 #, c-format @@ -586,7 +568,3 @@ msgstr "Immettere nuova password UNIX: " #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:719 msgid "Retype new UNIX password: " msgstr "Reimmettere la nuova password UNIX: " - -#, fuzzy -#~ msgid "Account locked due to %hu failed logins" -#~ msgstr "Account bloccato a causa di %u login falliti" @@ -1,22 +1,24 @@ -# translation of ja.po to Japanese +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project. # -# Noriko Mizumoto <noriko@redhat.com>, 2007. +# Translators: # Kiyoto Hashida <khashida@redhat.com>, 2008, 2009. +# Noriko Mizumoto <noriko@redhat.com>, 2007. +# Tomoyuki KATO <tomo@dream.daynight.jp>, 2012. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ja\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" +"Project-Id-Version: Linux-PAM\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/linux-pam/report\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-21 12:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-30 11:39+0900\n" -"Last-Translator: Kiyoto Hashida <khashida@redhat.com>\n" -"Language-Team: Japanese <jp@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-26 13:44+0000\n" +"Last-Translator: Tomoyuki KATO <tomo@dream.daynight.jp>\n" +"Language-Team: Japanese <trans-ja@lists.fedoraproject.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Language: ja\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" #: libpam_misc/misc_conv.c:33 msgid "...Time is running out...\n" @@ -61,7 +63,7 @@ msgstr "パスワードの変更は放棄されました" #: libpam/pam_item.c:311 msgid "login:" -msgstr "ログイン::" +msgstr "ログイン:" #: libpam/pam_strerror.c:40 msgid "Success" @@ -89,7 +91,7 @@ msgstr "システムエラー" #: libpam/pam_strerror.c:52 msgid "Memory buffer error" -msgstr "メモリバッファエラー" +msgstr "メモリーバッファエラー" #: libpam/pam_strerror.c:54 msgid "Permission denied" @@ -109,7 +111,7 @@ msgstr "認証サービスが認証情報を検索できません" #: libpam/pam_strerror.c:62 msgid "User not known to the underlying authentication module" -msgstr "基礎となる認証モジュールを知らないユーザ" +msgstr "基礎となる認証モジュールを知らないユーザー" #: libpam/pam_strerror.c:64 msgid "Have exhausted maximum number of retries for service" @@ -121,7 +123,7 @@ msgstr "認証トークンはもはや有効ではありません。新しい認 #: libpam/pam_strerror.c:68 msgid "User account has expired" -msgstr "ユーザアカウントの有効期限が切れました" +msgstr "ユーザーアカウントの有効期限が切れました" #: libpam/pam_strerror.c:70 msgid "Cannot make/remove an entry for the specified session" @@ -129,15 +131,15 @@ msgstr "指定したセッションに対するエントリを作成/削除で #: libpam/pam_strerror.c:72 msgid "Authentication service cannot retrieve user credentials" -msgstr "認証サービスがユーザ資格認定を検索できません" +msgstr "認証サービスがユーザー資格認定を検索できません" #: libpam/pam_strerror.c:74 msgid "User credentials expired" -msgstr "ユーザ資格認定の有効期限切れ" +msgstr "ユーザー資格認定の有効期限切れ" #: libpam/pam_strerror.c:76 msgid "Failure setting user credentials" -msgstr "ユーザ資格認定の設定に失敗しました" +msgstr "ユーザー資格認定の設定に失敗しました" #: libpam/pam_strerror.c:78 msgid "No module specific data is present" @@ -173,7 +175,7 @@ msgstr "パスワードサービスによる予備チェックに失敗しまし #: libpam/pam_strerror.c:94 msgid "The return value should be ignored by PAM dispatch" -msgstr "戻り値はPAMタスク指名により無視する必要があります" +msgstr "戻り値は PAM タスク指名により無視する必要があります" #: libpam/pam_strerror.c:96 msgid "Module is unknown" @@ -193,7 +195,7 @@ msgstr "アプリケーションはlibpamを再び呼び出す必要がありま #: libpam/pam_strerror.c:105 msgid "Unknown PAM error" -msgstr "不明なPAMエラー" +msgstr "不明な PAM エラー" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:493 msgid "is the same as the old one" @@ -202,9 +204,8 @@ msgstr "パスワードが古いものと同じです。" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:499 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:503 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:513 -#, fuzzy msgid "memory allocation error" -msgstr "会話エラー" +msgstr "メモリー割り当てエラー" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:518 msgid "is a palindrome" @@ -369,8 +370,7 @@ msgstr "ディレクトリ %s を作成して初期化できません。" #: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:215 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:509 msgid "Password has been already used. Choose another." -msgstr "" -"パスワードはすでに使用されています。 別のパスワードを選択してください。" +msgstr "パスワードはすでに使用されています。 別のパスワードを選択してください。" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:172 msgid "Would you like to enter a security context? [N] " @@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "サービスエラー" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:779 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:886 msgid "Unknown user" -msgstr "不明なユーザ" +msgstr "不明なユーザー" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:780 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:887 msgid "Unknown error" @@ -487,15 +487,13 @@ msgstr "%s: 未認識オプション%s\n" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:812 #, c-format -msgid "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgid "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgstr "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:886 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1036 #, c-format msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" -msgstr "%s: すべてのユーザを非ゼロにリセットできません\n" +msgstr "%s: すべてのユーザーを非ゼロにリセットできません\n" #: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:937 #, c-format @@ -508,10 +506,7 @@ msgid "" "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" " [-u username] [--user username]\n" " [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" -" [-u username] [--user username]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgstr "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n [-u username] [--user username]\n [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" #: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:345 #, c-format @@ -520,8 +515,7 @@ msgstr "アクセスを許可 (最後のアクセスは %ld 秒前でした) #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:236 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:258 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" -msgstr "" -"アカウントの有効期限が切れました。システム管理者にお問い合わせください。" +msgstr "アカウントの有効期限が切れました。システム管理者にお問い合わせください。" #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:244 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" @@ -545,7 +539,7 @@ msgstr "警告: パスワードは %d 日で有効期限が切れます。" #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:390 msgid "NIS password could not be changed." -msgstr "NISパスワードを変更できませんでした。" +msgstr "NIS パスワードを変更できませんでした。" #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:505 msgid "You must choose a longer password" @@ -558,7 +552,7 @@ msgstr "%s 用にパスワードを変更中" #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:623 msgid "(current) UNIX password: " -msgstr "現在のUNIXパスワード:" +msgstr "現在の UNIX パスワード:" #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:658 msgid "You must wait longer to change your password" @@ -566,8 +560,8 @@ msgstr "パスワードを変更するには長く待つ必要があります" #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:718 msgid "Enter new UNIX password: " -msgstr "新しいUNIXパスワードを入力してください:" +msgstr "新しい UNIX パスワードを入力してください:" #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:719 msgid "Retype new UNIX password: " -msgstr "新しいUNIX パスワードを再入力してください:" +msgstr "新しい UNIX パスワードを再入力してください:" @@ -1,20 +1,22 @@ -# translation of Linux-PAM.po to Kazakh -# Copyright (C) 2009 Linux-PAM Project -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Baurzhan Muftakhidinov@gmail.com +# Kazakh translation for Linux-PAM. +# Copyright (C) 2012 Linux-PAM's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the Linux-PAM package. +# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2009-2012. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Linux-PAM 1.0.3\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" +"Project-Id-Version: Linux-PAM\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/linux-pam/report\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-21 12:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-26 13:07+0600\n" -"Last-Translator: Baurzhan M. <baurthefirst@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-11 23:45+0600\n" +"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n" "Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +"X-Poedit-Language: Kazakh\n" +"X-Poedit-Country: KAZAKHSTAN\n" #: libpam_misc/misc_conv.c:33 msgid "...Time is running out...\n" @@ -29,37 +31,44 @@ msgstr "...Кешіріңіз, сіздің уақытыңыз бітті!\n" msgid "erroneous conversation (%d)\n" msgstr "қате сұхбат (%d)\n" -#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:142 -#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:157 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:64 +#: libpam/pam_get_authtok.c:39 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:142 +#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:157 +#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:64 msgid "Password: " msgstr "Пароль:" -#: libpam/pam_get_authtok.c:41 modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:66 +#: libpam/pam_get_authtok.c:41 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:66 #, c-format msgid "New %s%spassword: " msgstr "%s%sүшін жаңа пароль: " -#: libpam/pam_get_authtok.c:43 modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:68 +#: libpam/pam_get_authtok.c:43 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:68 #, c-format msgid "Retype new %s%spassword: " msgstr "%s%sүшін жаңа парольді қайта енгізіңіз: " -#: libpam/pam_get_authtok.c:44 modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:69 +#: libpam/pam_get_authtok.c:44 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:69 msgid "Sorry, passwords do not match." msgstr "Кешіріңіз, парольдер өзара сәйкес емес." -#: libpam/pam_get_authtok.c:133 libpam/pam_get_authtok.c:209 +#: libpam/pam_get_authtok.c:133 +#: libpam/pam_get_authtok.c:209 #, c-format msgid "Retype %s" msgstr "%s қайта енгізіңіз" -#: libpam/pam_get_authtok.c:153 libpam/pam_get_authtok.c:222 +#: libpam/pam_get_authtok.c:153 +#: libpam/pam_get_authtok.c:222 msgid "Password change aborted." msgstr "Парольді өзгертуден бас тартылды." #: libpam/pam_item.c:311 msgid "login:" -msgstr "тіркелу:" +msgstr "тіркелгі:" #: libpam/pam_strerror.c:40 msgid "Success" @@ -67,7 +76,7 @@ msgstr "Сәтті" #: libpam/pam_strerror.c:42 msgid "Critical error - immediate abort" -msgstr "Критикалық қате - ұзамай-ақ шығу" +msgstr "Қатаң қате - ұзамай-ақ шығу" #: libpam/pam_strerror.c:44 msgid "Failed to load module" @@ -99,9 +108,7 @@ msgstr "Шындылықты тексеру қатесі" #: libpam/pam_strerror.c:58 msgid "Insufficient credentials to access authentication data" -msgstr "" -"Шындылықты тексеру мәліметтерге қол жеткізу үшін тіркелгі ақпараты " -"жеткіліксіз" +msgstr "Шындылықты тексеру мәліметтерге қол жеткізу үшін тіркелгі ақпараты жеткіліксіз" #: libpam/pam_strerror.c:60 msgid "Authentication service cannot retrieve authentication info" @@ -125,11 +132,11 @@ msgstr "Пайдаланушы тіркелгісінің мерзімі аяқ #: libpam/pam_strerror.c:70 msgid "Cannot make/remove an entry for the specified session" -msgstr "Көрсетілген сеанс үшін жазбаны жасау/өшіру мүмкін емес" +msgstr "Көрсетілген сессия үшін жазбаны жасау/өшіру мүмкін емес" #: libpam/pam_strerror.c:72 msgid "Authentication service cannot retrieve user credentials" -msgstr "Шындылықты тексеру қызметі пайдаланушының мәліметтерін жүктей алмайды" +msgstr "Шындылықты тексеру қызметі пайдаланушының мәліметтерін жүктей алмады" #: libpam/pam_strerror.c:74 msgid "User credentials expired" @@ -202,9 +209,8 @@ msgstr "алдыңғысына сәйкес болып тұр" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:499 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:503 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:513 -#, fuzzy msgid "memory allocation error" -msgstr "Сұхбат қатесі" +msgstr "жадыны бөлу қатесі" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:518 msgid "is a palindrome" @@ -270,18 +276,21 @@ msgid "%s failed: unknown status 0x%x" msgstr "%s қатесі: белгісіз қалып-күйі 0x%x" #. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login" -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:201 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:433 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:201 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:433 msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y" msgstr " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y" #. TRANSLATORS: " from <host>" -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:210 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:442 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:210 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:442 #, c-format msgid " from %.*s" msgstr "қайдан: %.*s" #. TRANSLATORS: " on <terminal>" -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:222 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:454 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:222 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:454 #, c-format msgid " on %.*s" msgstr "қайда: %.*s" @@ -294,7 +303,7 @@ msgstr "Соңғы рет жүйеге кіру:%s%s%s" #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:238 msgid "Welcome to your new account!" -msgstr "Жаңа тіркелгіге қош келдіңіз!" +msgstr "Жаңа тіркелгңізіге қош келдіңіз!" #. TRANSLATORS: "Last failed login: <date> from <host> on <terminal>" #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:464 @@ -302,23 +311,23 @@ msgstr "Жаңа тіркелгіге қош келдіңіз!" msgid "Last failed login:%s%s%s" msgstr "Соңғы сәтсіз жүйеге кіру талабы:%s%s%s" -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:473 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:480 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:473 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:480 #, c-format msgid "There was %d failed login attempt since the last successful login." -msgid_plural "" -"There were %d failed login attempts since the last successful login." -msgstr[0] "Соңғы сәтті жүйеге кіру реттен кейін %d қате талаптар болған." +msgid_plural "There were %d failed login attempts since the last successful login." +msgstr[0] "Соңғы сәтті жүйеге кіру реттен кейін %d қате талап болған." #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:485 #, c-format msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login." -msgstr "Соңғы сәтті жүйеге кіру реттен кейін %d қате талаптар болған." +msgstr "Соңғы сәтті жүйеге кіру реттен кейін %d қате талап болған." #: modules/pam_limits/pam_limits.c:1079 #, c-format msgid "Too many logins for '%s'." -msgstr "'%s' үшін жүйеге кіру талап саны шектен көп." +msgstr "'%s' үшін жүйеге кіру талап саны тым көп." #: modules/pam_mail/pam_mail.c:297 msgid "No mail." @@ -359,12 +368,12 @@ msgstr "Сізде %s бумасында поштаңыз бар." #: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:113 #, c-format msgid "Creating directory '%s'." -msgstr "'%s' бумасын құру." +msgstr "'%s' бумасын жасау." #: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:183 #, c-format msgid "Unable to create and initialize directory '%s'." -msgstr "%s бумасын құру мүмкін емес: %m" +msgstr "%s бумасын жасау мүмкін емес: %m" #: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:215 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:509 @@ -375,15 +384,18 @@ msgstr "Пароль осыған дейін қолданған. Басқасы msgid "Would you like to enter a security context? [N] " msgstr "Қауіпсіздік контексті енгізуді қалайсыз ба? [N] " -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:191 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:299 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:191 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:299 msgid "role:" msgstr "ролі:" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:205 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:334 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:205 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:334 msgid "level:" msgstr "деңгейі:" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:220 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:367 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:220 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:367 msgid "Not a valid security context" msgstr "Дұрыс қауіпсіздік контексті емес" @@ -448,50 +460,57 @@ msgstr "Жаңа STRESS паролін қайта енгізіңіз: " msgid "Verification mis-typed; password unchanged" msgstr "Растау дұрыс өтпеді; пароль өзгертілмеді" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:541 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:596 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:541 +#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:596 #, c-format msgid "Account temporary locked (%ld seconds left)" msgstr "Тіркелгі уақытша оқшауланған (%ld секунд қалды)" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:566 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:575 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:566 +#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:575 #, c-format msgid "Account locked due to %u failed logins" msgstr "Тіркелгі %u рет қате кіру талабы есебінен оқшауланды" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:777 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:884 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:777 +#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:884 msgid "Authentication error" msgstr "Шындылықты анықтау қатесі" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:778 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:885 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:778 +#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:885 msgid "Service error" msgstr "Қызмет қатесі" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:779 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:886 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:779 +#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:886 msgid "Unknown user" msgstr "Белгісіз пайдаланушы" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:780 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:887 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:780 +#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:887 msgid "Unknown error" msgstr "Белгісіз қате" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:796 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:906 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:796 +#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:906 #, c-format msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" msgstr "%s: --reset= үшін қате сан берілді\n" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:800 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:910 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:800 +#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:910 #, c-format msgid "%s: Unrecognised option %s\n" msgstr "%s: %s опциясы белгісіз\n" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:812 #, c-format -msgid "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [--file түбірлік_файл_аты] [--user пайдаланушы] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgid "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgstr "%s: [--file түбірлік_файл_аты] [--user пайдаланушы] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:886 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1036 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:886 +#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1036 #, c-format msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" msgstr "%s: Барлық пайдаланушыларды нөлдік емес мәнге тастау мүмкін емес\n" @@ -515,24 +534,23 @@ msgstr "" #: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:345 #, c-format msgid "Access granted (last access was %ld seconds ago)." -msgstr "Рұқсат расталған (соңғы рет %ld секунд бұрын болған)" +msgstr "Рұқсат расталған (соңғы рет %ld секунд бұрын болған)." -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:236 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:258 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:236 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:258 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" -msgstr "" -"Тіркелгіңіздің мерзімі аяқталған; жүйелік администраторыңызға хабарласыңыз" +msgstr "Тіркелгіңіздің мерзімі аяқталған; жүйелік администраторыңызға хабарласыңыз" #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:244 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" -msgstr "Сіз өзіңіздің пароліңізді қазір ауыстыруыңыз керек (root мәжбүрлеген)" +msgstr "Сізге пароліңізді қазір ауыстыру керек (root мәжбүрлеген)" #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:250 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" -msgstr "" -"Сіз өзіңіздің пароліңізді қазір ауыстыруыңыз керек (парольдің мерзімі " -"аяқталған)" +msgstr "Сізге пароліңізді қазір ауыстыру керек (парольдің мерзімі аяқталған)" -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:271 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:278 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:271 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:278 #, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d day" msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days" @@ -546,7 +564,7 @@ msgstr "Ескерту: сіздің пароліңіздің мерзімі %d #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:390 msgid "NIS password could not be changed." -msgstr "NIS паролін өзгерту мүмкін емес" +msgstr "NIS паролін өзгерту мүмкін емес." #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:505 msgid "You must choose a longer password" @@ -1,21 +1,23 @@ -# translation of Linux-PAM.po to Khmer +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Leang Chumsoben <soben@khmeros.info>, 2006. +# Translators: # Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2006. +# Leang Chumsoben <soben@khmeros.info>, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/linux-pam/report\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-21 12:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-17 10:32+0700\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" -"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-30 12:00+0000\n" +"Last-Translator: Tomáš Mráz <tmraz@fedoraproject.org>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" +"Language: km\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" #: libpam_misc/misc_conv.c:33 msgid "...Time is running out...\n" @@ -50,14 +52,13 @@ msgid "Sorry, passwords do not match." msgstr "សូមទោស ពាក្យសម្ងាត់មិនដូចគ្នាឡើយ ។" #: libpam/pam_get_authtok.c:133 libpam/pam_get_authtok.c:209 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Retype %s" -msgstr "ប្រភេទ ៖ " +msgstr "" #: libpam/pam_get_authtok.c:153 libpam/pam_get_authtok.c:222 -#, fuzzy msgid "Password change aborted." -msgstr "ពាក្យសម្ងាត់មិនបានផ្លាស់ប្ដូរឡើយ" +msgstr "" #: libpam/pam_item.c:311 msgid "login:" @@ -104,23 +105,20 @@ msgid "Insufficient credentials to access authentication data" msgstr "លិខិតសម្គាល់មិនគ្រប់គ្រាន់ដើម្បីចូលដំណើរការទិន្នន័យដែលមានការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ" #: libpam/pam_strerror.c:60 -#, fuzzy msgid "Authentication service cannot retrieve authentication info" -msgstr "សេវាផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវមិនអាចទៅយកព័ត៌មានផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ ។" +msgstr "" #: libpam/pam_strerror.c:62 msgid "User not known to the underlying authentication module" msgstr "អ្នកប្រើ មិនស្គាល់ម៉ូឌុលផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវមូលដ្ឋាន" #: libpam/pam_strerror.c:64 -#, fuzzy msgid "Have exhausted maximum number of retries for service" -msgstr "បានប្រើអស់ចំនួនព្យាយាមអតិបរមាសម្រាប់សេវា ។" +msgstr "" #: libpam/pam_strerror.c:66 -#, fuzzy msgid "Authentication token is no longer valid; new one required" -msgstr "ថូខឹនផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវលែងត្រឹមត្រូវទៀតហើយ ត្រូវការថូខឹនថ្មីមួយ ។" +msgstr "" #: libpam/pam_strerror.c:68 msgid "User account has expired" @@ -205,9 +203,8 @@ msgstr "ដូចគ្នានឹងពាក្យសម្ងា #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:499 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:503 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:513 -#, fuzzy msgid "memory allocation error" -msgstr "កំហុសសន្ទនា" +msgstr "" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:518 msgid "is a palindrome" @@ -301,9 +298,9 @@ msgstr "សូមស្វាគមន៍មកកាន់គណន #. TRANSLATORS: "Last failed login: <date> from <host> on <terminal>" #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:464 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Last failed login:%s%s%s" -msgstr "ចូលចុងក្រោយ ៖%s%s%s" +msgstr "" #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:473 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:480 #, c-format @@ -311,7 +308,6 @@ msgid "There was %d failed login attempt since the last successful login." msgid_plural "" "There were %d failed login attempts since the last successful login." msgstr[0] "" -msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:485 @@ -376,33 +372,29 @@ msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ត្រូវបានប្រើរួចហើយ ។ សូមជ្រើសមួយទៀត ។" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:172 -#, fuzzy msgid "Would you like to enter a security context? [N] " -msgstr "តើអ្នកចង់បញ្ចូលបរិបទសុវត្ថិភាពមួយឬទេ ? [y] " +msgstr "" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:191 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:299 -#, fuzzy msgid "role:" -msgstr "តួនាទី ៖ " +msgstr "" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:205 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:334 -#, fuzzy msgid "level:" -msgstr "កម្រិត ៖ " +msgstr "" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:220 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:367 msgid "Not a valid security context" msgstr "មិនមែនជាបរិបទសុវត្ថិភាពត្រឹមត្រូវមួយឡើយ" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:282 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Default Security Context %s\n" -msgstr "បរិបទសុវត្ថិភាព %s បានផ្ដល់តម្លៃ" +msgstr "" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:286 -#, fuzzy msgid "Would you like to enter a different role or level?" -msgstr "តើអ្នកចង់បញ្ចូលបរិបទសុវត្ថិភាពមួយឬទេ ? [y] " +msgstr "" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:302 #, c-format @@ -420,9 +412,9 @@ msgid "Security Context %s Assigned" msgstr "បរិបទសុវត្ថិភាព %s បានផ្ដល់តម្លៃ" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:763 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Key Creation Context %s Assigned" -msgstr "បរិបទសុវត្ថិភាព %s បានផ្ដល់តម្លៃ" +msgstr "" #: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:99 #, c-format @@ -440,9 +432,9 @@ msgid "login: failure forking: %m" msgstr "ចូល ៖ ចម្លងខ្លួនឯងមិនបានជោគជ័យ ៖ %m" #: modules/pam_stress/pam_stress.c:476 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Changing STRESS password for %s." -msgstr "ការផ្លាស់ប្ដូរពាក្យសម្ងាត់ STRESS សម្រាប់ " +msgstr "" #: modules/pam_stress/pam_stress.c:490 msgid "Enter new STRESS password: " @@ -494,10 +486,8 @@ msgstr "%s ៖ ជម្រើសដែលមិនស្គាល់ #: modules/pam_tally/pam_tally.c:812 #, c-format -msgid "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s ៖ [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgid "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgstr "%s ៖ [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:886 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1036 #, c-format @@ -510,13 +500,12 @@ msgid "Login Failures Latest failure From\n" msgstr "" #: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:953 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" " [-u username] [--user username]\n" " [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" msgstr "" -"%s ៖ [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" #: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:345 #, c-format @@ -536,17 +525,16 @@ msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "អ្នកត្រូវតែផ្លាស់ប្ដូរពាក្យសម្ងាត់របស់អ្នកឥឡូវនេះ (ពាក្យសម្ងាត់ចាស់ហើយ)" #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:271 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:278 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d day" msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days" -msgstr[0] "ការព្រមាន ៖ ពាក្យសម្ងាត់របស់អ្នកនឹងផុតកំណត់ក្នុងរយៈពេល %d ថ្ងៃ %.2s ។" -msgstr[1] "ការព្រមាន ៖ ពាក្យសម្ងាត់របស់អ្នកនឹងផុតកំណត់ក្នុងរយៈពេល %d ថ្ងៃ %.2s ។" +msgstr[0] "" #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:283 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d days" -msgstr "ការព្រមាន ៖ ពាក្យសម្ងាត់របស់អ្នកនឹងផុតកំណត់ក្នុងរយៈពេល %d ថ្ងៃ %.2s ។" +msgstr "" #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:390 msgid "NIS password could not be changed." @@ -557,9 +545,9 @@ msgid "You must choose a longer password" msgstr "អ្នកត្រូវតែជ្រើសពាក្យសម្ងាត់វែងជាងនេះ" #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:612 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Changing password for %s." -msgstr "ការផ្លាស់ប្ដូរពាក្យសម្ងាត់ STRESS សម្រាប់ " +msgstr "" #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:623 msgid "(current) UNIX password: " @@ -576,27 +564,3 @@ msgstr "បញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់ UNIX ថ្ #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:719 msgid "Retype new UNIX password: " msgstr "វាយពាក្យសម្ងាត់ UNIX ថ្មីម្ដងទៀត ៖ " - -#~ msgid "has been already used" -#~ msgstr "បានប្រើរួចហើយ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Password has been used already. Choose another." -#~ msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ត្រូវបានប្រើរួចហើយ ។ សូមជ្រើសមួយទៀត ។" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error translating default context." -#~ msgstr "បរិបទលំនាំដើមរបស់អ្នកគឺ %s ។ \n" - -#~ msgid "Do you want to choose a different one? [n]" -#~ msgstr "តើអ្នកចង់ជ្រើសមួយទៀតទេ ? [n]" - -#~ msgid "Enter number of choice: " -#~ msgstr "បញ្ចូលលេខជម្រើស ៖ " - -#, fuzzy -#~ msgid "Warning: your password will expire in one day" -#~ msgstr "ការព្រមាន ៖ ពាក្យសម្ងាត់របស់អ្នកនឹងផុតកំណត់ក្នុងរយៈពេល %d ថ្ងៃ %.2s ។" - -#~ msgid "dlopen() failure" -#~ msgstr "បរាជ័យ dlopen()" @@ -1,21 +1,23 @@ -# translation of pam.tip.kn.po to Kannada +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # +# Translators: +# <prasad.mvs@gmail.com>, 2012. # Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2007, 2008, 2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pam.tip.kn\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" +"Project-Id-Version: Linux-PAM\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/linux-pam/report\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-21 12:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-03 12:24+0530\n" -"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n" -"Language-Team: Kannada <en@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-28 11:57+0000\n" +"Last-Translator: shanky <prasad.mvs@gmail.com>\n" +"Language-Team: Kannada (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/kn/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Language: kn\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" #: libpam_misc/misc_conv.c:33 msgid "...Time is running out...\n" @@ -201,9 +203,8 @@ msgstr "ಇದು ಹಳೆಯದರ ಹಾಗೆಯೇ ಇದೆ" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:499 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:503 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:513 -#, fuzzy msgid "memory allocation error" -msgstr "ಸಂವಾದಾತ್ಮಕ ದೋಷ" +msgstr "ಮೆಮೊರಿ ನಿಯೋಜನಾ ದೋಷ" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:518 msgid "is a palindrome" @@ -306,8 +307,7 @@ msgstr "ಕೊನೆಯ ಲಾಗಿನ್:%s%s%s" msgid "There was %d failed login attempt since the last successful login." msgid_plural "" "There were %d failed login attempts since the last successful login." -msgstr[0] "ಕೊನೆಯ ಬಾರಿಯ ಯಶಸ್ವಿ ಪ್ರವೇಶದ ನಂತರ %d ಪ್ರವೇಶದ ಪ್ರಯತ್ನವು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." -msgstr[1] "ಕೊನೆಯ ಬಾರಿಯ ಯಶಸ್ವಿ ಪ್ರವೇಶದ ನಂತರ %d ಪ್ರವೇಶದ ಪ್ರಯತ್ನಗಳು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." +msgstr[0] "ಕೊನೆಯ ಬಾರಿಯ ಯಶಸ್ವಿ ಪ್ರವೇಶದ ನಂತರ %d ವಿಫಲಗೊಂಡ ಪ್ರಯತ್ನಗಳಿವೆ." #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:485 @@ -486,10 +486,8 @@ msgstr "%s: ಗುರುತಿಸಲಾಗದ ಆಯ್ಕೆ %s\n" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:812 #, c-format -msgid "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgid "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgstr "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:886 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1036 #, c-format @@ -507,16 +505,12 @@ msgid "" "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" " [-u username] [--user username]\n" " [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" -" [-u username] [--user username]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgstr "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n [-u username] [--user username]\n [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" #: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:345 #, c-format msgid "Access granted (last access was %ld seconds ago)." -msgstr "" -"ಅನುಮತಿಯನ್ನು ನೀಡಲಾಗಿದೆ (ಕೊನೆಯ ಬಾರಿಗೆ %ld ಸೆಕೆಂಡುಗಳ ಹಿಂದೆ ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಾಗಿತ್ತು)." +msgstr "ಅನುಮತಿಯನ್ನು ನೀಡಲಾಗಿದೆ (ಕೊನೆಯ ಬಾರಿಗೆ %ld ಸೆಕೆಂಡುಗಳ ಹಿಂದೆ ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಾಗಿತ್ತು)." #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:236 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:258 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" @@ -528,15 +522,13 @@ msgstr "ನೀವು ಈ ಕೂಡಲೆ ನಿಮ್ಮ ಗುಪ್ತಪದ #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:250 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" -msgstr "" -"ನೀವು ಈ ಕೂಡಲೆ ನಿಮ್ಮ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬದಲಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ (ಗುಪ್ತಪದವು ಬಹಳ ಹಳೆಯದಾಗಿದೆ)" +msgstr "ನೀವು ಈ ಕೂಡಲೆ ನಿಮ್ಮ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬದಲಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ (ಗುಪ್ತಪದವು ಬಹಳ ಹಳೆಯದಾಗಿದೆ)" #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:271 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:278 #, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d day" msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days" -msgstr[0] "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: %d ದಿನದಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ಗುಪ್ತಪದದ ಅವಧಿ ಅಂತ್ಯಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ" -msgstr[1] "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: %d ದಿನಗಳಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ಗುಪ್ತಪದದ ಅವಧಿ ಅಂತ್ಯಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ" +msgstr[0] "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ನಿಮ್ಮ ಗುಪ್ತಪದದ ವಾಯಿದೆಯು %d ದಿನಗಳ ನಂತರ ತೀರಿಹೋಗುತ್ತದೆ" #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:283 @@ -1,21 +1,23 @@ -# translation of pam.tip.po to Korean +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # +# Translators: # Eunju Kim <eukim@redhat.com>, 2007, 2009. +# Eun-Ju Kim <eukim@redhat.com>, 2012. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pam.tip\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" +"Project-Id-Version: Linux-PAM\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/linux-pam/report\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-21 12:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-04 16:29+1000\n" -"Last-Translator: Eunju Kim <eukim@redhat.com>\n" -"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-07 03:21+0000\n" +"Last-Translator: eukim <eukim@redhat.com>\n" +"Language-Team: Korean (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Language: ko\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" #: libpam_misc/misc_conv.c:33 msgid "...Time is running out...\n" @@ -201,9 +203,8 @@ msgstr "이전 암호와 같음" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:499 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:503 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:513 -#, fuzzy msgid "memory allocation error" -msgstr "인증 대화 오류" +msgstr "메모리 할당 오류 " #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:518 msgid "is a palindrome" @@ -485,10 +486,8 @@ msgstr "%s: 알려지지 않은 옵션 %s\n" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:812 #, c-format -msgid "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgid "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgstr "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:886 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1036 #, c-format @@ -506,10 +505,7 @@ msgid "" "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" " [-u username] [--user username]\n" " [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" -" [-u username] [--user username]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgstr "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n [-u username] [--user username]\n [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" #: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:345 #, c-format @@ -1,24 +1,22 @@ -# translation of pam.default.ml.po to -# translation of ml.po to -# translation of pam.tip.ml.po to -# translation of Linux-PAM.tip.ml.po to +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # +# Translators: # Ani Peter <apeter@redhat.com>, 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pam.default.ml\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" +"Project-Id-Version: Linux-PAM\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/linux-pam/report\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-21 12:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-24 14:41+0530\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: <en@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-30 12:00+0000\n" +"Last-Translator: Tomáš Mráz <tmraz@fedoraproject.org>\n" +"Language-Team: Malayalam <discuss@lists.smc.org.in>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: ml\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: libpam_misc/misc_conv.c:33 msgid "...Time is running out...\n" @@ -204,9 +202,8 @@ msgstr "പഴയത് പോലെ തന്നെയാകുന്നതു #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:499 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:503 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:513 -#, fuzzy msgid "memory allocation error" -msgstr "സംവാദത്തിലുളള പിശക്" +msgstr "" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:518 msgid "is a palindrome" @@ -489,10 +486,8 @@ msgstr "%s: Unrecognised ഉപാധി %s\n" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:812 #, c-format -msgid "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgid "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgstr "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:886 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1036 #, c-format @@ -510,10 +505,7 @@ msgid "" "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" " [-u username] [--user username]\n" " [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" -" [-u username] [--user username]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgstr "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n [-u username] [--user username]\n [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" #: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:345 #, c-format @@ -522,9 +514,7 @@ msgstr "അനുവാദം നല്കിയിരിക്കുന് #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:236 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:258 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" -msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ അക്കൌണ്ടിന്റെ കാലാവധി അവസാനിച്ചിരിക്കുന്നു; ദയവായി സിസ്റ്റം അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്ററുമായി " -"ബന്ധപ്പെടുക" +msgstr "നിങ്ങളുടെ അക്കൌണ്ടിന്റെ കാലാവധി അവസാനിച്ചിരിക്കുന്നു; ദയവായി സിസ്റ്റം അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്ററുമായി ബന്ധപ്പെടുക" #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:244 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" @@ -1,21 +1,22 @@ -# translation of pam.tip.mr.po to marathi +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # +# Translators: # Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2008, 2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pam.tip.mr\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" +"Project-Id-Version: Linux-PAM\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/linux-pam/report\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-21 12:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-14 11:31+0530\n" -"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>\n" -"Language-Team: marathi\n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-30 12:01+0000\n" +"Last-Translator: Tomáš Mráz <tmraz@fedoraproject.org>\n" +"Language-Team: Marathi (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/mr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Language: mr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: libpam_misc/misc_conv.c:33 msgid "...Time is running out...\n" @@ -201,9 +202,8 @@ msgstr "प्रविष्ट केलेले जुण्या प्र #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:499 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:503 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:513 -#, fuzzy msgid "memory allocation error" -msgstr "संवाद त्रुटी" +msgstr "" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:518 msgid "is a palindrome" @@ -486,10 +486,8 @@ msgstr "%s: अपरिचीत पर्याय %s\n" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:812 #, c-format -msgid "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [--file रूटेड-फाइलनाव] [--user वापरकर्त्याचे नाव] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgid "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgstr "%s: [--file रूटेड-फाइलनाव] [--user वापरकर्त्याचे नाव] [--reset[=n]] [--quiet]\n" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:886 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1036 #, c-format @@ -507,10 +505,7 @@ msgid "" "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" " [-u username] [--user username]\n" " [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" -" [-u username] [--user username]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgstr "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n [-u username] [--user username]\n [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" #: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:345 #, c-format @@ -1,25 +1,26 @@ -# linux-pam Bahasa Melayu (Malay) (ms) -# Copyright (C) 2008 Linux-PAM Project -# This file is distributed under the same license as the linux-pam package. -# Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2008. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # +# Translators: +# Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2008. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: linux-pam\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" +"Project-Id-Version: Linux-PAM\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/linux-pam/report\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-21 12:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-25 23:52+0800\n" -"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n" -"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-30 12:01+0000\n" +"Last-Translator: Tomáš Mráz <tmraz@fedoraproject.org>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Language: ms\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" #: libpam_misc/misc_conv.c:33 -#, fuzzy msgid "...Time is running out...\n" -msgstr "Amarok tidak dilaksanakan!" +msgstr "" #: libpam_misc/misc_conv.c:34 msgid "...Sorry, your time is up!\n" @@ -32,24 +33,22 @@ msgstr "" #: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:142 #: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:157 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:64 -#, fuzzy msgid "Password: " -msgstr "Katalaluan:" +msgstr "" #: libpam/pam_get_authtok.c:41 modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:66 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "New %s%spassword: " -msgstr "&Tetingkap Baru" +msgstr "" #: libpam/pam_get_authtok.c:43 modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Retype new %s%spassword: " -msgstr "Baru me&nggunakan Template" +msgstr "" #: libpam/pam_get_authtok.c:44 modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:69 -#, fuzzy msgid "Sorry, passwords do not match." -msgstr "Sijil dan kekunci diberi tidak sepadan." +msgstr "" #: libpam/pam_get_authtok.c:133 libpam/pam_get_authtok.c:209 #, c-format @@ -57,58 +56,48 @@ msgid "Retype %s" msgstr "" #: libpam/pam_get_authtok.c:153 libpam/pam_get_authtok.c:222 -#, fuzzy msgid "Password change aborted." -msgstr "Biarkan tanpa diubah" +msgstr "" #: libpam/pam_item.c:311 -#, fuzzy msgid "login:" -msgstr "Login:" +msgstr "" #: libpam/pam_strerror.c:40 -#, fuzzy msgid "Success" -msgstr "Berjaya" +msgstr "" #: libpam/pam_strerror.c:42 msgid "Critical error - immediate abort" msgstr "" #: libpam/pam_strerror.c:44 -#, fuzzy msgid "Failed to load module" -msgstr "Gagal untuk mencari seksyen: %s" +msgstr "" #: libpam/pam_strerror.c:46 -#, fuzzy msgid "Symbol not found" -msgstr "Fail %s tidak dijumpai" +msgstr "" #: libpam/pam_strerror.c:48 -#, fuzzy msgid "Error in service module" -msgstr "Comment=Ralat dalam sintaks" +msgstr "" #: libpam/pam_strerror.c:50 -#, fuzzy msgid "System error" -msgstr "Ralat sistem tidak diketahui" +msgstr "" #: libpam/pam_strerror.c:52 -#, fuzzy msgid "Memory buffer error" -msgstr "Ralat dalaman dalam pengumpukan memori." +msgstr "" #: libpam/pam_strerror.c:54 -#, fuzzy msgid "Permission denied" -msgstr "Izin ditolak" +msgstr "" #: libpam/pam_strerror.c:56 -#, fuzzy msgid "Authentication failure" -msgstr "Kegagalan Scriptlet" +msgstr "" #: libpam/pam_strerror.c:58 msgid "Insufficient credentials to access authentication data" @@ -131,9 +120,8 @@ msgid "Authentication token is no longer valid; new one required" msgstr "" #: libpam/pam_strerror.c:68 -#, fuzzy msgid "User account has expired" -msgstr "Sesi diminta telah tamat tempoh." +msgstr "" #: libpam/pam_strerror.c:70 msgid "Cannot make/remove an entry for the specified session" @@ -144,9 +132,8 @@ msgid "Authentication service cannot retrieve user credentials" msgstr "" #: libpam/pam_strerror.c:74 -#, fuzzy msgid "User credentials expired" -msgstr "Bahasa Antaramuka Pengguna" +msgstr "" #: libpam/pam_strerror.c:76 msgid "Failure setting user credentials" @@ -161,9 +148,8 @@ msgid "Bad item passed to pam_*_item()" msgstr "" #: libpam/pam_strerror.c:82 -#, fuzzy msgid "Conversation error" -msgstr "Ralat KMail" +msgstr "" #: libpam/pam_strerror.c:84 msgid "Authentication token manipulation error" @@ -190,14 +176,12 @@ msgid "The return value should be ignored by PAM dispatch" msgstr "" #: libpam/pam_strerror.c:96 -#, fuzzy msgid "Module is unknown" -msgstr "Fail %s adalah dari jenis tidak diketahui" +msgstr "" #: libpam/pam_strerror.c:98 -#, fuzzy msgid "Authentication token expired" -msgstr "Guna Pengesahan LDAP" +msgstr "" #: libpam/pam_strerror.c:100 msgid "Conversation is waiting for event" @@ -208,50 +192,42 @@ msgid "Application needs to call libpam again" msgstr "" #: libpam/pam_strerror.c:105 -#, fuzzy msgid "Unknown PAM error" -msgstr "Ralat sistem tidak diketahui" +msgstr "" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:493 -#, fuzzy msgid "is the same as the old one" -msgstr " --src - pakej berikut adalah pakej sumber (sama dgn -s).\n" +msgstr "" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:499 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:503 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:513 -#, fuzzy msgid "memory allocation error" -msgstr "Ralat KMail" +msgstr "" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:518 -#, fuzzy msgid "is a palindrome" -msgstr "seadanya" +msgstr "" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:521 -#, fuzzy msgid "case changes only" -msgstr "Tetapkan hanya kad \"%s\"%s" +msgstr "" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:524 msgid "is too similar to the old one" msgstr "" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:527 -#, fuzzy msgid "is too simple" -msgstr "Nama terlalu panjang" +msgstr "" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:530 -#, fuzzy msgid "is rotated" -msgstr "seadanya" +msgstr "" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:533 -#, fuzzy msgid "not enough character classes" -msgstr "Tidak cukup volum fizikal" +msgstr "" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:536 msgid "contains too many same characters consecutively" @@ -263,31 +239,29 @@ msgstr "" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:573 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:488 -#, fuzzy msgid "No password supplied" -msgstr "Kata Laluan & Akaun Pengguna" +msgstr "" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:573 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:488 -#, fuzzy msgid "Password unchanged" -msgstr "Biarkan tanpa diubah" +msgstr "" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:593 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:676 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "BAD PASSWORD: %s" -msgstr "Katalaluan Tidak Betul" +msgstr "" #: modules/pam_exec/pam_exec.c:215 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s failed: exit code %d" -msgstr "Pengesahan Message Authentication Code gagal." +msgstr "" #: modules/pam_exec/pam_exec.c:224 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s failed: caught signal %d%s" -msgstr "Pelaksanaan gpg gagal (%d)\n" +msgstr "" #: modules/pam_exec/pam_exec.c:233 #, c-format @@ -301,32 +275,31 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: " from <host>" #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:210 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:442 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " from %.*s" -msgstr "Dari: " +msgstr "" #. TRANSLATORS: " on <terminal>" #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:222 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:454 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " on %.*s" -msgstr "\"%s\" (pada %s)" +msgstr "" #. TRANSLATORS: "Last login: <date> from <host> on <terminal>" #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:232 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Last login:%s%s%s" -msgstr "Pengurus Login" +msgstr "" #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:238 -#, fuzzy msgid "Welcome to your new account!" -msgstr "Menambah klien baru pada rangkaian anda" +msgstr "" #. TRANSLATORS: "Last failed login: <date> from <host> on <terminal>" #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:464 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Last failed login:%s%s%s" -msgstr "Pengurus Login" +msgstr "" #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:473 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:480 #, c-format @@ -347,24 +320,20 @@ msgid "Too many logins for '%s'." msgstr "" #: modules/pam_mail/pam_mail.c:297 -#, fuzzy msgid "No mail." -msgstr "Gabung &Mel" +msgstr "" #: modules/pam_mail/pam_mail.c:300 -#, fuzzy msgid "You have new mail." -msgstr "Medan Gabung &Mel" +msgstr "" #: modules/pam_mail/pam_mail.c:303 -#, fuzzy msgid "You have old mail." -msgstr "Medan Gabung &Mel" +msgstr "" #: modules/pam_mail/pam_mail.c:307 -#, fuzzy msgid "You have mail." -msgstr "Gabung &Mel" +msgstr "" #: modules/pam_mail/pam_mail.c:314 #, c-format @@ -382,19 +351,19 @@ msgid "You have old mail in folder %s." msgstr "" #: modules/pam_mail/pam_mail.c:327 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You have mail in folder %s." -msgstr "Pemindahan mel dalam proses" +msgstr "" #: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:113 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Creating directory '%s'." -msgstr "Menbuat direktori initrd" +msgstr "" #: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:183 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to create and initialize directory '%s'." -msgstr "gagal untuk mencipta direktori %s: %s\n" +msgstr "" #: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:215 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:509 @@ -410,30 +379,26 @@ msgid "role:" msgstr "" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:205 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:334 -#, fuzzy msgid "level:" -msgstr "Tahap 1" +msgstr "" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:220 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:367 -#, fuzzy msgid "Not a valid security context" -msgstr "%s adalah nama hos yang tidak sah" +msgstr "" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:282 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Default Security Context %s\n" -msgstr "ketika mengulangtetap konteks" +msgstr "" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:286 msgid "Would you like to enter a different role or level?" msgstr "" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:302 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No default type for role %s\n" msgstr "" -"$$ untuk hukum pertengahan pada $%d bagi `%s' tidak mempunyai jenis " -"dinyatakan" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:688 #, c-format @@ -441,9 +406,9 @@ msgid "Unable to get valid context for %s" msgstr "" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:742 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Security Context %s Assigned" -msgstr "ketika mengulangtetap konteks" +msgstr "" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:763 #, c-format @@ -451,9 +416,9 @@ msgid "Key Creation Context %s Assigned" msgstr "" #: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:99 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to initialize PAM\n" -msgstr "Gagal untuk mencari seksyen: %s" +msgstr "" #: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:105 #, c-format @@ -461,19 +426,18 @@ msgid "failed to pam_set_item()\n" msgstr "" #: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:133 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "login: failure forking: %m" -msgstr "Ben_arkan logmasuk luartalian" +msgstr "" #: modules/pam_stress/pam_stress.c:476 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Changing STRESS password for %s." -msgstr "Greek 'astator' untuk 'menukar'" +msgstr "" #: modules/pam_stress/pam_stress.c:490 -#, fuzzy msgid "Enter new STRESS password: " -msgstr "Masukkkan Katalaluan Pemuat But" +msgstr "" #: modules/pam_stress/pam_stress.c:493 msgid "Retype new STRESS password: " @@ -494,24 +458,20 @@ msgid "Account locked due to %u failed logins" msgstr "" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:777 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:884 -#, fuzzy msgid "Authentication error" -msgstr "Ralat KMail" +msgstr "" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:778 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:885 -#, fuzzy msgid "Service error" -msgstr "Ralat servis" +msgstr "" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:779 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:886 -#, fuzzy msgid "Unknown user" -msgstr "Antaramuka Pengguna" +msgstr "" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:780 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:887 -#, fuzzy msgid "Unknown error" -msgstr "ralat tidak diketahui" +msgstr "" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:796 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:906 #, c-format @@ -519,14 +479,13 @@ msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" msgstr "" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:800 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:910 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Unrecognised option %s\n" -msgstr "Pilihan Kernel" +msgstr "" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:812 #, c-format -msgid "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgid "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" msgstr "" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:886 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1036 @@ -569,7 +528,6 @@ msgstr "" msgid "Warning: your password will expire in %d day" msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:283 @@ -605,7 +563,3 @@ msgstr "Masukkan katalaluan UNIX baru:" #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:719 msgid "Retype new UNIX password: " msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "has been already used" -#~ msgstr "Huruf ini telah diteka." @@ -1,20 +1,23 @@ -# translation of Linux-PAM.po to -# Olav Pettershagen <olav.pet@online.no>, 2005, 2006. -# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2008. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project. +# +# Translators: +# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2008. +# Olav Pettershagen <olav.pet@online.no>, 2005, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/linux-pam/report\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-21 12:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-04-30 12:59+0200\n" -"Last-Translator: Olav Pettershagen <olav.pet@online.no>\n" -"Language-Team: <nb@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-30 11:58+0000\n" +"Last-Translator: Tomáš Mráz <tmraz@fedoraproject.org>\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: nb\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: libpam_misc/misc_conv.c:33 msgid "...Time is running out...\n" @@ -54,9 +57,8 @@ msgid "Retype %s" msgstr "" #: libpam/pam_get_authtok.c:153 libpam/pam_get_authtok.c:222 -#, fuzzy msgid "Password change aborted." -msgstr "Passord uendret" +msgstr "" #: libpam/pam_item.c:311 msgid "login:" @@ -201,9 +203,8 @@ msgstr "er det samme som det gamle" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:499 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:503 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:513 -#, fuzzy msgid "memory allocation error" -msgstr "Dialogfeil" +msgstr "" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:518 msgid "is a palindrome" @@ -297,9 +298,9 @@ msgstr "Velkommen til din nye konto!" #. TRANSLATORS: "Last failed login: <date> from <host> on <terminal>" #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:464 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Last failed login:%s%s%s" -msgstr "Siste innlogging:%s%s%s" +msgstr "" #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:473 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:480 #, c-format @@ -362,9 +363,9 @@ msgid "Creating directory '%s'." msgstr "Oppretter katalog «%s»." #: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:183 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to create and initialize directory '%s'." -msgstr "Kan ikke opprette katalog %s: %m" +msgstr "" #: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:215 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:509 @@ -486,10 +487,8 @@ msgstr "%s: Ukjent valg %s\n" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:812 #, c-format -msgid "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [--file rooted-filnavn] [--user brukernavn] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgid "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgstr "%s: [--file rooted-filnavn] [--user brukernavn] [--reset[=n]] [--quiet]\n" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:886 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1036 #, c-format @@ -502,13 +501,12 @@ msgid "Login Failures Latest failure From\n" msgstr "" #: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:953 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" " [-u username] [--user username]\n" " [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" msgstr "" -"%s: [--file rooted-filnavn] [--user brukernavn] [--reset[=n]] [--quiet]\n" #: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:345 #, c-format @@ -568,13 +566,3 @@ msgstr "Angi nytt UNIX-passord: " #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:719 msgid "Retype new UNIX password: " msgstr "Bekreft nytt UNIX-passord: " - -#~ msgid "has been already used" -#~ msgstr "er allerede benyttet" - -#, fuzzy -#~ msgid "Password has been used already. Choose another." -#~ msgstr "Passordet er allerede benyttet. Velg et annet." - -#~ msgid "Requested MLS level not in permitted range" -#~ msgstr "Forespurt MLS-nivå er ikke i tillatt område" @@ -1,26 +1,26 @@ -# translation of pam.tip.nl.po to Dutch -# translation of Linux-PAM to Dutch -# This file is distributed under the same license as the Linux-PAM package. -# Copyright (C) 2005, 2006, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. -# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2005, 2006. -# R.F. Pels <ruurd@tiscali.nl>, 2005. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>, 2010, 2012. # Peter van Egdom <p.van.egdom@gmail.com>, 2008. # R.E. van der Luit <nippur@fedoraproject.org>, 2009. -# Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>, 2010. +# R.F. Pels <ruurd@tiscali.nl>, 2005. +# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2005, 2006. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pam.tip.nl\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" +"Project-Id-Version: Linux-PAM\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/linux-pam/report\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-21 12:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-13 14:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-16 09:29+0000\n" "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>\n" -"Language-Team: Fedora\n" +"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: nl\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: libpam_misc/misc_conv.c:33 msgid "...Time is running out...\n" @@ -206,9 +206,8 @@ msgstr "is hetzelfde als het oude" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:499 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:503 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:513 -#, fuzzy msgid "memory allocation error" -msgstr "Conversatie fout" +msgstr "geheugentoekenningsfout" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:518 msgid "is a palindrome" @@ -312,15 +311,13 @@ msgid "There was %d failed login attempt since the last successful login." msgid_plural "" "There were %d failed login attempts since the last successful login." msgstr[0] "Er was %d mislukte inlog poging sinds de laatste succesvolle inlog." -msgstr[1] "" -"Er waren %d mislukte inlog pogingen sinds de laatste succesvolle inlog." +msgstr[1] "Er waren %d mislukte inlog pogingen sinds de laatste succesvolle inlog." #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:485 #, c-format msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login." -msgstr "" -"Er waren %d mislukte inlog pogingen sinds de laatste succesvolle inlog." +msgstr "Er waren %d mislukte inlog pogingen sinds de laatste succesvolle inlog." #: modules/pam_limits/pam_limits.c:1079 #, c-format @@ -493,11 +490,8 @@ msgstr "%s: Niet-herkende optie %s\n" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:812 #, c-format -msgid "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s [--file rooted-bestandsnaam] [--user gebruikersnaam] [--reset[=n]] [--" -"quiet]\n" +msgid "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgstr "%s [--file rooted-bestandsnaam] [--user gebruikersnaam] [--reset[=n]] [--quiet]\n" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:886 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1036 #, c-format @@ -515,10 +509,7 @@ msgid "" "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" " [-u username] [--user username]\n" " [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [-f rooted-bestandsnaam] [--file rooted-bestand]\n" -" [-u username] [--user gebruikersnaam]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgstr "%s: [-f rooted-bestandsnaam] [--file rooted-bestand]\n [-u username] [--user gebruikersnaam]\n [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" #: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:345 #, c-format @@ -531,13 +522,11 @@ msgstr "Jouw account is verlopen; neem contact op met jouw systeembeheerder" #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:244 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" -msgstr "" -"Je moet onmiddellijk jouw wachtwoord wijzigen (op last van systeembeheerder)" +msgstr "Je moet onmiddellijk jouw wachtwoord wijzigen (op last van systeembeheerder)" #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:250 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" -msgstr "" -"Je moet onmiddellijk jouw wachtwoord wijzigen (wachtwoord is verouderd)" +msgstr "Je moet onmiddellijk jouw wachtwoord wijzigen (wachtwoord is verouderd)" #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:271 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:278 #, c-format @@ -1,26 +1,23 @@ -# translation of pam.tip.or.po to Oriya +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # +# Translators: +# Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2008, 2009, 2012. # Subhransu Behera <arya_subhransu@yahoo.co.in>, 2007. -# Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2008, 2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pam.tip.or\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" +"Project-Id-Version: Linux-PAM\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/linux-pam/report\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-21 12:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-01 15:07+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-21 08:20+0000\n" "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n" -"Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n" +"Language-Team: Oriya (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/or/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Language: or\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: libpam_misc/misc_conv.c:33 msgid "...Time is running out...\n" @@ -206,9 +203,8 @@ msgstr "ପୁରୁଣା ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ସହିତ #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:499 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:503 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:513 -#, fuzzy msgid "memory allocation error" -msgstr "କଥୋପକଥନ ତୃଟି" +msgstr "ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ବଣ୍ଟନ ତ୍ରୁଟି" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:518 msgid "is a palindrome" @@ -491,10 +487,8 @@ msgstr "%s: ଅଚିହ୍ନିତ ବିକଳ୍ପ %s\n" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:812 #, c-format -msgid "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgid "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgstr "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:886 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1036 #, c-format @@ -512,10 +506,7 @@ msgid "" "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" " [-u username] [--user username]\n" " [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" -" [-u username] [--user username]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgstr "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n [-u username] [--user username]\n [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" #: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:345 #, c-format @@ -532,8 +523,7 @@ msgstr "ଆପଣ ଆପଣଙ୍କର ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକ #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:250 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" -msgstr "" -"ଆପଣ ଆପଣଙ୍କର ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ଯଥାଶୀଘ୍ର ବଦଳାଇବା ଆବଶ୍ଯକ (ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ବହୁତ ପୁରୁଣା ହୋଇଯାଇଛି)" +msgstr "ଆପଣ ଆପଣଙ୍କର ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ଯଥାଶୀଘ୍ର ବଦଳାଇବା ଆବଶ୍ଯକ (ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ବହୁତ ପୁରୁଣା ହୋଇଯାଇଛି)" #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:271 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:278 #, c-format @@ -1,22 +1,23 @@ -# translation of pam.tip.pa.po to Punjabi +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project. # +# Translators: # Amanpreet Singh Alam[ਆਲਮ] <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005. -# Jaswinder Singh <jsingh@redhat.com>, 2009. +# Jaswinder Singh <jsingh@redhat.com>, 2009, 2012. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pam.tip.pa\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" +"Project-Id-Version: Linux-PAM\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/linux-pam/report\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-21 12:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-06-01 16:19+0530\n" -"Last-Translator: Jaswinder Singh <jsingh@redhat.com>\n" -"Language-Team: Punjabi <Punjabi-users@lists.sourceforge.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-15 05:47+0000\n" +"Last-Translator: Jaswinder Singh <j.phulewala@gmail.com>\n" +"Language-Team: Panjabi (Punjabi) <punjabi-users@lists.sf.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: pa\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: libpam_misc/misc_conv.c:33 msgid "...Time is running out...\n" @@ -202,9 +203,8 @@ msgstr "ਪੁਰਾਣੇ ਵਰਗਾ ਹੈ" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:499 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:503 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:513 -#, fuzzy msgid "memory allocation error" -msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਗਲਤੀ" +msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਨਿਰਧਾਰਨ ਗਲਤੀ" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:518 msgid "is a palindrome" @@ -487,10 +487,8 @@ msgstr "%s: ਬੇਪਛਾਣ ਚੋਣ %s\n" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:812 #, c-format -msgid "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgid "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgstr "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:886 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1036 #, c-format @@ -508,10 +506,7 @@ msgid "" "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" " [-u username] [--user username]\n" " [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" -" [-u username] [--user username]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgstr "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n [-u username] [--user username]\n [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" #: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:345 #, c-format @@ -1,21 +1,24 @@ -# translation of pl.po to Polish +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2008, 2012. # Stanisław Małolepszy <smalolepszy@aviary.pl>, 2006. # Wojciech Kapusta <wojciech@aviary.pl>, 2006. -# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2008. -# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pl\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" +"Project-Id-Version: Linux-PAM\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/linux-pam/report\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-21 12:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-27 13:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-28 00:27+0000\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" -"Language-Team: Polish <fedora-trans-pl@redhat.com>\n" +"Language-Team: Polish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%" -"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Language: pl\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" #: libpam_misc/misc_conv.c:33 msgid "...Time is running out...\n" @@ -100,8 +103,7 @@ msgstr "Uwierzytelnienie nie powiodło się" #: libpam/pam_strerror.c:58 msgid "Insufficient credentials to access authentication data" -msgstr "" -"Niewystarczające uwierzytelnienie do dostępu do danych uwierzytelniających" +msgstr "Niewystarczające uwierzytelnienie do dostępu do danych uwierzytelniających" #: libpam/pam_strerror.c:60 msgid "Authentication service cannot retrieve authentication info" @@ -202,9 +204,8 @@ msgstr "jest identyczne ze starym" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:499 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:503 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:513 -#, fuzzy msgid "memory allocation error" -msgstr "Błąd rozmowy" +msgstr "błąd przydziału pamięci" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:518 msgid "is a palindrome" @@ -307,19 +308,15 @@ msgstr "Ostatnie nieudane logowanie:%s%s%s" msgid "There was %d failed login attempt since the last successful login." msgid_plural "" "There were %d failed login attempts since the last successful login." -msgstr[0] "" -"Nastąpiła %d nieudana próba zalogowania od ostatniego udanego logowania." -msgstr[1] "" -"Nastąpiły %d nieudane próby zalogowania od ostatniego udanego logowania." -msgstr[2] "" -"Nastąpiło %d nieudanych prób zalogowania od ostatniego udanego logowania." +msgstr[0] "Nastąpiła %d nieudana próba zalogowania od ostatniego udanego logowania." +msgstr[1] "Nastąpiły %d nieudane próby zalogowania od ostatniego udanego logowania." +msgstr[2] "Nastąpiło %d nieudanych prób zalogowania od ostatniego udanego logowania." #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:485 #, c-format msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login." -msgstr "" -"Nastąpiło %d nieudanych prób zalogowania od ostatniego udanego logowania." +msgstr "Nastąpiło %d nieudanych prób zalogowania od ostatniego udanego logowania." #: modules/pam_limits/pam_limits.c:1079 #, c-format @@ -492,11 +489,8 @@ msgstr "%s: nierozpoznana opcja %s\n" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:812 #, c-format -msgid "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [--file nazwa-pliku-root] [--user nazwa-użytkownika] [--reset[=n]] [--" -"quiet]\n" +msgid "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgstr "%s: [--file nazwa-pliku-root] [--user nazwa-użytkownika] [--reset[=n]] [--quiet]\n" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:886 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1036 #, c-format @@ -514,10 +508,7 @@ msgid "" "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" " [-u username] [--user username]\n" " [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [-f nazwa-pliku-root] [--file nazwa-pliku-root]\n" -" [-u nazwa-użytkownika] [--user nazwa-użytkownika]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgstr "%s: [-f nazwa-pliku-root] [--file nazwa-pliku-root]\n [-u nazwa-użytkownika] [--user nazwa-użytkownika]\n [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" #: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:345 #, c-format @@ -1,24 +1,24 @@ -# translation of Linux-PAM-pt.po to portuguese +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) 2006 Linux-PAM Project. -# Antonio Cardoso Martins <digiplan@netvisao.pt>, 2005, 2006. -# Rui Gouveia <rui.gouveia@globaltek.pt>, 2009 # +# Translators: +# Antonio Cardoso Martins <digiplan@netvisao.pt>, 2005, 2006. +# Rui Gouveia <rui.gouveia@globaltek.pt>, 2009. +# Rui Gouveia <rui.gouveia@gmail.com>, 2012. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pam\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" +"Project-Id-Version: Linux-PAM\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/linux-pam/report\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-21 12:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-09 16:42+0100\n" -"Last-Translator: Rui Gouveia <rui.gouveia@globaltek.pt>\n" -"Language-Team: pt <fedora-trans-pt@redhat.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-14 17:21+0000\n" +"Last-Translator: Rui Gouveia <rui.gouveia@gmail.com>\n" +"Language-Team: Portuguese <trans-pt@lists.fedoraproject.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"X-Poedit-Language: Portuguese\n" -"X-Poedit-Country: PORTUGAL\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: pt\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: libpam_misc/misc_conv.c:33 msgid "...Time is running out...\n" @@ -131,8 +131,7 @@ msgstr "Não é possível criar/remover uma entrada para a sessão especificada" #: libpam/pam_strerror.c:72 msgid "Authentication service cannot retrieve user credentials" -msgstr "" -"O serviço de autenticação não consegue obter as credenciais do utilizador" +msgstr "O serviço de autenticação não consegue obter as credenciais do utilizador" #: libpam/pam_strerror.c:74 msgid "User credentials expired" @@ -205,9 +204,8 @@ msgstr "é igual à anterior" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:499 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:503 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:513 -#, fuzzy msgid "memory allocation error" -msgstr "Erro de conversação" +msgstr "erro de alocação de memória" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:518 msgid "is a palindrome" @@ -310,20 +308,14 @@ msgstr "Último início de sessão falhado:%s%s%s" msgid "There was %d failed login attempt since the last successful login." msgid_plural "" "There were %d failed login attempts since the last successful login." -msgstr[0] "" -"Houve %d tentativa falhada de início de sessão desde o último início de " -"sessão com sucesso." -msgstr[1] "" -"Houve %d tentativas falhadas de início de sessão desde o último início de " -"sessão com sucesso." +msgstr[0] "Houve %d tentativa falhada de início de sessão desde o último início de sessão com sucesso." +msgstr[1] "Houve %d tentativas falhadas de início de sessão desde o último início de sessão com sucesso." #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:485 #, c-format msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login." -msgstr "" -"Houve %d tentativas falhadas de início de sessão desde o último início de " -"sessão com sucesso." +msgstr "Houve %d tentativas falhadas de início de sessão desde o último início de sessão com sucesso." #: modules/pam_limits/pam_limits.c:1079 #, c-format @@ -496,10 +488,8 @@ msgstr "%s: Opção não reconhecida %s\n" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:812 #, c-format -msgid "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [--file ficheiro-raiz] [--user nome-utilizador] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgid "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgstr "%s: [--file ficheiro-raiz] [--user nome-utilizador] [--reset[=n]] [--quiet]\n" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:886 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1036 #, c-format @@ -517,10 +507,7 @@ msgid "" "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" " [-u username] [--user username]\n" " [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" -" [-u nome-de-utilizador] [--user nome-de-utilizador]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgstr "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n [-u nome-de-utilizador] [--user nome-de-utilizador]\n [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" #: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:345 #, c-format @@ -537,8 +524,7 @@ msgstr "É obrigatório que altere de imediato a sua senha (politica do sistema) #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:250 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" -msgstr "" -"É obrigatório que altere de imediato a sua senha (antiguidade da password)" +msgstr "É obrigatório que altere de imediato a sua senha (antiguidade da password)" #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:271 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:278 #, c-format @@ -581,24 +567,3 @@ msgstr "Digite a nova senha UNIX: " #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:719 msgid "Retype new UNIX password: " msgstr "Digite novamente a nova senha UNIX: " - -#~ msgid "has been already used" -#~ msgstr "já foi utilizada" - -#~ msgid "Password has been used already. Choose another." -#~ msgstr "A palavra passe já foi anteriormente utilizada. Escolha outra." - -#~ msgid "Error translating default context." -#~ msgstr "O seu contexto pré-definido é %s: \n" - -#~ msgid "Do you want to choose a different one? [n]" -#~ msgstr "Pretende escolher um diferente? [n]" - -#~ msgid "Enter number of choice: " -#~ msgstr "Digite o número da escolha: " - -#~ msgid "Warning: your password will expire in one day" -#~ msgstr "Aviso: a sua palavra passe expira em %d dia%.2s" - -#~ msgid "dlopen() failure" -#~ msgstr "falha em dlopen()" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 09de8a10..a964ee0d 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -1,24 +1,25 @@ -# translation of Linux-PAM.tip.po to Brazilian Portuguese +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project -# This file is distributed under the same license as the pam package. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Glaucia Cintra <gcintra@redhat.com>, 2007. +# Translators: # Diego Búrigo Zacarão <diegobz@projetofedora.org>, 2008. -# Taylon Silmer <taylonsilva@gmail.com>, 2008,2009. -# +# Elder Marco <eldermarco@gmail.com>, 2012. +# Glaucia Cintra <gcintra@redhat.com>, 2007. +# Taylon Silmer <taylonsilva@gmail.com>, 2008, 2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Linux-PAM.tip\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" +"Project-Id-Version: Linux-PAM\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/linux-pam/report\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-21 12:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-20 12:41-0300\n" -"Last-Translator: Taylon <taylonsilva@gmail.com>\n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese <fedora-trans-pt_br@redhat.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-21 12:49+0000\n" +"Last-Translator: Elder Marco <eldermarco@gmail.com>\n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) <trans-pt_br@lists.fedoraproject.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"Language: pt_BR\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" #: libpam_misc/misc_conv.c:33 msgid "...Time is running out...\n" @@ -204,9 +205,8 @@ msgstr "é igual à antiga senha" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:499 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:503 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:513 -#, fuzzy msgid "memory allocation error" -msgstr "Erro de conversação" +msgstr "Erro de alocação de memória" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:518 msgid "is a palindrome" @@ -489,10 +489,8 @@ msgstr "%s: Opção não reconhecida %s\n" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:812 #, c-format -msgid "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgid "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgstr "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:886 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1036 #, c-format @@ -510,10 +508,7 @@ msgid "" "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" " [-u username] [--user username]\n" " [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" -" [-u username] [--user username]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgstr "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n [-u username] [--user username]\n [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" #: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:345 #, c-format @@ -573,32 +568,3 @@ msgstr "Digite a nova senha UNIX:" #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:719 msgid "Retype new UNIX password: " msgstr "Redigite a nova senha UNIX:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Account locked due to %hu failed logins" -#~ msgstr "Conta bloqueada devido a %u falhas de login" - -#~ msgid "has been already used" -#~ msgstr "já foi usada" - -#, fuzzy -#~ msgid "Password has been used already. Choose another." -#~ msgstr "A senha já foi usada. Escolha outra." - -#~ msgid "Requested MLS level not in permitted range" -#~ msgstr "Nível MLS requerido fora da faixa permitida" - -#~ msgid "Error connecting to audit system." -#~ msgstr "Erro ao conectar o sistema audit." - -#~ msgid "Error translating default context." -#~ msgstr "Erro de tradução do contexto padrão." - -#~ msgid "Error translating selected context." -#~ msgstr "Erro de tradução do contexto selecionado." - -#~ msgid "Error sending audit message." -#~ msgstr "Erro ao enviar mensagem audit." - -#~ msgid "Out of memory" -#~ msgstr "Fora da memória" @@ -1,25 +1,24 @@ -# translation of ru.po to -# @TITLE@ -# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST -# -# Yulia Poyarkova <yulia.poyarkova@redhat.com>, 2007, 2009. +# Translators: +# Aleksandr Brezhnev <abrezhnev@gmail.com>, 2012. # Andrew Martynov <andrewm@inventa.ru>, 2008. +# Yulia Poyarkova <yulia.poyarkova@redhat.com>, 2007, 2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ru\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" +"Project-Id-Version: Linux-PAM\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/linux-pam/report\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-21 12:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-21 15:33+1000\n" -"Last-Translator: Yulia Poyarkova <yulia.poyarkova@redhat.com>\n" -"Language-Team: \n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-18 17:40+0000\n" +"Last-Translator: Aleksandr Brezhnev <abrezhnev@gmail.com>\n" +"Language-Team: Russian <trans-ru@lists.fedoraproject.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Language: ru\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" #: libpam_misc/misc_conv.c:33 msgid "...Time is running out...\n" @@ -44,7 +43,6 @@ msgstr "Пароль: " msgid "New %s%spassword: " msgstr "Новый пароль %s%s: " -# Keep the newlines and spaces after ':'! #: libpam/pam_get_authtok.c:43 modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:68 #, c-format msgid "Retype new %s%spassword: " @@ -59,7 +57,6 @@ msgstr "Извините, но пароли не совпадают." msgid "Retype %s" msgstr "Повторите ввод %s" -# password dialog title #: libpam/pam_get_authtok.c:153 libpam/pam_get_authtok.c:222 msgid "Password change aborted." msgstr "Изменение пароля отменено." @@ -84,7 +81,6 @@ msgstr "Не удалось загрузить модуль" msgid "Symbol not found" msgstr "Символ не найден" -# Translators: error message #: libpam/pam_strerror.c:48 msgid "Error in service module" msgstr "Ошибка в модуле службы" @@ -111,8 +107,7 @@ msgstr "Недостаточно учетных данных для доступ #: libpam/pam_strerror.c:60 msgid "Authentication service cannot retrieve authentication info" -msgstr "" -"Службе проверки подлинности не удается загрузить сведения аутентификации" +msgstr "Службе проверки подлинности не удается загрузить сведения аутентификации" #: libpam/pam_strerror.c:62 msgid "User not known to the underlying authentication module" @@ -136,8 +131,7 @@ msgstr "Не удалось создать/удалить запись для у #: libpam/pam_strerror.c:72 msgid "Authentication service cannot retrieve user credentials" -msgstr "" -"Службе проверки подлинности не удается загрузить учетные данные пользователя" +msgstr "Службе проверки подлинности не удается загрузить учетные данные пользователя" #: libpam/pam_strerror.c:74 msgid "User credentials expired" @@ -210,9 +204,8 @@ msgstr "совпадает со старым" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:499 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:503 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:513 -#, fuzzy msgid "memory allocation error" -msgstr "Ошибка диалога" +msgstr "ошибка выделения памяти" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:518 msgid "is a palindrome" @@ -251,7 +244,6 @@ msgstr "содержит имя пользователя" msgid "No password supplied" msgstr "Пароль не указан" -# password dialog title #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:573 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:488 msgid "Password unchanged" @@ -382,7 +374,6 @@ msgstr "Не удалось создать и инициализировать msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "Этот пароль уже был использован. Выберите другой." -# power-off message #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:172 msgid "Would you like to enter a security context? [N] " msgstr "Ввести контекст безопасности? [N] " @@ -404,7 +395,6 @@ msgstr "Неверный контекст безопасности" msgid "Default Security Context %s\n" msgstr "Контекст безопасности по умолчанию %s\n" -# power-off message #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:286 msgid "Would you like to enter a different role or level?" msgstr "Хотите ввести другую роль или уровень?" @@ -453,7 +443,6 @@ msgstr "Смена пароля STRESS для %s." msgid "Enter new STRESS password: " msgstr "Введите новый пароль STRESS: " -# Keep the newlines and spaces after ':'! #: modules/pam_stress/pam_stress.c:493 msgid "Retype new STRESS password: " msgstr "Повторите ввод нового пароля STRESS: " @@ -470,9 +459,7 @@ msgstr "Учетная запись временно заблокирована #: modules/pam_tally/pam_tally.c:566 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:575 #, c-format msgid "Account locked due to %u failed logins" -msgstr "" -"Учетная запись заблокирована как следствие неудачных попыток входа (всего -- " -"%u)." +msgstr "Учетная запись заблокирована как следствие неудачных попыток входа (всего -- %u)." #: modules/pam_tally/pam_tally.c:777 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:884 msgid "Authentication error" @@ -502,17 +489,13 @@ msgstr "%s: неопознанный параметр %s\n" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:812 #, c-format -msgid "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [--file имя_корневого_файла] [--user имя_пользователя] [--reset[=n]] [--" -"quiet]\n" +msgid "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgstr "%s: [--file имя_корневого_файла] [--user имя_пользователя] [--reset[=n]] [--quiet]\n" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:886 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1036 #, c-format msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" -msgstr "" -"%s: не удается выполнить сброс всех пользователей в ненулевое значение\n" +msgstr "%s: не удается выполнить сброс всех пользователей в ненулевое значение\n" #: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:937 #, c-format @@ -525,10 +508,7 @@ msgid "" "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" " [-u username] [--user username]\n" " [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [-f имя_корневого_файла] [--file имя_корневого_файла]\n" -" [-u имя_пользователя] [--user имя_пользователя]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgstr "%s: [-f имя_корневого_файла] [--file имя_корневого_файла]\n [-u имя_пользователя] [--user имя_пользователя]\n [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" #: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:345 #, c-format @@ -537,13 +517,11 @@ msgstr "Доступ предоставлен (последнее обращен #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:236 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:258 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" -msgstr "" -"Срок действия учетной записи истек; обратитесь к системному администратору" +msgstr "Срок действия учетной записи истек; обратитесь к системному администратору" #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:244 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" -msgstr "" -"Вам необходимо немедленно сменить пароль (в принудительном режиме root)" +msgstr "Вам необходимо немедленно сменить пароль (в принудительном режиме root)" #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:250 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" @@ -563,7 +541,6 @@ msgstr[2] "Предупреждение: срок действия пароля msgid "Warning: your password will expire in %d days" msgstr "Предупреждение: срок действия пароля истекает через %d дн(я)(ей)" -# password dialog title #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:390 msgid "NIS password could not be changed." msgstr "Пароль NIS изменить нельзя." @@ -577,7 +554,6 @@ msgstr "Выберите пароль большей длины" msgid "Changing password for %s." msgstr "Смена пароля для %s." -# Keep the newlines and spaces after ':'! #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:623 msgid "(current) UNIX password: " msgstr "(текущий) пароль UNIX: " @@ -590,7 +566,6 @@ msgstr "До смены пароля должно пройти больше вр msgid "Enter new UNIX password: " msgstr "Введите новый пароль UNIX: " -# Keep the newlines and spaces after ':'! #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:719 msgid "Retype new UNIX password: " msgstr "Повторите ввод нового пароля UNIX: " @@ -1,21 +1,22 @@ -# translation of si.po to Sinhala +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # +# Translators: # Danishka Navin <snavin@redhat.com>, 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: si\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" +"Project-Id-Version: Linux-PAM\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/linux-pam/report\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-21 12:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-06-22 12:24+0530\n" -"Last-Translator: Danishka Navin <snavin@redhat.com>\n" -"Language-Team: Sinhala <en@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-30 12:01+0000\n" +"Last-Translator: Tomáš Mráz <tmraz@fedoraproject.org>\n" +"Language-Team: Sinhala (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/si/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Language: si\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: libpam_misc/misc_conv.c:33 msgid "...Time is running out...\n" @@ -50,14 +51,13 @@ msgid "Sorry, passwords do not match." msgstr "සමාවෙන්න, රහස්පද ගැලපෙන්නේ නැත." #: libpam/pam_get_authtok.c:133 libpam/pam_get_authtok.c:209 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Retype %s" -msgstr "වර්ගය:" +msgstr "" #: libpam/pam_get_authtok.c:153 libpam/pam_get_authtok.c:222 -#, fuzzy msgid "Password change aborted." -msgstr "රහස්පදය වෙනස් නොවිනි" +msgstr "" #: libpam/pam_item.c:311 msgid "login:" @@ -202,9 +202,8 @@ msgstr "එය පැරණි රහස්පදය හා සමාන වේ" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:499 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:503 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:513 -#, fuzzy msgid "memory allocation error" -msgstr "පරිවර්තන දෝෂය" +msgstr "" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:518 msgid "is a palindrome" @@ -298,9 +297,9 @@ msgstr "ඔබගේ නව ගිණුමට සාදරයෙන් පි #. TRANSLATORS: "Last failed login: <date> from <host> on <terminal>" #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:464 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Last failed login:%s%s%s" -msgstr "අවසාන පිවිසුම:%s%s%s" +msgstr "" #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:473 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:480 #, c-format @@ -373,33 +372,29 @@ msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "රහස්පදය දැනටමත් භාවිතා වේ. වෙනත් එකක් තෝරාගන්න." #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:172 -#, fuzzy msgid "Would you like to enter a security context? [N] " -msgstr "ඔබ ආරක්ෂක ප්රකරණයක් ඇතුළත් කිරීමට කැමති ද? [y] " +msgstr "" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:191 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:299 -#, fuzzy msgid "role:" -msgstr "කාරිය:" +msgstr "" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:205 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:334 -#, fuzzy msgid "level:" -msgstr "මට්ටම:" +msgstr "" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:220 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:367 msgid "Not a valid security context" msgstr "නිරවද්ය ආරක්ෂක ප්රකරණයක් නොවේ" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:282 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Default Security Context %s\n" -msgstr "%s ආරක්ෂක ප්රකරණය යොදවා ඇත" +msgstr "" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:286 -#, fuzzy msgid "Would you like to enter a different role or level?" -msgstr "ඔබ ආරක්ෂක ප්රකරණයක් ඇතුළත් කිරීමට කැමති ද? [y] " +msgstr "" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:302 #, c-format @@ -417,9 +412,9 @@ msgid "Security Context %s Assigned" msgstr "%s ආරක්ෂක ප්රකරණය යොදවා ඇත" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:763 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Key Creation Context %s Assigned" -msgstr "%s ආරක්ෂක ප්රකරණය යොදවා ඇත" +msgstr "" #: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:99 #, c-format @@ -437,9 +432,9 @@ msgid "login: failure forking: %m" msgstr "පිවිසුම: ෆොර්කින් බිදවැටීමක්: %m" #: modules/pam_stress/pam_stress.c:476 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Changing STRESS password for %s." -msgstr "STRESS රහස්පදය වෙනස් කරමින්" +msgstr "" #: modules/pam_stress/pam_stress.c:490 msgid "Enter new STRESS password: " @@ -491,10 +486,8 @@ msgstr "%s: %s හදුනා නොගත් විකල්පයකි\n" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:812 #, c-format -msgid "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgid "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgstr "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:886 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1036 #, c-format @@ -507,13 +500,12 @@ msgid "Login Failures Latest failure From\n" msgstr "" #: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:953 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" " [-u username] [--user username]\n" " [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" msgstr "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" #: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:345 #, c-format @@ -554,9 +546,9 @@ msgid "You must choose a longer password" msgstr "ඔබ විසින් දිගු රහස්පදයක් තෝරාගත යුතුම වේ" #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:612 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Changing password for %s." -msgstr "STRESS රහස්පදය වෙනස් කරමින්" +msgstr "" #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:623 msgid "(current) UNIX password: " @@ -573,20 +565,3 @@ msgstr "නව UNIX රහස්පදය ඇතුළත් කරන්න:" #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:719 msgid "Retype new UNIX password: " msgstr "නව UNIX රහස්පදය නැවත ඇතුළත් කරන්න:" - -#~ msgid "has been already used" -#~ msgstr "දැනටමත් භාවිතයේ ඇත" - -#, fuzzy -#~ msgid "Password has been used already. Choose another." -#~ msgstr "රහස්පදය දැනටමත් භාවිතා වේ. වෙනත් එකක් තෝරාගන්න." - -#, fuzzy -#~ msgid "Error translating default context." -#~ msgstr "ඔබගේ ප්රකෘති ප්රකරණය %s වේ. \n" - -#~ msgid "Do you want to choose a different one? [n]" -#~ msgstr "ඔබට වෙනස් එකක් තෝරාගැනීමට අවශ්යද? [n]" - -#~ msgid "Enter number of choice: " -#~ msgstr "තෝරාගැනිම් සංඛ්යාව ඇතුළත් කරන්න:" @@ -1,20 +1,23 @@ -# Slovak translation for Linux-PAM package -# This file is distributed under the same license as the Linux-PAM package. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # +# Translators: # Ondrej Šulek <feonsu@gmail.com>, 2008. # Pavol Šimo <palo.simo@gmail.com>, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/linux-pam/report\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-21 12:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-24 22:24+0100\n" -"Last-Translator: Pavol Šimo <palo.simo@gmail.com>\n" -"Language-Team: Slovak <fedora-trans-sk@redhat.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-30 12:01+0000\n" +"Last-Translator: Tomáš Mráz <tmraz@fedoraproject.org>\n" +"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"Language: sk\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n" #: libpam_misc/misc_conv.c:33 msgid "...Time is running out...\n" @@ -200,9 +203,8 @@ msgstr "je rovnaké ako predchádzajúce" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:499 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:503 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:513 -#, fuzzy msgid "memory allocation error" -msgstr "Chyba konverzácie" +msgstr "" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:518 msgid "is a palindrome" @@ -305,23 +307,15 @@ msgstr "Posledné neúspešné prihlásenie:%s%s%s" msgid "There was %d failed login attempt since the last successful login." msgid_plural "" "There were %d failed login attempts since the last successful login." -msgstr[0] "" -"Od posledného úspešného prihlásenia došlo k %d neúspešnému pokusu o " -"prihlásenie." -msgstr[1] "" -"Od posledného úspešného prihlásenia došlo k %d neúspešným pokusom o " -"prihlásenie." -msgstr[2] "" -"Od posledného úspešného prihlásenia došlo k %d neúspešným pokusom o " -"prihlásenie." +msgstr[0] "Od posledného úspešného prihlásenia došlo k %d neúspešnému pokusu o prihlásenie." +msgstr[1] "Od posledného úspešného prihlásenia došlo k %d neúspešným pokusom o prihlásenie." +msgstr[2] "Od posledného úspešného prihlásenia došlo k %d neúspešným pokusom o prihlásenie." #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:485 #, c-format msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login." -msgstr "" -"Od posledného úspešného prihlásenia došlo k %d neúspešným pokusom o " -"prihlásenie." +msgstr "Od posledného úspešného prihlásenia došlo k %d neúspešným pokusom o prihlásenie." #: modules/pam_limits/pam_limits.c:1079 #, c-format @@ -494,11 +488,8 @@ msgstr "%s: Neznáma voľba %s\n" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:812 #, c-format -msgid "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [--file meno_suboru] [--user pouzivatelske_meno] [--reset[=n]] [--" -"quiet]\n" +msgid "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgstr "%s: [--file meno_suboru] [--user pouzivatelske_meno] [--reset[=n]] [--quiet]\n" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:886 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1036 #, c-format @@ -516,10 +507,7 @@ msgid "" "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" " [-u username] [--user username]\n" " [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [-f meno_suboru] [--file meno_suboru]\n" -" [-u pouzivatelske_meno] [--user pouzivatelske_meno]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgstr "%s: [-f meno_suboru] [--file meno_suboru]\n [-u pouzivatelske_meno] [--user pouzivatelske_meno]\n [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" #: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:345 #, c-format @@ -528,8 +516,7 @@ msgstr "Prístup povolený (ostatný prístup pred %ld sekundami)." #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:236 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:258 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" -msgstr "" -"Platnosť vášho účtu vypršala; kontaktujte prosím svojho správcu systému" +msgstr "Platnosť vášho účtu vypršala; kontaktujte prosím svojho správcu systému" #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:244 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" @@ -581,13 +568,3 @@ msgstr "Zadajte nové UNIX heslo: " #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:719 msgid "Retype new UNIX password: " msgstr "Opakujte nové UNIX heslo: " - -#, fuzzy -#~ msgid "Account locked due to %hu failed logins" -#~ msgstr "Účet uzamknutý z dôvodu %u neúspešných prihlásení" - -#~ msgid "has been already used" -#~ msgstr "už bolo použité" - -#~ msgid "Requested MLS level not in permitted range" -#~ msgstr "Požadovaná úroveň MLS nie je v povolenom rozsahu" @@ -1,24 +1,25 @@ -# Serbian translations for Linux-PAM -# Copyright (C) 2007 Linux-PAM Project -# This file is distributed under the same license as the Linux-PAM package. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: # Marko Uskokovic <uskokovic@etf.bg.ac.yu>, 2007, 2008. -# Sandra Gucul-Milojevic <undra01@gmail.com>, 2008. -# Nikola Pajtić <salgeras@gmail.com>, 2008. # Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>, 2008. -# +# Nikola Pajtić <salgeras@gmail.com>, 2008. +# Sandra Gucul-Milojevic <undra01@gmail.com>, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/linux-pam/report\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-21 12:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-25 22:53+0100\n" -"Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>\n" -"Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr@redhat.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-30 12:00+0000\n" +"Last-Translator: Tomáš Mráz <tmraz@fedoraproject.org>\n" +"Language-Team: Serbian <trans-sr@lists.fedoraproject.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Language: sr\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" #: libpam_misc/misc_conv.c:33 msgid "...Time is running out...\n" @@ -204,9 +205,8 @@ msgstr "иста је као и стара" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:499 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:503 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:513 -#, fuzzy msgid "memory allocation error" -msgstr "Грешка у разговору" +msgstr "" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:518 msgid "is a palindrome" @@ -490,11 +490,8 @@ msgstr "%s: није препозната опција %s\n" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:812 #, c-format -msgid "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [--file коренски-називдатотеке] [--user корисничкоиме] [--reset[=n]] [--" -"quiet]\n" +msgid "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgstr "%s: [--file коренски-називдатотеке] [--user корисничкоиме] [--reset[=n]] [--quiet]\n" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:886 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1036 #, c-format @@ -512,10 +509,7 @@ msgid "" "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" " [-u username] [--user username]\n" " [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [- коренски-називдатотеке] [--file коренски-називдатотеке]\n" -" [-u корисничкоиме] [--user корисничкоиме]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgstr "%s: [- коренски-називдатотеке] [--file коренски-називдатотеке]\n [-u корисничкоиме] [--user корисничкоиме]\n [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" #: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:345 #, c-format diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po index 65009238..7285a8ab 100644 --- a/po/sr@latin.po +++ b/po/sr@latin.po @@ -1,24 +1,25 @@ -# Serbian(Latin) translations for Linux-PAM -# Copyright (C) 2007 Linux-PAM Project -# This file is distributed under the same license as the Linux-PAM package. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: # Marko Uskokovic <uskokovic@etf.bg.ac.yu>, 2007, 2008. -# Sandra Gucul-Milojevic <undra01@gmail.com>, 2008. -# Nikola Pajtić <salgeras@gmail.com>, 2008. # Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>, 2008. -# +# Nikola Pajtić <salgeras@gmail.com>, 2008. +# Sandra Gucul-Milojevic <undra01@gmail.com>, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/linux-pam/report\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-21 12:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-25 22:53+0100\n" -"Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>\n" -"Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr@redhat.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-30 11:59+0000\n" +"Last-Translator: Tomáš Mráz <tmraz@fedoraproject.org>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Language: sr@latin\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" #: libpam_misc/misc_conv.c:33 msgid "...Time is running out...\n" @@ -204,9 +205,8 @@ msgstr "ista je kao i stara" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:499 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:503 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:513 -#, fuzzy msgid "memory allocation error" -msgstr "Greška u razgovoru" +msgstr "" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:518 msgid "is a palindrome" @@ -490,11 +490,8 @@ msgstr "%s: nije prepoznata opcija %s\n" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:812 #, c-format -msgid "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [--file korenski-nazivdatoteke] [--user korisničkoime] [--reset[=n]] [--" -"quiet]\n" +msgid "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgstr "%s: [--file korenski-nazivdatoteke] [--user korisničkoime] [--reset[=n]] [--quiet]\n" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:886 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1036 #, c-format @@ -512,10 +509,7 @@ msgid "" "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" " [-u username] [--user username]\n" " [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [- korenski-nazivdatoteke] [--file korenski-nazivdatoteke]\n" -" [-u korisničkoime] [--user korisničkoime]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgstr "%s: [- korenski-nazivdatoteke] [--file korenski-nazivdatoteke]\n [-u korisničkoime] [--user korisničkoime]\n [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" #: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:345 #, c-format @@ -1,21 +1,24 @@ -# Swedish translation of Linux-PAM messages. -# Copyright (C) 2007, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the Linux-PAM package. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: # Christer Andersson <klamm@comhem.se>, 2007. # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2009, 2010. -# +# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/linux-pam/report\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-21 12:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-25 19:44+0100\n" -"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" -"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-18 15:01+0000\n" +"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n" +"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/sv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: sv\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: libpam_misc/misc_conv.c:33 msgid "...Time is running out...\n" @@ -201,9 +204,8 @@ msgstr "är samma som det gamla" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:499 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:503 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:513 -#, fuzzy msgid "memory allocation error" -msgstr "Konversationsfel" +msgstr "minnesallokeringsfel" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:518 msgid "is a palindrome" @@ -306,20 +308,14 @@ msgstr "Senaste misslyckade inloggning:%s%s%s" msgid "There was %d failed login attempt since the last successful login." msgid_plural "" "There were %d failed login attempts since the last successful login." -msgstr[0] "" -"Det har skett %d misslyckade inloggningsförsök sedan senaste korrekta " -"inloggning." -msgstr[1] "" -"Det har skett %d misslyckade inloggningsförsök sedan senaste korrekta " -"inloggning." +msgstr[0] "Det har skett %d misslyckade inloggningsförsök sedan senaste korrekta inloggning." +msgstr[1] "Det har skett %d misslyckade inloggningsförsök sedan senaste korrekta inloggning." #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:485 #, c-format msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login." -msgstr "" -"Det har skett %d misslyckade inloggningsförsök sedan senaste korrekta " -"inloggning." +msgstr "Det har skett %d misslyckade inloggningsförsök sedan senaste korrekta inloggning." #: modules/pam_limits/pam_limits.c:1079 #, c-format @@ -492,10 +488,8 @@ msgstr "%s: Okänd flagga %s\n" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:812 #, c-format -msgid "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [--file absolut-filnamn] [--user användarnamn] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgid "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgstr "%s: [--file absolut-filnamn] [--user användarnamn] [--reset[=n]] [--quiet]\n" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:886 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1036 #, c-format @@ -513,10 +507,7 @@ msgid "" "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" " [-u username] [--user username]\n" " [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [-f rooted-filnamn] [--file rooted-filnamn]\n" -" [-u användarnamn] [--user användarnamn]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgstr "%s: [-f rooted-filnamn] [--file rooted-filnamn]\n [-u användarnamn] [--user användarnamn]\n [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" #: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:345 #, c-format @@ -576,28 +567,3 @@ msgstr "Ange nytt UNIX-lösenord: " #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:719 msgid "Retype new UNIX password: " msgstr "Ange nytt UNIX-lösenord igen: " - -#~ msgid "has been already used" -#~ msgstr "har redan använts" - -#, fuzzy -#~ msgid "Password has been used already. Choose another." -#~ msgstr "Lösenordet har redan används. Välj ett annat." - -#~ msgid "Requested MLS level not in permitted range" -#~ msgstr "Begärd MLS-nivå utanför giltigt intervall" - -#~ msgid "Error connecting to audit system." -#~ msgstr "Fel vid anslutning till granskningssystem." - -#~ msgid "Error translating default context." -#~ msgstr "Fel vid översättning av standardkontext." - -#~ msgid "Error translating selected context." -#~ msgstr "Fel vid översättning av kontext." - -#~ msgid "Error sending audit message." -#~ msgstr "Fel vid sändande av granskningsmeddelande" - -#~ msgid "Out of memory" -#~ msgstr "Slut på minne" @@ -1,25 +1,24 @@ -# translation of pam.tip.ta.po to Tamil +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # +# Translators: +# Arun Prakash <arunprakash.pts@gmail.com>, 2012. # I felix <ifelix@redhat.com>, 2007. # I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pam.tip.ta\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" +"Project-Id-Version: Linux-PAM\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/linux-pam/report\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-21 12:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-03 22:27+0530\n" -"Last-Translator: I. Felix <ifelix@redhat.com>\n" -"Language-Team: Tamil <fedora-trans-ta@redhat.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-01 16:01+0000\n" +"Last-Translator: Arun Prakash <arunprakash.pts@gmail.com>\n" +"Language-Team: Tamil <tamil-users@lists.fedoraproject.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Language: ta\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: libpam_misc/misc_conv.c:33 msgid "...Time is running out...\n" @@ -205,9 +204,8 @@ msgstr "இது பழையதைப் போல உள்ளது" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:499 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:503 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:513 -#, fuzzy msgid "memory allocation error" -msgstr "உரையாடல் பிழை" +msgstr "நினைவக ஒதுக்கீட்டில் பிழை" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:518 msgid "is a palindrome" @@ -490,10 +488,8 @@ msgstr "%s: அங்கீகரிக்கப்படாத விருப #: modules/pam_tally/pam_tally.c:812 #, c-format -msgid "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgid "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgstr "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:886 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1036 #, c-format @@ -511,10 +507,7 @@ msgid "" "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" " [-u username] [--user username]\n" " [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" -" [-u username] [--user username]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgstr "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n [-u username] [--user username]\n [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" #: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:345 #, c-format @@ -1,25 +1,22 @@ -# translation of pam.tip.te.po to Telugu +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # +# Translators: # Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2008, 2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pam.tip.te\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" +"Project-Id-Version: Linux-PAM\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/linux-pam/report\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-21 12:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-14 15:14+0530\n" -"Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n" -"Language-Team: Telugu <en@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-30 11:58+0000\n" +"Last-Translator: Tomáš Mráz <tmraz@fedoraproject.org>\n" +"Language-Team: Telugu (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/te/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Language: te\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: libpam_misc/misc_conv.c:33 msgid "...Time is running out...\n" @@ -205,9 +202,8 @@ msgstr "ఇది పాతదేనా" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:499 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:503 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:513 -#, fuzzy msgid "memory allocation error" -msgstr "సంభాషణా దోషము" +msgstr "" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:518 msgid "is a palindrome" @@ -490,10 +486,8 @@ msgstr "%s: గుర్తించని ఐచ్చికము %s\n" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:812 #, c-format -msgid "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgid "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgstr "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:886 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1036 #, c-format @@ -511,10 +505,7 @@ msgid "" "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" " [-u username] [--user username]\n" " [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" -" [-u username] [--user username]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgstr "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n [-u username] [--user username]\n [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" #: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:345 #, c-format @@ -1,22 +1,24 @@ -# translation of Linux-PAM.po to Türkçe -# Copyright (C) 2010 Linux-PAM Project -# This file is distributed under the same license as the PAM package. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Koray Löker <loker@pardus.org.tr>, 2006. +# Translators: # Bahadır Kandemir <bahadir@pardus.org.tr>, 2010. +# Koray Löker <loker@pardus.org.tr>, 2006. +# Selim Şumlu <selim@sum.lu>, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/linux-pam/report\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-21 12:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-05-03 19:00+0200\n" -"Last-Translator: Bahadır Kandemir <bahadir@pardus.org.tr>\n" -"Language-Team: Türkçe <tr@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-26 08:02+0000\n" +"Last-Translator: Selim Şumlu <selim@sum.lu>\n" +"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Language: tr\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" #: libpam_misc/misc_conv.c:33 msgid "...Time is running out...\n" @@ -202,9 +204,8 @@ msgstr "eskisi ile aynı" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:499 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:503 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:513 -#, fuzzy msgid "memory allocation error" -msgstr "Etkileşim hatası" +msgstr "bellek ayırma hatası" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:518 msgid "is a palindrome" @@ -307,15 +308,13 @@ msgstr "Son başarısız giriş:%s%s%s" msgid "There was %d failed login attempt since the last successful login." msgid_plural "" "There were %d failed login attempts since the last successful login." -msgstr[0] "" -"Son başarılı girişten itibaren %d başarısız kimlik doğrulama girişimi oldu." +msgstr[0] "Son başarılı girişten itibaren %d başarısız kimlik doğrulama girişimi oldu." #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:485 #, c-format msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login." -msgstr "" -"Son başarılı girişten itibaren %d başarısız kimlik doğrulama girişimi oldu." +msgstr "Son başarılı girişten itibaren %d başarısız kimlik doğrulama girişimi oldu." #: modules/pam_limits/pam_limits.c:1079 #, c-format @@ -488,10 +487,8 @@ msgstr "%s: Tanınmayan seçenek %s\n" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:812 #, c-format -msgid "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [--file DosyanınTamYolu] [--user KullanıcıAdı] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgid "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgstr "%s: [--file DosyanınTamYolu] [--user KullanıcıAdı] [--reset[=n]] [--quiet]\n" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:886 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1036 #, c-format @@ -509,10 +506,7 @@ msgid "" "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" " [-u username] [--user username]\n" " [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" -" [-u username] [--user username]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgstr "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n [-u username] [--user username]\n [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" #: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:345 #, c-format @@ -532,10 +526,10 @@ msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "Parolanızı en kısa sürede değiştirmeniz gerekiyor (parola eski)" #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:271 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:278 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d day" msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days" -msgstr[0] "Dikkat: Parolanızın geçerlilik süresi %d gün sonra doluyor" +msgstr[0] "" #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:283 @@ -1,23 +1,23 @@ -# translation of Linux-PAM.uk.po to Ukrainian +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # +# Translators: # Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2006. -# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2010. +# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2010, 2012. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Linux-PAM.uk\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" +"Project-Id-Version: Linux-PAM\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/linux-pam/report\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-21 12:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-07 13:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-28 05:22+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" -"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" +"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Language: uk\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" #: libpam_misc/misc_conv.c:33 msgid "...Time is running out...\n" @@ -203,9 +203,8 @@ msgstr "такий самий, як і старий" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:499 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:503 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:513 -#, fuzzy msgid "memory allocation error" -msgstr "Помилка обміну даними" +msgstr "помилка під час спроби отримання області у пам’яті" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:518 msgid "is a palindrome" @@ -308,23 +307,15 @@ msgstr "Останній невдалий вхід: %s%s%s" msgid "There was %d failed login attempt since the last successful login." msgid_plural "" "There were %d failed login attempts since the last successful login." -msgstr[0] "" -"Після останнього успішного входу було виконано %d спробу входу, яка " -"завершилася помилкою." -msgstr[1] "" -"Після останнього успішного входу було виконано %d спроби входу, які " -"завершилися помилками." -msgstr[2] "" -"Після останнього успішного входу було виконано %d спроб входу, які " -"завершилися помилками." +msgstr[0] "Після останнього успішного входу було виконано %d спробу входу, яка завершилася помилкою." +msgstr[1] "Після останнього успішного входу було виконано %d спроби входу, які завершилися помилками." +msgstr[2] "Після останнього успішного входу було виконано %d спроб входу, які завершилися помилками." #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:485 #, c-format msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login." -msgstr "" -"Після останнього успішного входу було виконано %d спроби входу, які " -"завершилися помилками." +msgstr "Після останнього успішного входу було виконано %d спроби входу, які завершилися помилками." #: modules/pam_limits/pam_limits.c:1079 #, c-format @@ -497,11 +488,8 @@ msgstr "%s: нерозпізнано параметр %s\n" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:812 #, c-format -msgid "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [--file назва-файла-користувача-root] [--user ім'я користувача] [--reset" -"[=n]] [--quiet]\n" +msgid "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgstr "%s: [--file назва-файла-користувача-root] [--user ім'я користувача] [--reset[=n]] [--quiet]\n" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:886 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1036 #, c-format @@ -519,10 +507,7 @@ msgid "" "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" " [-u username] [--user username]\n" " [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [-f назва-файла-користувача-root] [--file назва-файла-користувача-root]\n" -" [-u користувач] [--user користувач]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgstr "%s: [-f назва-файла-користувача-root] [--file назва-файла-користувача-root]\n [-u користувач] [--user користувач]\n [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" #: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:345 #, c-format @@ -531,9 +516,7 @@ msgstr "Надано доступ (остання спроба доступу с #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:236 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:258 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" -msgstr "" -"Ваш обліковий запис застарів, будь ласка, зверніться до вашого системного " -"адміністратора" +msgstr "Ваш обліковий запис застарів, будь ласка, зверніться до вашого системного адміністратора" #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:244 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" @@ -585,27 +568,3 @@ msgstr "Введіть новий пароль UNIX: " #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:719 msgid "Retype new UNIX password: " msgstr "Повторіть новий пароль UNIX: " - -#~ msgid "has been already used" -#~ msgstr "вже вживався" - -#, fuzzy -#~ msgid "Password has been used already. Choose another." -#~ msgstr "Пароль вже вживається. Виберіть інший." - -#, fuzzy -#~ msgid "Error translating default context." -#~ msgstr "Ваш типовий контекст - %s. \n" - -#~ msgid "Do you want to choose a different one? [n]" -#~ msgstr "Хочете вибрати якийсь інший? [n]" - -#~ msgid "Enter number of choice: " -#~ msgstr "Вкажіть номер вибору: " - -#, fuzzy -#~ msgid "Warning: your password will expire in one day" -#~ msgstr "Попередження: ваш пароль застаріє через %d дні(в) %.2s" - -#~ msgid "dlopen() failure" -#~ msgstr "Помилка dlopen()" @@ -1,23 +1,21 @@ -# Vietnamese translation for pam -# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 -# This file is distributed under the same license as the pam package. -# Ubuntu Vietname translators <ubuntu-l10n-vi@lists.launchpad.net>, 2009-2011. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # +# Translators: msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pam\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" +"Project-Id-Version: Linux-PAM\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/linux-pam/report\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-21 12:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-04 17:58+0700\n" -"Last-Translator: Lê Trường An <truongan@linuxmail.org>\n" -"Language-Team: Vietnamese <du-an-most@lists.hanoilug.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-30 11:56+0000\n" +"Last-Translator: Tomáš Mráz <tmraz@fedoraproject.org>\n" +"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/vi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: vi\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-04 10:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 13144)\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" #: libpam_misc/misc_conv.c:33 msgid "...Time is running out...\n" @@ -203,9 +201,8 @@ msgstr "là giống như cũ" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:499 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:503 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:513 -#, fuzzy msgid "memory allocation error" -msgstr "Lỗi giao tiếp" +msgstr "" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:518 msgid "is a palindrome" @@ -308,15 +305,13 @@ msgstr "Lần đăng nhập thất bại trước:%s%s%s" msgid "There was %d failed login attempt since the last successful login." msgid_plural "" "There were %d failed login attempts since the last successful login." -msgstr[0] "" -"Đã có %d lần đăng nhập thất bại kể từ lần đăng nhập thành công trước đó." +msgstr[0] "Đã có %d lần đăng nhập thất bại kể từ lần đăng nhập thành công trước đó." #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:485 #, c-format msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login." -msgstr "" -"Có %d lần đăng nhập không thành công kể từ lần đăng nhập thành công trước." +msgstr "Có %d lần đăng nhập không thành công kể từ lần đăng nhập thành công trước." #: modules/pam_limits/pam_limits.c:1079 #, c-format @@ -489,11 +484,8 @@ msgstr "%s: Được thừa nhận lựa chọn%s\n" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:812 #, c-format -msgid "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [- tập bắt rễ-filename] [- người sử dụng tên người dùng] [- đặt lại [= " -"n]] [- yên tĩnh]\n" +msgid "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgstr "%s: [- tập bắt rễ-filename] [- người sử dụng tên người dùng] [- đặt lại [= n]] [- yên tĩnh]\n" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:886 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1036 #, c-format @@ -511,10 +503,7 @@ msgid "" "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" " [-u username] [--user username]\n" " [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" -" [-u username] [--user username]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgstr "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n [-u username] [--user username]\n [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" #: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:345 #, c-format @@ -523,8 +512,7 @@ msgstr "Được phép truy cập (lần truy cập trước %ld giây trước) #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:236 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:258 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" -msgstr "" -"Tài khoản của bạn đã hết hạn dùng: hãy liên lạc với nhà quản trị hệ thống" +msgstr "Tài khoản của bạn đã hết hạn dùng: hãy liên lạc với nhà quản trị hệ thống" #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:244 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" @@ -574,12 +562,3 @@ msgstr "Nhập mật khẩu UNIX mới: " #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:719 msgid "Retype new UNIX password: " msgstr "Nhập lại mật khẩu UNIX mới: " - -#~ msgid "has been already used" -#~ msgstr "đã được đã được sử dụng" - -#~ msgid "Unable to create directory %s: %m" -#~ msgstr "Không thể tạo thư mục %s: %m" - -#~ msgid "Requested MLS level not in permitted range" -#~ msgstr "Số MLS yêu cầu cấp không được cho phép trong phạm vi" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index ceccd4a0..06e7a525 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -1,23 +1,24 @@ -# translation of pam.tip.po to Simplified Chinese -# translation of zh_CN.po to +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Xi HUANG <xhuang@redhat.com>, 2007. +# Translators: # Leah Liu <lliu@redhat.com>, 2008, 2009. +# <lovenemesis@gmail.com>, 2012. +# Xi HUANG <xhuang@redhat.com>, 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pam.tip\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" +"Project-Id-Version: Linux-PAM\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/linux-pam/report\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-21 12:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-03 12:47+1000\n" -"Last-Translator: Leah Liu <lliu@redhat.com>\n" -"Language-Team: Simplified Chinese <zh@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-28 00:44+0000\n" +"Last-Translator: Tommy He <lovenemesis@gmail.com>\n" +"Language-Team: Chinese (China) <trans-zh_cn@lists.fedoraproject.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Language: zh_CN\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" #: libpam_misc/misc_conv.c:33 msgid "...Time is running out...\n" @@ -203,9 +204,8 @@ msgstr "与旧密码相同" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:499 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:503 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:513 -#, fuzzy msgid "memory allocation error" -msgstr "转换错误" +msgstr "内存分配错误" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:518 msgid "is a palindrome" @@ -487,8 +487,7 @@ msgstr "%s: 未识别的选项 %s\n" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:812 #, c-format -msgid "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgid "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" msgstr "%s: [--文件 根文件名] [--用户 用户名] [--重设置[=n]] [--安静]\n" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:886 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1036 @@ -507,10 +506,7 @@ msgid "" "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" " [-u username] [--user username]\n" " [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" -" [-u username] [--user username]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgstr "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n [-u username] [--user username]\n [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" #: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:345 #, c-format diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 2d456a62..0c7ed4a7 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -1,22 +1,22 @@ -# translation of pam.tip.po to -# translation of Linux-PAM.tip.po to +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # +# Translators: # Terry Chuang <tchuang@redhat.com>, 2008, 2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pam.tip\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" +"Project-Id-Version: Linux-PAM\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/linux-pam/report\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-21 12:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-06 21:21+1000\n" -"Last-Translator: Terry Chuang <tchuang@redhat.com>\n" -"Language-Team: <zh@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-08 15:49+0000\n" +"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n" +"Language-Team: Chinese (Taiwan) <trans-zh_TW@lists.fedoraproject.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: zh_TW\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" #: libpam_misc/misc_conv.c:33 msgid "...Time is running out...\n" @@ -202,9 +202,8 @@ msgstr "與舊的密碼相同" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:499 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:503 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:513 -#, fuzzy msgid "memory allocation error" -msgstr "交談錯誤" +msgstr "記憶體分配錯誤" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:518 msgid "is a palindrome" @@ -307,8 +306,7 @@ msgstr "上一次失敗的登入:%s%s%s" msgid "There was %d failed login attempt since the last successful login." msgid_plural "" "There were %d failed login attempts since the last successful login." -msgstr[0] "自從上次成功登入後有 %d 次嘗試登入失敗。" -msgstr[1] "自從上次成功登入後有 %d 次嘗試登入失敗。" +msgstr[0] "自上次成功登入後,有 %d 次試圖登入但失敗的紀錄。" #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:485 @@ -487,10 +485,8 @@ msgstr "%s: 未識別的選項 %s\n" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:812 #, c-format -msgid "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgid "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgstr "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:886 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1036 #, c-format @@ -508,10 +504,7 @@ msgid "" "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" " [-u username] [--user username]\n" " [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" -" [-u username] [--user username]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgstr "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n [-u username] [--user username]\n [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" #: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:345 #, c-format @@ -534,8 +527,7 @@ msgstr "您必須立刻變更您的密碼 (密碼使用過久)" #, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d day" msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days" -msgstr[0] "警告:您的密碼將在 %d 天之後過期。" -msgstr[1] "警告:您的密碼將在 %d 天之後過期。" +msgstr[0] "警告:您的密碼將於 %d 天內過期" #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:283 @@ -1,17 +1,21 @@ -# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg -# This file is distributed under the same license as the package. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # +# Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/linux-pam/report\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-21 12:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-03 12:03\n" -"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n" -"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-30 11:57+0000\n" +"Last-Translator: Tomáš Mráz <tmraz@fedoraproject.org>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: zu\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: libpam_misc/misc_conv.c:33 msgid "...Time is running out...\n" @@ -46,14 +50,13 @@ msgid "Sorry, passwords do not match." msgstr "Uxolo, amaphasiwedi awahambelani." #: libpam/pam_get_authtok.c:133 libpam/pam_get_authtok.c:209 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Retype %s" -msgstr "uhlobo: " +msgstr "" #: libpam/pam_get_authtok.c:153 libpam/pam_get_authtok.c:222 -#, fuzzy msgid "Password change aborted." -msgstr "Iphasiwedi ayishintshwanga" +msgstr "" #: libpam/pam_item.c:311 msgid "login:" @@ -198,9 +201,8 @@ msgstr "iyafana nendala" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:499 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:503 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:513 -#, fuzzy msgid "memory allocation error" -msgstr "Iphutha lengxoxo" +msgstr "" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:518 msgid "is a palindrome" @@ -294,9 +296,9 @@ msgstr "Uyamukelwa kwi-akhawunti yakho entsha!" #. TRANSLATORS: "Last failed login: <date> from <host> on <terminal>" #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:464 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Last failed login:%s%s%s" -msgstr "Ukungena kokugcina:%s%s%s" +msgstr "" #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:473 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:480 #, c-format @@ -369,33 +371,29 @@ msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "Le phasiwedi isetshenziswa ngothile. Khetha enye." #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:172 -#, fuzzy msgid "Would you like to enter a security context? [N] " -msgstr "Ungathanda ukufaka indawo yokuphepha (security context) [y]" +msgstr "" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:191 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:299 -#, fuzzy msgid "role:" -msgstr "indima: " +msgstr "" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:205 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:334 -#, fuzzy msgid "level:" -msgstr "Izinga: " +msgstr "" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:220 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:367 msgid "Not a valid security context" msgstr "Akuyona indawo yokuphepha esemthethweni" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:282 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Default Security Context %s\n" -msgstr "Indawo %s Yokuphepha Yabelwe" +msgstr "" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:286 -#, fuzzy msgid "Would you like to enter a different role or level?" -msgstr "Ungathanda ukufaka indawo yokuphepha (security context) [y]" +msgstr "" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:302 #, c-format @@ -413,9 +411,9 @@ msgid "Security Context %s Assigned" msgstr "Indawo %s Yokuphepha Yabelwe" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:763 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Key Creation Context %s Assigned" -msgstr "Indawo %s Yokuphepha Yabelwe" +msgstr "" #: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:99 #, c-format @@ -433,9 +431,9 @@ msgid "login: failure forking: %m" msgstr "ngena: Ihlulekile ukuhlukanisa: %m" #: modules/pam_stress/pam_stress.c:476 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Changing STRESS password for %s." -msgstr "Ukushintsha iphasiwedi ye-STRESS ye-" +msgstr "" #: modules/pam_stress/pam_stress.c:490 msgid "Enter new STRESS password: " @@ -487,17 +485,13 @@ msgstr "%s: Okukhethile okungaziwa %s\n" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:812 #, c-format -msgid "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgid "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgstr "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:886 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1036 #, c-format msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" -msgstr "" -"%s: Ayikwazi ukusetha kabusha bonke abasebenzisi ibase enombolweni ongelona " -"iqanda\n" +msgstr "%s: Ayikwazi ukusetha kabusha bonke abasebenzisi ibase enombolweni ongelona iqanda\n" #: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:937 #, c-format @@ -505,13 +499,12 @@ msgid "Login Failures Latest failure From\n" msgstr "" #: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:953 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" " [-u username] [--user username]\n" " [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" msgstr "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" #: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:345 #, c-format @@ -520,33 +513,28 @@ msgstr "" #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:236 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:258 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" -msgstr "" -"I-akhawunti yakho isiphelelwe isikhathi, sicela uthintana nomqondisi " -"wesistimu yakho" +msgstr "I-akhawunti yakho isiphelelwe isikhathi, sicela uthintana nomqondisi wesistimu yakho" #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:244 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" -msgstr "" -"Kudingeka ukuba ushintshe iphasiwedi yakho ngokushesha (iphoqelelwa " -"ngumqondisi)" +msgstr "Kudingeka ukuba ushintshe iphasiwedi yakho ngokushesha (iphoqelelwa ngumqondisi)" #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:250 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" -msgstr "" -"Kudingeka ukuba ushintshe iphasiwedi yakho ngokushesha (iphasiwedi indala)" +msgstr "Kudingeka ukuba ushintshe iphasiwedi yakho ngokushesha (iphasiwedi indala)" #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:271 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:278 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d day" msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days" -msgstr[0] "Isexwayiso: Iphasiwedi yakho izophelelwa isikhathi %d usuku%.2s[T1]" -msgstr[1] "Isexwayiso: Iphasiwedi yakho izophelelwa isikhathi %d usuku%.2s[T1]" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:283 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d days" -msgstr "Isexwayiso: Iphasiwedi yakho izophelelwa isikhathi %d usuku%.2s[T1]" +msgstr "" #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:390 msgid "NIS password could not be changed." @@ -557,9 +545,9 @@ msgid "You must choose a longer password" msgstr "Kumelwe ukhethe iphasiwedi ethe ukuba yinjana" #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:612 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Changing password for %s." -msgstr "Ukushintsha iphasiwedi ye-STRESS ye-" +msgstr "" #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:623 msgid "(current) UNIX password: " @@ -576,23 +564,3 @@ msgstr "Faka iphasiwedi entsha ye-UNIX: " #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:719 msgid "Retype new UNIX password: " msgstr "Thayipha iphasiwedi entsha ye-UNIX: " - -#~ msgid "has been already used" -#~ msgstr "isisetshenziswe ngothile." - -#, fuzzy -#~ msgid "Password has been used already. Choose another." -#~ msgstr "Le phasiwedi isetshenziswa ngothile. Khetha enye." - -#, fuzzy -#~ msgid "Error translating default context." -#~ msgstr "Indawo okuyo yohlelo ingu-%s. \n" - -#~ msgid "Do you want to choose a different one? [n]" -#~ msgstr "Ingabe ufuna ukukhetha ehlukile? [n]" - -#~ msgid "Enter number of choice: " -#~ msgstr "Faka inombolo oyikhethile: " - -#~ msgid "dlopen() failure" -#~ msgstr "ukwehluleka kwe-dlopen()" |