aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--changelog3
-rw-r--r--po/pt_BR.po89
2 files changed, 92 insertions, 0 deletions
diff --git a/changelog b/changelog
index a23d7f55..ad946407 100644
--- a/changelog
+++ b/changelog
@@ -1,6 +1,9 @@
pam (0.99.7.1-5) UNRELEASED; urgency=low
* More lintian overrides, related to debconf prompting in the postinst
+ * Debconf translations:
+ - Brazilian Portuguese, thanks to Eder L. Marques <frolic@debian-ce.org>
+ (closes: #440385).
-- Steve Langasek <vorlon@debian.org> Fri, 31 Aug 2007 18:49:17 -0700
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
new file mode 100644
index 00000000..378c1216
--- /dev/null
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -0,0 +1,89 @@
+# pam Brazilian Portuguese translation
+# Copyright (c) 2007 Steve Langasek <vorlon@debian.org>
+# This file is distributed under the same license as the pam package.
+# Eder L. Marques <frolic@debian-ce.org>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr "pt_BR utf-8\n"
+"Project-Id-Version: pam_0.99.7.1-4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: vorlon@debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-30 08:07-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-30 15:53-0300\n"
+"Last-Translator: Eder L. Marques <frolic@debian-ce.org>\n"
+"Language-Team: l10n Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../libpam0g.templates:1001
+msgid "Services to restart for PAM library upgrade:"
+msgstr "Serviços a serem reiniciados para a atualização de bibliotecas PAM:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../libpam0g.templates:1001
+msgid ""
+"Most services that use PAM need to be restarted to use modules built for "
+"this new version of libpam. Please review the following space-separated "
+"list of init.d scripts for services to be restarted now, and correct it if "
+"needed."
+msgstr ""
+"A maioria dos serviços que utilizam PAM precisam ser reiniciados para usar "
+"os módulos construídos para esta nova versão da libpam. Por favor, revise a "
+"seguinte lista separada por espaços de seus scripts init.d para os serviços "
+"a serem reiniciados agora, e a corrija se necessário."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../libpam0g.templates:1001
+msgid ""
+"Among the services that require restarting are the display managers kdm, "
+"wdm, and xdm. If you are upgrading from within an X session started with "
+"one of these display managers, restarting that service will terminate your X "
+"session. It is recommended that you remove that service from the list here "
+"and restart it later at your convenience."
+msgstr ""
+"Entre os serviços que precisam ser reiniciados estão os gerenciadores de "
+"display kdm, wdm e xdm. Se você está atualizando dentro de uma sessão X "
+"iniciada por um destes gerenciadores de display, reiniciar o servico irá "
+"terminar com a sua sessão X. É recomendado que você remova o serviço da lista "
+"e reinicie-o mais tarde de acordo com a sua conveniência."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../libpam0g.templates:1001
+msgid ""
+"Some other services such as xscreensaver, gnome-screensaver, and xlockmore "
+"cannot be restarted for you. You will not be able to authenticate to these "
+"services until you restart them manually."
+msgstr ""
+"Alguns dos outros serviços como xscreensaver, gnome-screensaver e xlockmore "
+"não podem ser reiniciados para você. Você não será capaz de autenticar "
+"nestes serviços até que os tenha reiniciado manualmente."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../libpam0g.templates:2001
+msgid "Failure restarting some services for PAM upgrade"
+msgstr "Falha ao reiniciar alguns serviços para a atualização da PAM"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../libpam0g.templates:2001
+msgid "The following services could not be restarted for the PAM library upgrade:"
+msgstr ""
+"Os seguintes serviços não puderam ser reiniciados para a atualização "
+"da biblioteca PAM:"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../libpam0g.templates:2001
+msgid ""
+"You will need to start these manually by running '/etc/init.d/<service> "
+"start'."
+msgstr ""
+"Você deverá iniciá-los manualmente executando '/etc/init.d/<serviço> start'."
+