diff options
-rw-r--r-- | changelog | 3 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 66 |
2 files changed, 17 insertions, 52 deletions
@@ -5,8 +5,9 @@ pam (0.99.7.1-5) UNRELEASED; urgency=low - Brazilian Portuguese, thanks to Eder L. Marques <frolic@debian-ce.org> (closes: #440385). - Russian, thanks to Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com> (closes: #440390) + - Updated Portuguese, thanks to Américo Monteiro <a_monteiro@netcabo.pt> - -- Steve Langasek <vorlon@debian.org> Sat, 01 Sep 2007 00:35:40 -0700 + -- Steve Langasek <vorlon@debian.org> Sat, 01 Sep 2007 09:46:26 -0700 pam (0.99.7.1-4) unstable; urgency=low @@ -1,4 +1,5 @@ # translation of pam debconf to Portuguese +# translation of pam debconf to Portuguese # Copyright (C) 2007 Américo Monteiro # This file is distributed under the same license as the pam package. # @@ -8,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pam 0.99.7.1-3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vorlon@debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-08-30 08:07-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-29 23:35+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-01 13:24+0100\n" "Last-Translator: Américo Monteiro <a_monteiro@netcabo.pt>\n" "Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -31,18 +32,14 @@ msgid "" "list of init.d scripts for services to be restarted now, and correct it if " "needed." msgstr "" +"A maioria dos serviços que usam PAM precisam ser reiniciados para usarem os " +"módulos construidos para esta nova versão do libpam. Por favor, reveja a " +"seguinte lista de scripts init.d de serviços para serem reiniciados agora " +"(separados por espaços), e corrija-a se for necessário." #. Type: string #. Description #: ../libpam0g.templates:1001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Among the services that need to be restarted for the Linux-PAM upgrade " -#| "are the X display managers, gdm, kdm, wdm, and xdm. If you are " -#| "performing this upgrade from within an X session started with one of " -#| "these display managers, restarting the service will terminate your X " -#| "session. In this case it is recommended that you remove this service " -#| "from the list here and restart it later at your convenience." msgid "" "Among the services that require restarting are the display managers kdm, " "wdm, and xdm. If you are upgrading from within an X session started with " @@ -50,31 +47,23 @@ msgid "" "session. It is recommended that you remove that service from the list here " "and restart it later at your convenience." msgstr "" -"Entre os serviços que precisam ser reiniciados para a actualização Linux-PAM " -"são os gestores de display X, gdm, kdm, wdm, e xdm. Se você está a efectuar " -"esta actualização de dentro duma sessão X iniciada por um destes gestores de " -"display, reiniciar o serviço irá terminar a sua sessão X. Neste caso é " -"recomendado que remova esse serviço desta lista aqui e o reinicie mais tarde " -"quando lhe for conveniente." +"Entre os serviços que precisam ser reiniciados estão os gestores de 'display' " +"kdm, wdm, e xdm. Se você está a actualizar de dentro duma sessão X iniciada " +"por um destes gestores de 'display', reiniciar esse serviço irá terminar a " +"sua sessão X. É recomendado que remova esse serviço desta lista aqui e o " +"reinicie mais tarde quando lhe for conveniente." #. Type: string #. Description #: ../libpam0g.templates:1001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Other services that use PAM but cannot be restarted with this script " -#| "include xscreensaver, gnome-screensaver, xlockmore, and vlock. You will " -#| "not be able to authenticate to these services until they have been " -#| "restarted manually." msgid "" "Some other services such as xscreensaver, gnome-screensaver, and xlockmore " "cannot be restarted for you. You will not be able to authenticate to these " "services until you restart them manually." msgstr "" -"Outros serviços que usam PAM mas não podem ser reiniciados com este script " -"incluem xscreensaver, gnome-screensaver, xlockmore, e vlock. Você não vai " -"poder autenticar-se nestes serviços até que eles sejam reiniciados " -"manualmente." +"Outros serviços como o xscreensaver, gnome-screensaver, e xlockmore não podem " +"ser reiniciados para si. Você não vai poder autenticar-se nestes serviços até " +"que você os reinicie manualmente." #. Type: error #. Description @@ -85,8 +74,7 @@ msgstr "Falha ao reiniciar alguns serviços para a actualização PAM" #. Type: error #. Description #: ../libpam0g.templates:2001 -msgid "" -"The following services could not be restarted for the PAM library upgrade:" +msgid "The following services could not be restarted for the PAM library upgrade:" msgstr "" "Os seguintes serviços não puderam ser reiniciados para a actualização da " "biblioteca PAM:" @@ -100,27 +88,3 @@ msgid "" msgstr "" "Você precisa de iniciar manualmente estes serviços fazendo '/etc/init.d/" "<service> start'." - -#~ msgid "" -#~ "This release of Linux-PAM introduces new programming interfaces. PAM " -#~ "modules that require these interfaces will not be usable by already-" -#~ "running services until these services have been restarted." -#~ msgstr "" -#~ "Este lançamento do Linux-PAM introduz novas interfaces de programação. Os " -#~ "módulos PAM que requerem estas interfaces não serão utilizáveis por " -#~ "serviços que já estejam a correr até que estes serviços sejam reiniciados." - -#~ msgid "" -#~ "Please check the list of detected services that need to be restarted and " -#~ "correct it, if needed. The services names must be identical to the init " -#~ "script names in /etc/init.d and separated by spaces. To avoid restarting " -#~ "any services at this time, use an empty list." -#~ msgstr "" -#~ "Por favor, verifique a lista de serviços detectados que precisam ser " -#~ "reiniciados e corrija-a se necessário. Os nomes dos serviços têm que ser " -#~ "idênticos aos nomes dos scripts init em /etc/init.d e separados por " -#~ "espaços. Para evitar reiniciar quaisquer serviços agora, use uma lista " -#~ "vazia." - -#~ msgid "${services}" -#~ msgstr "${services}" |