diff options
author | 김인수 <simmon@nplob.com> | 2022-10-18 17:19:30 +0200 |
---|---|---|
committer | Dmitry V. Levin <ldv@altlinux.org> | 2022-11-11 08:00:00 +0000 |
commit | 70eb82d6d335c5203deb463e99da83b07bbf825a (patch) | |
tree | 62eafd910399c5c3ec6c522477f7c83ce120e46d /po | |
parent | 8c68be13e30e316c8703349e65002829b25a245c (diff) | |
download | pam-70eb82d6d335c5203deb463e99da83b07bbf825a.tar.gz pam-70eb82d6d335c5203deb463e99da83b07bbf825a.tar.bz2 pam-70eb82d6d335c5203deb463e99da83b07bbf825a.zip |
po: update translations using Weblate (Korean)
Currently translated at 100.0% (100 of 100 strings).
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/linux-pam/master/ko/
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ko.po | 66 |
1 files changed, 33 insertions, 33 deletions
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-20 20:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-18 15:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-05 09:19+0000\n" "Last-Translator: 김인수 <simmon@nplob.com>\n" "Language-Team: Korean <https://translate.fedoraproject.org/projects/" "linux-pam/master/ko/>\n" @@ -24,52 +24,52 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 4.13\n" +"X-Generator: Weblate 4.14.1\n" #: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:181 #: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:53 msgid "Password: " -msgstr "암호: " +msgstr "비밀번호: " #: libpam/pam_get_authtok.c:41 #, c-format msgid "Current %s password: " -msgstr "현재 %s 암호: " +msgstr "현재 %s 비밀번호: " #: libpam/pam_get_authtok.c:42 msgid "Current password: " -msgstr "현재 암호: " +msgstr "현재 비밀번호: " #: libpam/pam_get_authtok.c:44 #, c-format msgid "New %s password: " -msgstr "새 %s 암호: " +msgstr "신규 %s 비밀번호: " #: libpam/pam_get_authtok.c:45 msgid "New password: " -msgstr "새 암호: " +msgstr "신규 비밀번호: " #: libpam/pam_get_authtok.c:47 #, c-format msgid "Retype new %s password: " -msgstr "새 %s 암호 다시 입력: " +msgstr "신규 %s 비밀번호 재 입력: " #: libpam/pam_get_authtok.c:48 msgid "Retype new password: " -msgstr "새 암호 다시 입력: " +msgstr "신규 비밀번호 재 입력: " #: libpam/pam_get_authtok.c:49 msgid "Sorry, passwords do not match." -msgstr "죄송하지만, 암호가 일치하지 않습니다." +msgstr "죄송하지만, 비밀번호가 일치하지 않습니다." #: libpam/pam_get_authtok.c:142 libpam/pam_get_authtok.c:240 #, c-format msgid "Retype %s" -msgstr "%s 다시 입력하십시오" +msgstr "%s 다시 입력하세요" #: libpam/pam_get_authtok.c:178 libpam/pam_get_authtok.c:258 msgid "Password change has been aborted." -msgstr "암호 바꾸기를 취소했습니다." +msgstr "비밀번호 변경을 취소했습니다." #: libpam/pam_item.c:311 msgid "login:" @@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "인증 토큰 기한 사용 안함" #: libpam/pam_strerror.c:92 msgid "Failed preliminary check by password service" -msgstr "암호 서비스에서 사전 검사 실패" +msgstr "비밀번호 서비스에서 사전 검사 실패" #: libpam/pam_strerror.c:94 msgid "The return value should be ignored by PAM dispatch" @@ -316,35 +316,35 @@ msgstr "전자메일이 없습니다." #: modules/pam_mail/pam_mail.c:292 msgid "You have new mail." -msgstr "새 전자메일이 있습니다." +msgstr "신규 전자우편이 있습니다." #: modules/pam_mail/pam_mail.c:295 msgid "You have old mail." -msgstr "오래된 전자메일이 있습니다." +msgstr "오래된 전자우편이 있습니다." #: modules/pam_mail/pam_mail.c:299 msgid "You have mail." -msgstr "전자메일이 있습니다." +msgstr "전자우편이 있습니다." #: modules/pam_mail/pam_mail.c:306 #, c-format msgid "You have no mail in folder %s." -msgstr "%s 폴더에 전자메일이 없습니다." +msgstr "%s 폴더에 전자우편이 없습니다." #: modules/pam_mail/pam_mail.c:310 #, c-format msgid "You have new mail in folder %s." -msgstr "%s 폴더에 새 전자메일이 있습니다." +msgstr "%s 폴더에 신규 전자우편이 있습니다." #: modules/pam_mail/pam_mail.c:314 #, c-format msgid "You have old mail in folder %s." -msgstr "%s 폴더에 오래된 전자메일이 있습니다." +msgstr "%s 폴더에 오래된 전자우편이 있습니다." #: modules/pam_mail/pam_mail.c:319 #, c-format msgid "You have mail in folder %s." -msgstr "%s 폴더에 전자메일이 있습니다." +msgstr "%s 폴더에 전자우편이 있습니다." #: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:123 #, c-format @@ -359,11 +359,11 @@ msgstr "디렉토리 '%s'를 생성하고 초기화 할 수 없음." #: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:371 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:589 msgid "Password has been already used. Choose another." -msgstr "이미 사용하고 있는 암호입니다. 다른 암호를 사용하십시오." +msgstr "이미 사용하고 있는 비밀번호입니다. 다른 비밀번호를 사용하세요." #: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:378 msgid "Password has been already used." -msgstr "이 암호를 이미 사용하고 있습니다." +msgstr "비밀번호를 이미 사용하고 있습니다." #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:172 #, c-format @@ -434,53 +434,53 @@ msgstr "계정 유효 기간이 지났습니다. 시스템 관리자에게 문 msgid "" "You are required to change your password immediately (administrator " "enforced)." -msgstr "암호를 즉시 바꾸어야 합니다 (관리자 강제 사항)." +msgstr "비밀번호를 즉시 바꾸어야 합니다 (관리자 강제 사항)." #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:244 msgid "" "You are required to change your password immediately (password expired)." -msgstr "암호를 즉시 바꾸어야 합니다 (암호 유효 기간 지남)." +msgstr "비밀번호를 즉시 바꾸어야 합니다 (비밀번호 유효만료)." #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:269 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:276 #, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d day." msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days." -msgstr[0] "경고: 암호는 %d일 후 유효 기간이 끝납니다." +msgstr[0] "경고: 비밀번호는 %d일 후 유효 기간이 끝납니다." #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:281 #, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d days." -msgstr "경고: 암호는 %d일 후 유효 기간이 끝납니다." +msgstr "경고: 비밀번호는 %d일 후 유효 기간이 끝납니다." #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:465 msgid "NIS password could not be changed." -msgstr "NIS 암호는 바꿀 수 없습니다." +msgstr "NIS 비밀번호는 변경 될 수 없습니다." #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 msgid "No password has been supplied." -msgstr "암호를 입력하지 않았습니다." +msgstr "비밀번호를 입력하지 않았습니다." #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 msgid "The password has not been changed." -msgstr "암호를 바꾸지 않았습니다." +msgstr "비밀번호가 변경되지 않았습니다." #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:581 msgid "You must choose a shorter password." -msgstr "더 짧은 암호를 지정해야 합니다." +msgstr "더 짧은 비밀번호를 선택해야 합니다." #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:585 msgid "You must choose a longer password." -msgstr "더 긴 암호를 지정해야 합니다." +msgstr "더 긴 비밀번호를 선택해야 합니다." #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:692 #, c-format msgid "Changing password for %s." -msgstr "%s 암호 바꾸기." +msgstr "%s를 위해 비밀번호 변경하기." #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:722 msgid "You must wait longer to change your password." -msgstr "암호를 바꾸려면 더 기다려야 합니다." +msgstr "비빌번호를 변경하려면 더 기다려야 합니다." #~ msgid "is the same as the old one" #~ msgstr "이전 암호와 같음" |