diff options
author | Sam Hartman <hartmans@debian.org> | 2021-03-14 21:55:35 -0400 |
---|---|---|
committer | Steve Langasek <steve.langasek@canonical.com> | 2021-09-15 17:52:38 -0700 |
commit | de00128da701e6fe4703d9eb955d06e0d14338d2 (patch) | |
tree | dcdf8efdb24f4718b16cf47bae02ec377bcc7b60 /debian/po | |
parent | e3a5333847c0a82567b24cd97b203c58208933a9 (diff) | |
download | pam-de00128da701e6fe4703d9eb955d06e0d14338d2.tar.gz pam-de00128da701e6fe4703d9eb955d06e0d14338d2.tar.bz2 pam-de00128da701e6fe4703d9eb955d06e0d14338d2.zip |
French translations
Diffstat (limited to 'debian/po')
-rw-r--r-- | debian/po/fr.po | 66 |
1 files changed, 38 insertions, 28 deletions
diff --git a/debian/po/fr.po b/debian/po/fr.po index f00c8673..8e870399 100644 --- a/debian/po/fr.po +++ b/debian/po/fr.po @@ -3,22 +3,25 @@ # Copyright (C) 2009, 2001 Jean-Baka Domelevo Entfellner <domelevo@gmail.com> # This file is distributed under the same license as the pam package. # Translators: -# Cyril Brulebois <cyril.brulebois@enst-bretagne.fr>, 2007 -# Jean-Baka Domelevo Entfellner <domelevo@gmail.com>, 2009, 2011 # +# Cyril Brulebois <cyril.brulebois@enst-bretagne.fr>, 2007. +# Jean-Baka Domelevo Entfellner <domelevo@gmail.com>, 2009, 2011. +# Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pam 1.1.3-6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pam@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-26 10:32-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-11 20:19+0100\n" -"Last-Translator: Jean-Baka Domelevo Entfellner <domelevo@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-03 09:58+0100\n" +"Last-Translator: Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Country: FRANCE\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" #. Type: string #. Description @@ -30,12 +33,6 @@ msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../libpam0g.templates:1001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Most services that use PAM need to be restarted to use modules built for " -#| "this new version of libpam. Please review the following space-separated " -#| "list of init.d scripts for services to be restarted now, and correct it " -#| "if needed." msgid "" "Most services that use PAM need to be restarted to use modules built for " "this new version of libpam. Please review the following space-separated " @@ -43,8 +40,8 @@ msgid "" msgstr "" "La plupart des services utilisant PAM doivent être redémarrés pour utiliser " "les modules compilés pour cette nouvelle version de libpam. Veuillez " -"vérifier la liste suivante de scripts de démarrage à relancer maintenant, et " -"la corriger si nécessaire." +"vérifier la liste suivante de services, séparés par des espaces, à relancer " +"maintenant, et la corriger si nécessaire." #. Type: error #. Description @@ -97,7 +94,8 @@ msgstr "" #. Description #: ../libpam0g.templates:4001 msgid "Restart services during package upgrades without asking?" -msgstr "Redémarrer les services automatiquement lors des mises à jour ?" +msgstr "" +"Faut-il redémarrer les services automatiquement lors des mises à niveau ?" #. Type: boolean #. Description @@ -112,13 +110,13 @@ msgid "" "asked questions on each library upgrade." msgstr "" "Certains services installés sur le système demandent à être redémarrés lors " -"de la mise à jour de certaines bibliothèques (par exemple libpam, libc ou " +"de la mise à niveau de certaines bibliothèques (par exemple libpam, libc ou " "encore libssl). Puisque de tels redémarrages peuvent causer des " "interruptions de service, une confirmation est habituellement demandée lors " -"de chaque mise à jour, en présentant la liste des services à redémarrer. " +"de chaque mise à niveau, en présentant la liste des services à redémarrer. " "Vous pouvez sélectionner cette option pour éviter ces demandes interactives " "de confirmation. Tous les redémarrages nécessaires seront alors effectués " -"automatiquement lors de chaque mise à jour de bibliothèque." +"automatiquement lors de chaque mise à niveau de bibliothèque." #. Type: title #. Description @@ -156,7 +154,8 @@ msgid "" msgstr "" "Certains paquets de modules PAM fournissent des profils qui peuvent être " "utilisés pour ajuster automatiquement le comportement de toutes les " -"applications utilisant PAM qui sont présentes sur le système." +"applications utilisant PAM qui sont présentes sur le système. Veuillez " +"indiquer lequel de ces comportements vous voulez autoriser." #. Type: error #. Description @@ -182,7 +181,7 @@ msgstr "Veuillez choisir un autre jeu de modules à activer." #. Description #: ../libpam-runtime.templates:4001 msgid "Override local changes to /etc/pam.d/common-*?" -msgstr "Écraser les modifications locales sur /etc/pam.d/common-* ?" +msgstr "Faut-il écraser les modifications locales sur /etc/pam.d/common-* ?" #. Type: boolean #. Description @@ -197,8 +196,8 @@ msgstr "" "Au moins un des fichiers /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session} a " "été modifié localement. Veuillez indiquer s'il faut abandonner ces " "changements locaux et revenir à la configuration standard du système. Dans " -"le cas contraire, vous devrez configurer vous-même le système " -"d'authentification." +"le cas contraire, vous devrez configurer vous-même l'authentification dans " +"le système." #. Type: error #. Description @@ -237,18 +236,18 @@ msgid "" "stopped before continuing this upgrade, to avoid locking your users out of " "their current sessions." msgstr "" -"Une ou plusieurs instances de xscreensaver et/ou de xlockmore ont été " -"détectées sur le système. À cause de la modification de certaines " -"bibliothèques, la mise à niveau du paquet libpam-modules entrainera " -"l'impossibilité de s'authentifier. Avant de poursuivre la mise à niveau, ces " -"programmes doivent être redémarrés ou arrêtés pour éviter que des " -"utilisateurs ne puissent plus accéder à leur session." +"Une ou plusieurs instances de xscreensaver ou de xlockmore ont été détectées " +"sur le système. À cause de la modification de certaines bibliothèques, la " +"mise à niveau du paquet libpam-modules entraînera l'impossibilité de " +"s'authentifier. Avant de poursuivre la mise à niveau, vous devrez planifier " +"le redémarrage ou l'arrêt de ces programmes pour éviter que des utilisateurs " +"ne puissent plus accéder à leur session." #. Type: error #. Description #: ../libpam-modules.templates:2001 msgid "PAM Profiles with Deprecated Modules Disabled" -msgstr "" +msgstr "Les profils PAM avec des modules obsolètes sont désactivés." #. Type: error #. Description @@ -259,12 +258,16 @@ msgid "" "prevent users from accessing your system. As a result, these profiles have " "been disabled." msgstr "" +"Le système comportait des profils PAM activés avec les modules PAM " +"${modules}. Ces modules ont été retirés de PAM. Laisser ces profils PAM " +"activés pourrait empêcher l'accès d'utilisateurs au système. En conséquence, " +"ces profils ont été désactivés." #. Type: error #. Description #: ../libpam-modules.templates:3001 msgid "you are using pam_Tally or pam_tally2 in your configuration" -msgstr "" +msgstr "Vous utilisez pam_Tally ou pam_tally2 dans votre configuration." #. Type: error #. Description @@ -276,9 +279,16 @@ msgid "" "modules in your PAM configuration after the upgrade will stop users from " "being able to log into the system." msgstr "" +"Les modules pam_tally et pam_tally2 ont été retirés de PAM. Vous utilisez un " +"de ces modules dans le fichier de configuration de PAM dans /etc/pam.d. Vous " +"devez supprimer l'usage de ces modules avant que PAM puissent être mis à " +"niveau. L'inclusion de ces modules dans la configuration de PAM après la " +"mise à niveau empêchera certains utilisateurs de se connecter au système." #. Type: error #. Description #: ../libpam-modules.templates:3001 msgid "Consider the pam_faillock module as a replacement for pam_tally." msgstr "" +"Vous devriez envisager d'utiliser le module pam_faillock comme alternative à " +"pam_tally." |