diff options
author | Steve Langasek <steve.langasek@canonical.com> | 2022-08-17 23:02:20 -0700 |
---|---|---|
committer | Steve Langasek <steve.langasek@canonical.com> | 2022-08-17 23:02:20 -0700 |
commit | 3737c326635692858606d21216e81c62392fff51 (patch) | |
tree | 83a478b2e38bf8ce07efbf4c08fccf0ab2af6685 /debian/po | |
parent | 6103e2508c7d7a81981d0832f325cd91c7f0a1b5 (diff) | |
download | pam-3737c326635692858606d21216e81c62392fff51.tar.gz pam-3737c326635692858606d21216e81c62392fff51.tar.bz2 pam-3737c326635692858606d21216e81c62392fff51.zip |
Updated Romanian debconf translation, thanks Andrei Popescu, Closes: #986416
Diffstat (limited to 'debian/po')
-rw-r--r-- | debian/po/ro.po | 47 |
1 files changed, 29 insertions, 18 deletions
diff --git a/debian/po/ro.po b/debian/po/ro.po index be2b7bc7..2752ae40 100644 --- a/debian/po/ro.po +++ b/debian/po/ro.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pam 1.0.1-7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pam@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-26 10:32-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-29 13:01-0700\n" -"Last-Translator: Eddy Petrișor <eddy.petrisor@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-05 16:44+0300\n" +"Last-Translator: Andrei POPESCU <andreimpopescu@gmail.com>\n" "Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -30,21 +30,14 @@ msgstr "Serviciile repornite la actualizarea bibliotecii PAM:" #. Type: string #. Description #: ../libpam0g.templates:1001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Most services that use PAM need to be restarted to use modules built for " -#| "this new version of libpam. Please review the following space-separated " -#| "list of init.d scripts for services to be restarted now, and correct it " -#| "if needed." msgid "" "Most services that use PAM need to be restarted to use modules built for " "this new version of libpam. Please review the following space-separated " "list of services to be restarted now, and correct it if needed." msgstr "" "Majoritatea serviciilor ce folosesc PAM trebuie repornite pentru a folosi " -"modulele pentru noua versiune de libpam. Următoarea listă folosește ca " -"separator spațiul și conține script-uri init.d care urmează să fie repornite " -"acum; verificați-o și corectați-o, dacă este necesar." +"modulele pentru noua versiune de libpam. Verificați și ajustați după caz " +"lista următoare (separată prin spațiu) cu servicii care trebuie repornite." #. Type: error #. Description @@ -97,6 +90,7 @@ msgstr "" #: ../libpam0g.templates:4001 msgid "Restart services during package upgrades without asking?" msgstr "" +"Să se repornească serviciile fără confirmare în timpul unei actualizări?" #. Type: boolean #. Description @@ -110,12 +104,19 @@ msgid "" "necessary restarts will be done for you automatically so you can avoid being " "asked questions on each library upgrade." msgstr "" +"Pe acest sistem sunt instalate servicii care trebuie repornite atunci când " +"anumite biblioteci, cum ar fi libpam, libc și libssl sunt actualizate. " +"Deoarece aceste reporniri pot cauza întreruperi în furnizarea serviciului în " +"mod normal se solicită confirmarea listei de servicii pe care doriți să le " +"reporniți la fiecare actualizare. Puteți alege această opțiune pentru a " +"evita confirmarea. În schimb toate repornirile necesare vor fi executate " +"automat pentru a evita întrebările la fiecare actualizare de biblioteci." #. Type: title #. Description #: ../libpam-runtime.templates:1001 msgid "PAM configuration" -msgstr "" +msgstr "Configurarea PAM" #. Type: multiselect #. Description @@ -193,10 +194,8 @@ msgstr "" #. Type: error #. Description #: ../libpam-runtime.templates:5001 -#, fuzzy -#| msgid "Incompatible PAM profiles selected." msgid "No PAM profiles have been selected." -msgstr "Selecție de profile PAM incompatibile." +msgstr "Nu au fost selectate profile PAM." #. Type: error #. Description @@ -206,6 +205,9 @@ msgid "" "all users access without authenticating, and is not allowed. Please select " "at least one PAM profile from the available list." msgstr "" +"Nu a fost ales nici un profil PAM pentru a fi folosit pe acest sistem. Acest " +"lucru ar permite tuturor utilizatorilor accesul fără autentificare, ceea ce " +"nu este permis. Selectați cel puțin un profil PAM din lista disponibilă." #. Type: error #. Description @@ -235,7 +237,7 @@ msgstr "" #. Description #: ../libpam-modules.templates:2001 msgid "PAM Profiles with Deprecated Modules Disabled" -msgstr "" +msgstr "Profilele PAM cu module învechite au fost dezactivate" #. Type: error #. Description @@ -246,12 +248,16 @@ msgid "" "prevent users from accessing your system. As a result, these profiles have " "been disabled." msgstr "" +"Acest sistem are profile PAM activate cu modulele PAM ${modules}. Aceste " +"module au fost scoase din PAM. Păstrarea acestor profile PAM activate ar " +"împiedica accesul utilizatorilor la sistem. În consecință aceste profile au " +"fost dezactivate." #. Type: error #. Description #: ../libpam-modules.templates:3001 msgid "you are using pam_tally or pam_tally2 in your configuration" -msgstr "" +msgstr "folosiți pam_tally sau pam_tally2" #. Type: error #. Description @@ -263,9 +269,14 @@ msgid "" "modules in your PAM configuration after the upgrade will stop users from " "being able to log into the system." msgstr "" +"Modulele pam_tally și pam_tally2 au fost scoase din PAM. Acum utilizați unul " +"din aceste module în configurația PAM din /etc/pam.d. Înainde de a putea " +"actualiza PAM utilizarea acestor module trebuie oprită. Includerea acestor " +"module după actualizare în configurația PAM va împiedica accesul " +"utilizatorilor la sistem." #. Type: error #. Description #: ../libpam-modules.templates:3001 msgid "Consider the pam_faillock module as a replacement for pam_tally." -msgstr "" +msgstr "Modulul pam_faillock are putea fi un înlocuitor pentru pam_tally." |