diff options
-rw-r--r-- | changelog | 14 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 126 |
2 files changed, 136 insertions, 4 deletions
@@ -30,8 +30,6 @@ pam (0.99.7.1-4) UNRELEASED; urgency=low * Drop patch 063_paswd_segv, superseded by a different upstream fix * Split 047_pam_limits_chroot_string_value up between 008_modules_pam_limits_chroot and 029_pam_limits_capabilites - * Debconf translations: - - Spanish, thanks to Javier Fernández-Sanguino Peña <jfs@debian.org> * Updates to patch 007_modules_pam_unix: restore the same built-in min password len of 6 that upstream uses; fix a typo panlindrome -> palindrome. @@ -40,8 +38,16 @@ pam (0.99.7.1-4) UNRELEASED; urgency=low characters /is/ for a password. But we don't need a config option to tell us that, we know the answer based on which crypt type we're using, so drop this as a config file option. Closes: #389197. - - -- Steve Langasek <vorlon@debian.org> Fri, 31 Aug 2007 14:39:59 -0700 + * Debconf translations: + - Spanish, thanks to Javier Fernández-Sanguino Peña <jfs@debian.org> + - Vietnamese, thanks to Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au> + - German, thanks to Sven Joachim <svenjoac@gmx.de> (closes: #440355) + - Czech, thanks to Miroslav Kure <kurem@upcase.inf.upol.cz> + (closes: #440362) + - Portuguese, thanks to Américo Monteiro <a_monteiro@netcabo.pt> + (closes: #440368) + + -- Steve Langasek <vorlon@debian.org> Fri, 31 Aug 2007 14:50:28 -0700 pam (0.99.7.1-3) unstable; urgency=low diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po new file mode 100644 index 00000000..60135106 --- /dev/null +++ b/po/pt.po @@ -0,0 +1,126 @@ +# translation of pam debconf to Portuguese +# Copyright (C) 2007 Américo Monteiro +# This file is distributed under the same license as the pam package. +# +# Américo Monteiro <a_monteiro@netcabo.pt>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pam 0.99.7.1-3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: vorlon@debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-30 08:07-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-29 23:35+0100\n" +"Last-Translator: Américo Monteiro <a_monteiro@netcabo.pt>\n" +"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#. Type: string +#. Description +#: ../libpam0g.templates:1001 +msgid "Services to restart for PAM library upgrade:" +msgstr "Serviços a reiniciar para a actualização da biblioteca PAM:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../libpam0g.templates:1001 +msgid "" +"Most services that use PAM need to be restarted to use modules built for " +"this new version of libpam. Please review the following space-separated " +"list of init.d scripts for services to be restarted now, and correct it if " +"needed." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../libpam0g.templates:1001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Among the services that need to be restarted for the Linux-PAM upgrade " +#| "are the X display managers, gdm, kdm, wdm, and xdm. If you are " +#| "performing this upgrade from within an X session started with one of " +#| "these display managers, restarting the service will terminate your X " +#| "session. In this case it is recommended that you remove this service " +#| "from the list here and restart it later at your convenience." +msgid "" +"Among the services that require restarting are the display managers kdm, " +"wdm, and xdm. If you are upgrading from within an X session started with " +"one of these display managers, restarting that service will terminate your X " +"session. It is recommended that you remove that service from the list here " +"and restart it later at your convenience." +msgstr "" +"Entre os serviços que precisam ser reiniciados para a actualização Linux-PAM " +"são os gestores de display X, gdm, kdm, wdm, e xdm. Se você está a efectuar " +"esta actualização de dentro duma sessão X iniciada por um destes gestores de " +"display, reiniciar o serviço irá terminar a sua sessão X. Neste caso é " +"recomendado que remova esse serviço desta lista aqui e o reinicie mais tarde " +"quando lhe for conveniente." + +#. Type: string +#. Description +#: ../libpam0g.templates:1001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Other services that use PAM but cannot be restarted with this script " +#| "include xscreensaver, gnome-screensaver, xlockmore, and vlock. You will " +#| "not be able to authenticate to these services until they have been " +#| "restarted manually." +msgid "" +"Some other services such as xscreensaver, gnome-screensaver, and xlockmore " +"cannot be restarted for you. You will not be able to authenticate to these " +"services until you restart them manually." +msgstr "" +"Outros serviços que usam PAM mas não podem ser reiniciados com este script " +"incluem xscreensaver, gnome-screensaver, xlockmore, e vlock. Você não vai " +"poder autenticar-se nestes serviços até que eles sejam reiniciados " +"manualmente." + +#. Type: error +#. Description +#: ../libpam0g.templates:2001 +msgid "Failure restarting some services for PAM upgrade" +msgstr "Falha ao reiniciar alguns serviços para a actualização PAM" + +#. Type: error +#. Description +#: ../libpam0g.templates:2001 +msgid "" +"The following services could not be restarted for the PAM library upgrade:" +msgstr "" +"Os seguintes serviços não puderam ser reiniciados para a actualização da " +"biblioteca PAM:" + +#. Type: error +#. Description +#: ../libpam0g.templates:2001 +msgid "" +"You will need to start these manually by running '/etc/init.d/<service> " +"start'." +msgstr "" +"Você precisa de iniciar manualmente estes serviços fazendo '/etc/init.d/" +"<service> start'." + +#~ msgid "" +#~ "This release of Linux-PAM introduces new programming interfaces. PAM " +#~ "modules that require these interfaces will not be usable by already-" +#~ "running services until these services have been restarted." +#~ msgstr "" +#~ "Este lançamento do Linux-PAM introduz novas interfaces de programação. Os " +#~ "módulos PAM que requerem estas interfaces não serão utilizáveis por " +#~ "serviços que já estejam a correr até que estes serviços sejam reiniciados." + +#~ msgid "" +#~ "Please check the list of detected services that need to be restarted and " +#~ "correct it, if needed. The services names must be identical to the init " +#~ "script names in /etc/init.d and separated by spaces. To avoid restarting " +#~ "any services at this time, use an empty list." +#~ msgstr "" +#~ "Por favor, verifique a lista de serviços detectados que precisam ser " +#~ "reiniciados e corrija-a se necessário. Os nomes dos serviços têm que ser " +#~ "idênticos aos nomes dos scripts init em /etc/init.d e separados por " +#~ "espaços. Para evitar reiniciar quaisquer serviços agora, use uma lista " +#~ "vazia." + +#~ msgid "${services}" +#~ msgstr "${services}" |