diff options
author | Sam Hartman <hartmans@debian.org> | 2021-03-14 22:00:34 -0400 |
---|---|---|
committer | Steve Langasek <steve.langasek@canonical.com> | 2021-09-15 17:52:38 -0700 |
commit | 7608cc10a2a7812a207783edb710776a936fec7e (patch) | |
tree | 0c3da7849329fc87190037919611706f9d9a40a2 /debian/po | |
parent | de00128da701e6fe4703d9eb955d06e0d14338d2 (diff) | |
download | pam-7608cc10a2a7812a207783edb710776a936fec7e.tar.gz pam-7608cc10a2a7812a207783edb710776a936fec7e.tar.bz2 pam-7608cc10a2a7812a207783edb710776a936fec7e.zip |
Russian Translations
Diffstat (limited to 'debian/po')
-rw-r--r-- | debian/po/ru.po | 85 |
1 files changed, 47 insertions, 38 deletions
diff --git a/debian/po/ru.po b/debian/po/ru.po index be09ab35..c91e271e 100644 --- a/debian/po/ru.po +++ b/debian/po/ru.po @@ -5,21 +5,23 @@ # Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2007. # Max Kosmach <max@tcen.ru>, 2009. # Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009, 2011. +# Алексей Шилин <shilin.aleksej@gmail.com>, 2021. +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pam 1.1.3-6\n" +"Project-Id-Version: pam 1.4.0-6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pam@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-26 10:32-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-04 09:00+0400\n" -"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" -"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-07 19:17+0300\n" +"Last-Translator: Алексей Шилин <shilin.aleksej@gmail.com>\n" +"Language-Team: русский <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Gtranslator 3.30.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" #. Type: string #. Description @@ -30,7 +32,6 @@ msgstr "Службы, которые будут перезапущены пос #. Type: string #. Description #: ../libpam0g.templates:1001 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Most services that use PAM need to be restarted to use modules built for " #| "this new version of libpam. Please review the following space-separated " @@ -41,10 +42,10 @@ msgid "" "this new version of libpam. Please review the following space-separated " "list of services to be restarted now, and correct it if needed." msgstr "" -"Чтобы задействовать новые версии модулей из libpam нужно перезапустить " -"большинство служб, использующих PAM. Внимательно просмотрите и, при " -"необходимости, отредактируйте список сценариев из init.d для служб, которые " -"будут перезапущены. Элементы списка разделяются пробелом." +"Чтобы задействовать новые версии модулей из libpam, нужно перезапустить " +"большинство служб, использующих PAM. Внимательно просмотрите и при " +"необходимости отредактируйте следующий список служб, которые будут " +"перезапущены. Элементы списка разделяются пробелом." #. Type: error #. Description @@ -63,7 +64,7 @@ msgid "" msgstr "" "Для работы с новой версией libpam программам для входа в систему wdm и xdm " "требуется перезапуск, но это прервёт все запущенные X-сеансы. Поэтому вам " -"нужно перезапустить эти службы вручную для того, чтобы можно было снова " +"нужно перезапустить эти службы вручную, для того чтобы можно было снова " "входить в систему через X." #. Type: error @@ -86,13 +87,13 @@ msgstr "" msgid "" "You will need to start these manually by running '/etc/init.d/<service> " "start'." -msgstr "Вам нужно запустить их вручную, выполнив '/etc/init.d/<служба> start'." +msgstr "Вам нужно запустить их вручную, выполнив «/etc/init.d/<служба> start»." #. Type: boolean #. Description #: ../libpam0g.templates:4001 msgid "Restart services during package upgrades without asking?" -msgstr "Перезапускать службы при обновлении пакета не задавая вопрос?" +msgstr "Перезапускать службы при обновлении пакета, не задавая вопросов?" #. Type: boolean #. Description @@ -107,11 +108,11 @@ msgid "" "asked questions on each library upgrade." msgstr "" "В системе установлены службы, которые требуют перезапуска после обновления " -"определённых библиотек (например, libpam, libc и libssl). Так как это может " -"вызвать перерыв в работе службы, обычно, при каждом обновлении выдаётся " -"список служб, которые нужно перезапустить. Чтобы этот вопрос не задавался, " -"вы можете ответить утвердительно; в этом случае все необходимые службы будут " -"перезапущены автоматически." +"определённых библиотек (например, libpam, libc и libssl). Поскольку это " +"может вызвать перерыв в работе служб, то обычно при каждом обновлении вам " +"будет предложено указать список служб, которые вы хотите перезапустить. " +"Чтобы этот вопрос не задавался, вы можете ответить утвердительно; в этом " +"случае все необходимые службы будут перезапущены автоматически." #. Type: title #. Description @@ -134,10 +135,10 @@ msgid "" "allowing configuration of additional actions to take when starting user " "sessions." msgstr "" -"Через подключаемые модули аутентификации (PAM) указывается как нужно " +"Через подключаемые модули аутентификации (PAM) указывается, как нужно " "проводить аутентификацию, авторизацию и смену пароля в системе, а также " -"можно назначать запуск дополнительных действий при старте пользовательского " -"сеанса." +"можно назначать запуск дополнительных действий при старте пользовательских " +"сеансов." #. Type: multiselect #. Description @@ -187,10 +188,10 @@ msgid "" "decline this option, you will need to manage your system's authentication " "configuration by hand." msgstr "" -"Один или более файлов в /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session} " -"был изменён вручную. Заметьте, что данные локальные изменения должны быть " -"переопределены через системные настройки. Если вы ответите отрицательно, то " -"вам придётся управлять настройками аутентификации системы вручную." +"Один или более из файлов /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session} " +"был изменён вручную. Укажите, следует ли заменить эти локальные правки " +"конфигурацией, предоставленной системой. Если вы ответите отрицательно, то " +"вам придётся управлять настройками аутентификации вашей системы вручную." #. Type: error #. Description @@ -206,9 +207,10 @@ msgid "" "all users access without authenticating, and is not allowed. Please select " "at least one PAM profile from the available list." msgstr "" -"В системе для работы не выбрано ни одного профиля PAM. Это предоставит " -"полный доступ всем пользователям без аутентификации, что нежелательно. " -"Выберите, по крайней мере, один профиль PAM из доступных." +"Для использования в системе не выбрано ни одного профиля PAM. Это " +"предоставило бы полный доступ всем пользователям без аутентификации, что " +"запрещено. Пожалуйста, выберите по крайней мере один профиль PAM из " +"доступных." #. Type: error #. Description @@ -228,17 +230,16 @@ msgid "" "their current sessions." msgstr "" "Обнаружено, что в системе запущен один или несколько процессов xscreensaver " -"или xlockmore. Из-за изменений в библиотеке, обновление пакета libpam-" -"modules приведёт к невозможности выполнения аутентификации из этих программ. " -"Перед тем как продолжить обновление вам нужно перезапустить или остановить " -"работу этих программ, чтобы избежать блокировки пользователей в их активных " -"сеансах." +"или xlockmore. Из-за изменений в библиотеке обновление пакета libpam-modules " +"приведёт к невозможности выполнения аутентификации в этих программах. Перед " +"тем как продолжить обновление, вам нужно перезапустить или остановить работу " +"этих программ, чтобы избежать блокировки пользователей в их активных сеансах." #. Type: error #. Description #: ../libpam-modules.templates:2001 msgid "PAM Profiles with Deprecated Modules Disabled" -msgstr "" +msgstr "Профили PAM с устаревшими модулями отключены" #. Type: error #. Description @@ -249,12 +250,16 @@ msgid "" "prevent users from accessing your system. As a result, these profiles have " "been disabled." msgstr "" +"В вашей системе были включены профили PAM с модулями ${modules}. Эти модули " +"были удалены из PAM. Если оставить данные профили включёнными, то " +"пользователи не смогут получить доступ к системе. По этой причине данные " +"профили были отключены." #. Type: error #. Description #: ../libpam-modules.templates:3001 msgid "you are using pam_Tally or pam_tally2 in your configuration" -msgstr "" +msgstr "В вашей конфигурации используется pam_tally или pam_tally2" #. Type: error #. Description @@ -266,9 +271,13 @@ msgid "" "modules in your PAM configuration after the upgrade will stop users from " "being able to log into the system." msgstr "" +"Модули pam_tally и pam_tally2 были удалены из PAM, однако в ваших настройках " +"PAM в /etc/pam.d используется один из этих модулей. Перед обновлением PAM " +"необходимо удалить использование данных модулей; включение этих модулей в " +"конфигурацию PAM после обновления не позволит пользователям войти в систему." #. Type: error #. Description #: ../libpam-modules.templates:3001 msgid "Consider the pam_faillock module as a replacement for pam_tally." -msgstr "" +msgstr "Рассмотрите модуль pam_faillock как замену pam_tally." |