diff options
-rw-r--r-- | po/he.po | 69 |
1 files changed, 37 insertions, 32 deletions
@@ -10,16 +10,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-30 10:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-05 10:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 13:29+0000\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" -"Language-Team: Hebrew <https://translate.fedoraproject.org/projects/linux-" -"pam/master/he/>\n" +"Language-Team: Hebrew <https://translate.fedoraproject.org/projects/" +"linux-pam/master/he/>\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.2.2\n" #: libpam_misc/misc_conv.c:33 msgid "...Time is running out...\n" @@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "שגיאת דיון" #: libpam/pam_strerror.c:84 msgid "Authentication token manipulation error" -msgstr "" +msgstr "שגיאת טיפול באסימון אימות" #: libpam/pam_strerror.c:86 msgid "Authentication information cannot be recovered" @@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "בדיקת הקדם נכשלה על ידי שירות הססמאות" #: libpam/pam_strerror.c:94 msgid "The return value should be ignored by PAM dispatch" -msgstr "" +msgstr "הערך החוזר אמור לזכות מהתעלמות על ידי שילוח ה־PAM" #: libpam/pam_strerror.c:96 msgid "Module is unknown" @@ -297,6 +297,7 @@ msgstr "%s נכשל: מצב לא ידוע 0x%x" msgid "" "Usage: %s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset]\n" msgstr "" +"Usage: %s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset]\n" #: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:649 modules/pam_tally/pam_tally.c:568 #: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:577 @@ -312,29 +313,29 @@ msgstr "(נותרו %d דקות לשחרור)" #. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login" #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:329 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:590 msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y" -msgstr "" +msgstr " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y" #. TRANSLATORS: " from <host>" #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:338 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:599 #, c-format msgid " from %.*s" -msgstr "" +msgstr " מהמארח %.*s" #. TRANSLATORS: " on <terminal>" #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:350 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:611 #, c-format msgid " on %.*s" -msgstr "" +msgstr " על גבי %.*s" #. TRANSLATORS: "Last login: <date> from <host> on <terminal>" #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:360 #, c-format msgid "Last login:%s%s%s" -msgstr "" +msgstr "כניסה אחרונה:%s%s%s" #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:366 msgid "Welcome to your new account!" -msgstr "ברוך הבא לחשבונך החדש!" +msgstr "ברוך בואך לחשבונך החדש!" #. TRANSLATORS: "Last failed login: <date> from <host> on <terminal>" #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:621 @@ -359,7 +360,7 @@ msgstr "היו %d ניסיונות התחברות שנכשלו מאז ההתחב #: modules/pam_limits/pam_limits.c:1090 #, c-format msgid "There were too many logins for '%s'." -msgstr "" +msgstr "יותר מדי פעילויות כניסה עבור ‚%s’." #: modules/pam_mail/pam_mail.c:299 msgid "You have no mail." @@ -380,37 +381,37 @@ msgstr "יש לך דואר." #: modules/pam_mail/pam_mail.c:316 #, c-format msgid "You have no mail in folder %s." -msgstr "" +msgstr "אין לך דוא״ל בתיקייה %s." #: modules/pam_mail/pam_mail.c:320 #, c-format msgid "You have new mail in folder %s." -msgstr "" +msgstr "יש לך דוא״ל חדש בתיקייה %s." #: modules/pam_mail/pam_mail.c:324 #, c-format msgid "You have old mail in folder %s." -msgstr "" +msgstr "יש לך דוא״ל ישן בתיקייה %s." #: modules/pam_mail/pam_mail.c:329 #, c-format msgid "You have mail in folder %s." -msgstr "" +msgstr "יש לך דוא״ל בתיקייה %s." #: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:116 #, c-format msgid "Creating directory '%s'." -msgstr "" +msgstr "התיקייה ‚%s’ נוצרת." #: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:183 #, c-format msgid "Unable to create and initialize directory '%s'." -msgstr "" +msgstr "לא ניתן ליצור ולאתחל את התיקייה ‚%s’." #: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:220 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:592 msgid "Password has been already used. Choose another." -msgstr "" +msgstr "כבר נעשה שימוש בססמה. נא לבחור באחרת." #: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:227 msgid "Password has been already used." @@ -419,11 +420,11 @@ msgstr "כבר נעשה שימוש בססמה הזאת." #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:176 #, c-format msgid "The default security context is %s." -msgstr "" +msgstr "הקשר האבטחה כבררת מחדל הוא %s." #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:180 msgid "Would you like to enter a different role or level?" -msgstr "" +msgstr "מעניין אותך למלא תפקיד או רמה שונים?" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:193 msgid "role:" @@ -432,7 +433,7 @@ msgstr "תפקיד:" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:197 #, c-format msgid "There is no default type for role %s." -msgstr "" +msgstr "אין סוג בררת מחדל לתפקיד %s." #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:229 msgid "level:" @@ -440,37 +441,37 @@ msgstr "רמה:" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:263 msgid "This is not a valid security context." -msgstr "" +msgstr "זה לא הקשר אבטחה תקני." #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:513 #, c-format msgid "A valid context for %s could not be obtained." -msgstr "" +msgstr "לא ניתן לקבל הקשר תקני עבור %s." #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:633 #, c-format msgid "Security context %s has been assigned." -msgstr "" +msgstr "הקשר האבטחה %s הוקצה." #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:649 #, c-format msgid "Key creation context %s has been assigned." -msgstr "" +msgstr "הקשר יצירת המפתח %s הוקצה." #: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:99 #, c-format msgid "failed to initialize PAM\n" -msgstr "" +msgstr "האתחול של PAM נכשל\n" #: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:105 #, c-format msgid "failed to pam_set_item()\n" -msgstr "" +msgstr "pam_set_item() נכשל\n" #: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:133 #, c-format msgid "login: failure forking: %m" -msgstr "" +msgstr "כניסה: פיצול נכשל: %m" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:543 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:595 #, c-format @@ -496,7 +497,7 @@ msgstr "שגיאה לא מוכרת" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:774 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:886 #, c-format msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" -msgstr "" +msgstr "%s: המספר שהועבר ל־--reset= שגוי\n" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:778 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:890 #, c-format @@ -508,6 +509,7 @@ msgstr "%s: אפשרות לא מוכרת %s\n" msgid "" "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" msgstr "" +"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:864 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1029 #, c-format @@ -517,7 +519,7 @@ msgstr "%s: אין אפשרות לאפס את כל המשתמשים למספר #: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:918 #, c-format msgid "Login Failures Latest failure From\n" -msgstr "" +msgstr "כניסה כשלים כשל אחרון מאת\n" #: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:934 #, c-format @@ -526,11 +528,14 @@ msgid "" " [-u username] [--user username]\n" " [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" msgstr "" +"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" +" [-u username] [--user username]\n" +" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" #: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:360 #, c-format msgid "Access has been granted (last access was %ld seconds ago)." -msgstr "" +msgstr "הוענקה גישה (הכניסה האחרונה הייתה לפני %ld שניות)." #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:232 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:254 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." |