From 215aeb2cb75165a9c4326044139749fdb002108c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Emilio Herrera Date: Tue, 18 Oct 2022 17:19:30 +0200 Subject: po: update translations using Weblate (Spanish) Currently translated at 90.0% (90 of 100 strings). Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/linux-pam/master/es/ --- po/es.po | 34 ++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 16 insertions(+), 18 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/es.po b/po/es.po index f8508da1..f2796501 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -13,13 +13,13 @@ # Tomáš Mráz , 2016. #zanata # Dmitry V. Levin , 2020. # Álvaro Castillo , 2020. -# Emilio Herrera , 2021. +# Emilio Herrera , 2021, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-20 20:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-01 22:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-18 15:19+0000\n" "Last-Translator: Emilio Herrera \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.8\n" +"X-Generator: Weblate 4.14.1\n" #: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:181 #: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:53 @@ -318,14 +318,13 @@ msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login." msgstr "Hubo %d intentos de logueo fallidos desde el último logueo exitoso. " #: modules/pam_limits/pam_limits.c:1164 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "There were too many logins for '%s'." -msgstr "Hay demasiados inicios de sesión para \"%s\"." +msgstr "Hubo demasiados inicios de sesión para \"%s\"." #: modules/pam_mail/pam_mail.c:289 -#, fuzzy msgid "You have no mail." -msgstr "Tiene correo nuevo." +msgstr "No tiene correo nuevo." #: modules/pam_mail/pam_mail.c:292 msgid "You have new mail." @@ -379,9 +378,9 @@ msgid "Password has been already used." msgstr "La contraseña ya se ha utilizado. Seleccione otra." #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:172 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The default security context is %s." -msgstr "Contexto de Seguridad Predeterminado %s\n" +msgstr "Contexto de Seguridad Predeterminado %s." #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:176 msgid "Would you like to enter a different role or level?" @@ -392,33 +391,32 @@ msgid "role:" msgstr "función:" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:193 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "There is no default type for role %s." -msgstr "No hay tipo por defecto para la función %s\n" +msgstr "No hay tipo por defecto para la función %s." #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:225 msgid "level:" msgstr "nivel:" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:259 -#, fuzzy msgid "This is not a valid security context." -msgstr "No es un contexto de seguridad válido" +msgstr "No es un contexto de seguridad válido." #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:509 #, c-format msgid "A valid context for %s could not be obtained." -msgstr "" +msgstr "No se pudo obtener un contexto válido para %s." #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:640 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Security context %s has been assigned." -msgstr "Contexto de seguridad %s asignado" +msgstr "Contexto de seguridad %s asignado." #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:656 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Key creation context %s has been assigned." -msgstr "Contexto de Creación Clave %s Asignado" +msgstr "Contexto de creación de clave %s asignado." #: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:99 #, c-format -- cgit v1.2.3