diff options
author | Sam Hartman <hartmans@debian.org> | 2021-02-26 23:39:02 -0500 |
---|---|---|
committer | Steve Langasek <steve.langasek@canonical.com> | 2021-09-15 17:52:37 -0700 |
commit | 367ab72495c4c3dd2119b49e46937e048ab43b0c (patch) | |
tree | e6ba5dd226574ea87d991c9c773d64f9cb9e98fb /debian/po | |
parent | 55341d522f60e2f14cef3cd5675ec6038e027551 (diff) | |
download | pam-367ab72495c4c3dd2119b49e46937e048ab43b0c.tar.gz pam-367ab72495c4c3dd2119b49e46937e048ab43b0c.tar.bz2 pam-367ab72495c4c3dd2119b49e46937e048ab43b0c.zip |
Updated Simplified Chinese Translations, thanks Boyuan Yang
Diffstat (limited to 'debian/po')
-rw-r--r-- | debian/po/zh_CN.po | 72 |
1 files changed, 40 insertions, 32 deletions
diff --git a/debian/po/zh_CN.po b/debian/po/zh_CN.po index d5ef18ad..d13c3265 100644 --- a/debian/po/zh_CN.po +++ b/debian/po/zh_CN.po @@ -13,13 +13,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pam\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pam@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-26 10:32-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-01 12:30+0800\n" -"Last-Translator: Deng Xiyue <manphiz-guest@users.alioth.debian.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-26 21:04-0500\n" +"Last-Translator: Boyuan Yang <byang@debian.org>\n" "Language-Team: Debian Chinese [GB] <debian-chinese-gb@lists.debian.org>\n" -"Language: \n" +"Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" #. Type: string #. Description @@ -30,20 +31,14 @@ msgstr "因 PAM 库升级而需要重新启动的服务:" #. Type: string #. Description #: ../libpam0g.templates:1001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Most services that use PAM need to be restarted to use modules built for " -#| "this new version of libpam. Please review the following space-separated " -#| "list of init.d scripts for services to be restarted now, and correct it " -#| "if needed." msgid "" "Most services that use PAM need to be restarted to use modules built for " "this new version of libpam. Please review the following space-separated " "list of services to be restarted now, and correct it if needed." msgstr "" "为了使用基于这个新版本 libpam 编译的模块,绝大部分使用 PAM 的服务都需要被重新" -"启动。请复查下面这个需要重新启动的服务所对应的 init.d script 列表,script 名" -"称之间以半角空格分隔。如列表有误,请直接更正。" +"启动。请复查下面这个需要重新启动的服务所对应的列表,script 名称之间以半角空格" +"分隔。如列表有误,请直接更正。" #. Type: error #. Description @@ -54,22 +49,15 @@ msgstr "必须手动重新启动显示管理器" #. Type: error #. Description #: ../libpam0g.templates:2001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The kdm, wdm, and xdm display managers require a restart for the new " -#| "version of libpam, but there are X login sessions active on your system " -#| "that would be terminated by this restart. You will therefore need to " -#| "restart these services by hand before further X logins will be possible." msgid "" "The wdm and xdm display managers require a restart for the new version of " "libpam, but there are X login sessions active on your system that would be " "terminated by this restart. You will therefore need to restart these " "services by hand before further X logins will be possible." msgstr "" -"由于 lipam 更新到新版本,显示管理器 kdm、wdm 和 xdm 需要被重新启动。但是您的" -"系统上有正在运行的 X 登录会话,而如果重新启动显示管理器服务,这些 X 会话就会" -"被强行结束。因此,您需要手动重新启动这些服务,否则您将无法再登录进 X 窗口系" -"统。" +"由于 libpam 更新到新版本,wdm 和 xdm 等显示管理器需要被重新启动。但是您的系统" +"上有正在运行的 X 登录会话,而如果重新启动显示管理器服务,这些 X 会话就会被强" +"行结束。因此,您需要手动重新启动这些服务,否则您将无法再登录进 X 窗口系统。" #. Type: error #. Description @@ -96,7 +84,7 @@ msgstr "您需要运行“/etc/init.d/<服务> start”来手动启动这些服 #. Description #: ../libpam0g.templates:4001 msgid "Restart services during package upgrades without asking?" -msgstr "" +msgstr "是否在软件包升级过程中不经询问直接重新启动服务?" #. Type: boolean #. Description @@ -110,18 +98,23 @@ msgid "" "necessary restarts will be done for you automatically so you can avoid being " "asked questions on each library upgrade." msgstr "" +"您的系统上有一些正在运行的服务需要在特定的软件库(如 libpam、libc、libssl)的" +"升级过程中重新启动。因为重新启动这些服务可能造成系统功能的中断,通常情况下您" +"会在每次升级时收到决定是否重启服务的提醒。您也可以选择本选项以避免收到提醒;" +"在此情况下,所有必需的服务重启均会自动进行,您也不会在各个库进行更新时收到询" +"问。" #. Type: title #. Description #: ../libpam-runtime.templates:1001 msgid "PAM configuration" -msgstr "" +msgstr "PAM 配置" #. Type: multiselect #. Description #: ../libpam-runtime.templates:2001 msgid "PAM profiles to enable:" -msgstr "" +msgstr "要启用的 PAM 配置策略:" #. Type: multiselect #. Description @@ -132,6 +125,8 @@ msgid "" "allowing configuration of additional actions to take when starting user " "sessions." msgstr "" +"可插入身份验证模块(PAM)决定系统上的身份验证、授权和密码更改应当如何进行,同" +"时允许配置启动用户会话时要进行的额外操作。" #. Type: multiselect #. Description @@ -141,12 +136,14 @@ msgid "" "adjust the behavior of all PAM-using applications on the system. Please " "indicate which of these behaviors you wish to enable." msgstr "" +"某些 PAM 模块软件包提供了配置策略(profile),可用来自动调整系统上所有使用 " +"PAM 的应用程序的行为。请选择您希望启用其中的哪些行为。" #. Type: error #. Description #: ../libpam-runtime.templates:3001 msgid "Incompatible PAM profiles selected." -msgstr "" +msgstr "选中了不兼容的 PAM 配置策略。" #. Type: error #. Description @@ -154,19 +151,19 @@ msgstr "" #. PAM profile names. #: ../libpam-runtime.templates:3001 msgid "The following PAM profiles cannot be used together:" -msgstr "" +msgstr "以下的 PAM 配置策略不能共同使用:" #. Type: error #. Description #: ../libpam-runtime.templates:3001 msgid "Please select a different set of modules to enable." -msgstr "" +msgstr "请选择另一组要启用的模块。" #. Type: boolean #. Description #: ../libpam-runtime.templates:4001 msgid "Override local changes to /etc/pam.d/common-*?" -msgstr "" +msgstr "覆盖 /etc/pam.d/common-* 的本地修改吗?" #. Type: boolean #. Description @@ -178,12 +175,15 @@ msgid "" "decline this option, you will need to manage your system's authentication " "configuration by hand." msgstr "" +"在 /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session} 中的一个或多个文件有本地" +"的修改。请选择是否应当使用系统提供的配置覆盖这些本地修改。如果您拒绝本选项," +"您需要稍后手动管理您系统上的验证配置。" #. Type: error #. Description #: ../libpam-runtime.templates:5001 msgid "No PAM profiles have been selected." -msgstr "" +msgstr "未选择任何 PAM 配置策略。" #. Type: error #. Description @@ -193,6 +193,8 @@ msgid "" "all users access without authenticating, and is not allowed. Please select " "at least one PAM profile from the available list." msgstr "" +"未选中任何用于本系统的 PAM 配置策略。如果这样做会允许所有用户不经验证进行访" +"问,而这种行为是不允许出现的。请从可用列表中选择至少一个 PAM 配置策略。" #. Type: error #. Description @@ -219,7 +221,7 @@ msgstr "" #. Description #: ../libpam-modules.templates:2001 msgid "PAM Profiles with Deprecated Modules Disabled" -msgstr "" +msgstr "已禁用带有已弃用模块的 PAM 配置策略" #. Type: error #. Description @@ -230,12 +232,15 @@ msgid "" "prevent users from accessing your system. As a result, these profiles have " "been disabled." msgstr "" +"您的系统上存在带有 ${modules} PAM 模块的 PAM 配置策略。这些模块已从 PAM 中移" +"除。如继续启用这些 PAM 配置策略则用户将无法经此方式验证并访问系统。因此,这些" +"配置策略已被禁用。" #. Type: error #. Description #: ../libpam-modules.templates:3001 msgid "you are using pam_Tally or pam_tally2 in your configuration" -msgstr "" +msgstr "您的配置文件中正在使用 pam_Tally 或 pam_tally2" #. Type: error #. Description @@ -247,9 +252,12 @@ msgid "" "modules in your PAM configuration after the upgrade will stop users from " "being able to log into the system." msgstr "" +"请注意,pam_tally 和 pam_tally2 模块已从 PAM 中移除。您正在系统上 /etc/pam.d " +"中的配置文件中使用其中某个模块。在 PAM 更新之前,您必须移除对这些模块的使用;" +"在升级后依旧于 PAM 配置中使用这些模块将导致用户无法使用该方式登录系统。" #. Type: error #. Description #: ../libpam-modules.templates:3001 msgid "Consider the pam_faillock module as a replacement for pam_tally." -msgstr "" +msgstr "请考虑使用 pam_faillock 模块作为 pam_tally 的替代。" |