diff options
author | Steve Langasek <vorlon@debian.org> | 2011-02-15 22:56:37 -0800 |
---|---|---|
committer | Steve Langasek <vorlon@debian.org> | 2019-01-08 21:26:47 -0800 |
commit | aabea4f58873313974eedf019f09b285e8b330ca (patch) | |
tree | 78b8f214c267a89557d5c5b653f48e1f8928d3f0 /debian/po | |
parent | 8bec66fb0e70830394368e0a0d3aba718de05642 (diff) | |
parent | d27e05d13de5427a99391653cd8a7b4929446da0 (diff) | |
download | pam-aabea4f58873313974eedf019f09b285e8b330ca.tar.gz pam-aabea4f58873313974eedf019f09b285e8b330ca.tar.bz2 pam-aabea4f58873313974eedf019f09b285e8b330ca.zip |
* Updated debconf translations:
- Italian, thanks to Nicole B. <damn3dg1rl@gmail.com> (closes: #602112)
Diffstat (limited to 'debian/po')
-rw-r--r-- | debian/po/it.po | 92 |
1 files changed, 63 insertions, 29 deletions
diff --git a/debian/po/it.po b/debian/po/it.po index 19e28548..3d583060 100644 --- a/debian/po/it.po +++ b/debian/po/it.po @@ -1,20 +1,23 @@ # Debconf questions for the Linux-PAM package. # Copyright (C) 2007 Steve Langasek <vorlon@debian.org> # This file is distributed under the same license as the pam package. -# David Paleino <d.paleino@gmail.com>, 2008. # +# David Paleino <d.paleino@gmail.com>, 2008, 2010. +# Nicole B. <damn3dg1rl@gmail.com>, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pam 0.99.7.1-5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pam@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-18 18:30-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-01 02:41+0100\n" -"Last-Translator: David Paleino <d.paleino@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-23 21:21+0200\n" +"Last-Translator: Nicole B. <damn3dg1rl@gmail.com>\n" +"Language-Team: Italiano <tp@lists.linux.it>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Type: string #. Description @@ -31,16 +34,16 @@ msgid "" "list of init.d scripts for services to be restarted now, and correct it if " "needed." msgstr "" -"Molti servizi che usano PAM hanno bisogno di essere riavviati per utilizzare " -"i moduli compilati per questa nuova versione di libpam. Per favore, " -"controllare la seguente lista, separata da spazi, di script di init.d per i " -"servizi da riavviare, e correggere se necessario." +"La maggior parte dei servizi che usano PAM hanno bisogno di essere riavviati " +"per utilizzare i moduli compilati per questa nuova versione di libpam. " +"Controllare e correggere, se necessario, il seguente elenco di script di " +"init.d, separati da spazi, inerente i servizi da riavviare." #. Type: error #. Description #: ../libpam0g.templates:2001 msgid "Display manager must be restarted manually" -msgstr "Il Display Manager deve essere riavviato manualmente" +msgstr "Il display manager deve essere riavviato manualmente" #. Type: error #. Description @@ -51,16 +54,16 @@ msgid "" "be terminated by this restart. You will therefore need to restart these " "services by hand before further X logins will be possible." msgstr "" -"I display manager kdm, wdm e xdm richiedono un riavvia per la nuova versione " -"di libpam, ma ci sono sessioni di login X attive sul sistema che verrebbero " -"terminate da questo riavvio. Bisognerà riavviare questi servizi manualmente " -"prima che qualunque altro login X sia possibile." +"I display manager kdm, wdm e xdm richiedono di essere riavviati per la nuova " +"versione di libpam, ma ci sono sessioni di login X attive sul sistema che " +"verrebbero terminate da questo riavvio. Bisognerà riavviare questi servizi " +"manualmente prima che sia possibile ogni altro login al server X." #. Type: error #. Description #: ../libpam0g.templates:3001 msgid "Failure restarting some services for PAM upgrade" -msgstr "Fallito riavvio di alcuni servizi per l'aggiornamento di PAM" +msgstr "Fallito il riavvio di alcuni servizi per l'aggiornamento di PAM" #. Type: error #. Description @@ -68,8 +71,8 @@ msgstr "Fallito riavvio di alcuni servizi per l'aggiornamento di PAM" msgid "" "The following services could not be restarted for the PAM library upgrade:" msgstr "" -"I seguenti servizi non sono stati riavviati per l'aggiornamento della " -"libreria PAM:" +"Non è stato possibile il riavvio dei seguenti servizi per l'aggiornamento " +"della libreria PAM:" #. Type: error #. Description @@ -84,7 +87,7 @@ msgstr "" #. Description #: ../libpam-runtime.templates:1001 msgid "PAM profiles to enable:" -msgstr "" +msgstr "Profili PAM abilitabili:" #. Type: multiselect #. Description @@ -95,6 +98,10 @@ msgid "" "allowing configuration of additional actions to take when starting user " "sessions." msgstr "" +"PAM (Pluggable Authentication Modules) determina come le autenticazioni, le " +"autorizzazioni e i cambiamenti di password siano gestite dal sistema. Allo " +"stesso modo permette la configurazione di azioni addizionali da effettuarsi " +"all'inizio di una sessione utente." #. Type: multiselect #. Description @@ -104,12 +111,16 @@ msgid "" "adjust the behavior of all PAM-using applications on the system. Please " "indicate which of these behaviors you wish to enable." msgstr "" +"Alcuni pacchetti di moduli PAM forniscono profili che possono essere usati " +"per modificare il comportamento di tutte le applicazioni presenti sul " +"sistema che sfruttano PAM. Indicare quali di questi comportamenti devono " +"essere abilitati." #. Type: error #. Description #: ../libpam-runtime.templates:2001 msgid "Incompatible PAM profiles selected." -msgstr "" +msgstr "Sono stati scelti dei profili PAM incompatibili." #. Type: error #. Description @@ -117,19 +128,19 @@ msgstr "" #. PAM profile names. #: ../libpam-runtime.templates:2001 msgid "The following PAM profiles cannot be used together:" -msgstr "" +msgstr "I seguenti profili PAM non possono essere usati contemporaneamente:" #. Type: error #. Description #: ../libpam-runtime.templates:2001 msgid "Please select a different set of modules to enable." -msgstr "" +msgstr "Selezionare una serie differente di moduli da abilitare." #. Type: boolean #. Description #: ../libpam-runtime.templates:3001 msgid "Override local changes to /etc/pam.d/common-*?" -msgstr "" +msgstr "Ignorare i cambiamenti in /etc/pam.d/common-*?" #. Type: boolean #. Description @@ -141,12 +152,17 @@ msgid "" "decline this option, you will need to manage your system's authentication " "configuration by hand." msgstr "" +"Uno o più dei file /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session} sono " +"stati modificati. Indicare se questi cambiamenti locali debbono essere " +"annullati usando le configurazioni fornite dal sistema. Se questa opzione " +"verrà annullata, sarà necessario gestire manualmente la configurazione di " +"autenticazione del sistema." #. Type: error #. Description #: ../libpam-runtime.templates:4001 msgid "No PAM profiles have been selected." -msgstr "" +msgstr "Non è stato selezionato alcun profilo PAM." #. Type: error #. Description @@ -156,12 +172,16 @@ msgid "" "all users access without authenticating, and is not allowed. Please select " "at least one PAM profile from the available list." msgstr "" +"Non è stato selezonato alcun profilo PAM da usare su questo sistema. Questo " +"non è permesso, in quanto si consentirebbe l'acceso a qualunque utente senza " +"effettuare l'autenticazione. Selezionare come minimo un profilo PAM tra " +"quelli disponibili nell'elenco." #. Type: error #. Description #: ../libpam-runtime.templates:5001 msgid "Your system allowed access without a password!" -msgstr "" +msgstr "Il sistema permetteva l'accesso senza password!" #. Type: error #. Description @@ -176,6 +196,16 @@ msgid "" "this system from scratch or obtain the services of a skilled system " "administrator. For more information, see:" msgstr "" +"Un bug in una delle precedenti versioni di libpam-runtime ha fatto sì che " +"non vi sia la presenza di alcun profilo PAM selezionato. A causa di ciò, è " +"stato permesso, per un certo perido di tempo, l'accesso indifferentemente " +"dall'immissione di una password valida. Il sistema potrebbe essere stato " +"compromesso,sopratutto se è possibile accedere ad esso tramite Internet. A " +"meno che non si abbia familiarità con il recupero del sistema in seguito a " +"problemi di sicurezza, attacchi da parte di virus o di altro software " +"malevolo, sarebbe opportuno reinstallare da zero, o richiedere l'assistenza " +"da parte diun abile amministratore di sistema. Per maggiori informazioni " +"consultare:" #. Type: error #. Description @@ -186,6 +216,10 @@ msgid "" "apologize that previous versions of libpam-runtime did not detect and " "prevent this situation." msgstr "" +"Il bug che causava questa configurazione errata è stato corretto " +"nell'attuale versione di libpam-runtime. È spiacevole che non sia avvenuto " +"il rilevamento di questo problema nelle precedenti versioni, e che quindi " +"tale situazione non sia stata prevenuta." #. Type: error #. Description @@ -205,10 +239,10 @@ msgid "" "stopped before continuing this upgrade, to avoid locking your users out of " "their current sessions." msgstr "" -"Una o più istanze in esecuzione di xscreensaver o xlockmore sono state " -"rilevate su questo sistema. A causa di cambiamenti incompatibili alle " +"Su questo sistema una o più istanze in esecuzione di xscreensaver o " +"xlockmore sono state rilevate. A causa di cambiamenti incompatibili nelle " "librerie, l'aggiornamento del pacchetto libpam-modules renderà impossibile " -"l'autenticazione a questi programmi. Si dovrebbe organizzare il riavvio o " -"la chiusura di questi programmi prima di continuare con l'aggiornamento, al " -"fine di evitare che gli utenti restino bloccati al di fuori delle proprie " +"l'autenticazione a questi programmi. Si dovrebbe procedere con il riavvio o " +"l'arresto di questi programmi prima di continuare con l'aggiornamento, al " +"fine di evitare che gli utenti siano bloccati al di fuori delle proprie " "sessioni." |