diff options
author | Tomas Mraz <tm@t8m.info> | 2009-05-21 16:20:32 +0000 |
---|---|---|
committer | Tomas Mraz <tm@t8m.info> | 2009-05-21 16:20:32 +0000 |
commit | f1306f00b182125900903866e92096f9d66c3dbf (patch) | |
tree | 425bb3a4abe796f019487dd0674a962bd2f34898 /po/ca.po | |
parent | c124cd843121784515638fde0730b7393a88c857 (diff) | |
download | pam-f1306f00b182125900903866e92096f9d66c3dbf.tar.gz pam-f1306f00b182125900903866e92096f9d66c3dbf.tar.bz2 pam-f1306f00b182125900903866e92096f9d66c3dbf.zip |
Relevant BUGIDs:
Purpose of commit: translation
Commit summary:
---------------
2009-05-21 Albert Carabasa Giribet <albertc@asic.udl.cat>
* po/ca.po: Updated translations.
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 48 |
1 files changed, 25 insertions, 23 deletions
@@ -13,13 +13,17 @@ # http://www.softcatala.org/projectes/fedora/ # i contacteu l'anterior traductor/a. # +# TRADUCTORS +# Xavier Queralt Mateu <xqueralt@gmail.com>, 2008 +# Albert Carabasa Giribet <albertc@asic.udl.cat>, 2009 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linux-PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" "POT-Creation-Date: 2009-05-05 14:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-15 16:10+0200\n" -"Last-Translator: Xavier Queralt Mateu <xqueralt@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-18 16:10+0200\n" +"Last-Translator: Albert Carabasa Giribet <albertc@asic.udl.cat>\n" "Language-Team: Catalan <fedora@softcatala.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -59,9 +63,9 @@ msgid "Sorry, passwords do not match." msgstr "Les contrasenyes no coincideixen." #: libpam/pam_get_authtok.c:127 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Retype %s" -msgstr "tipus: " +msgstr "Torneu a escriure %s" #: libpam/pam_get_authtok.c:146 msgid "Password change aborted." @@ -109,8 +113,7 @@ msgstr "Error d'autenticació" #: libpam/pam_strerror.c:58 msgid "Insufficient credentials to access authentication data" -msgstr "" -"No teniu suficients credencials per a accedir a les dades d'autenticació" +msgstr "No teniu suficients credencials per a accedir a les dades d'autenticació" #: libpam/pam_strerror.c:60 msgid "Authentication service cannot retrieve authentication info" @@ -305,12 +308,13 @@ msgid "Last failed login:%s%s%s" msgstr "Darrera entrada fallida:%s des de %s a %s" #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:469 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:476 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "There was %d failed login attempt since the last successful login." msgid_plural "" "There were %d failed login attempts since the last successful login." -msgstr[0] "S'ha intentat entrar %d cops des de l'última entrada correcta." -msgstr[1] "S'ha intentat entrar %d cops des de l'última entrada correcta." +msgstr[0] "S'ha intentat entrar %d cop des de l'última entrada correcta." +msgstr[1] "" +"S'ha intentat entrar %d cops des de l'última entrada correcta." #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:481 @@ -365,9 +369,9 @@ msgid "Creating directory '%s'." msgstr "Creant el directori '%s'." #: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:183 -#, fuzzy, c-format +# c-format msgid "Unable to create and initialize directory '%s'." -msgstr "No s'ha pogut crear el directori %s: %m" +msgstr "No s'ha pogut crear i inicialitzar el directori '%s'." #: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:218 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:475 @@ -449,8 +453,7 @@ msgstr "Torneu a escriure la nova contrasenya d'STRESS: " #: modules/pam_stress/pam_stress.c:521 msgid "Verification mis-typed; password unchanged" -msgstr "" -"Error d'escriptura durant la verificació; no s'ha canviat la contrasenya" +msgstr "Error d'escriptura durant la verificació; no s'ha canviat la contrasenya" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:541 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:596 #, c-format @@ -460,8 +463,7 @@ msgstr "Compte bloquejat temporalment (queden %ld segons)" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:566 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:575 #, c-format msgid "Account locked due to %u failed logins" -msgstr "" -"El compte ha estat bloquejat ja que s'ha intentat entrar %u cops sense èxit" +msgstr "El compte ha estat bloquejat ja que s'ha intentat entrar %u cops sense èxit" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:777 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:884 msgid "Authentication error" @@ -499,27 +501,28 @@ msgstr "" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:886 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1036 #, c-format msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" -msgstr "" -"%s: no es poden restablir tots els usuaris a un valor diferent de zero\n" +msgstr "%s: no es poden restablir tots els usuaris a un valor diferent de zero\n" #: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:937 #, c-format msgid "Login Failures Latest failure From\n" -msgstr "" +msgstr "Entrada Fallades Última fallada Des de\n" #: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:953 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" " [-u username] [--user username]\n" " [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" msgstr "" -"%s: [--file nom_fitxer_arrel] [--user nom_usuari] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +"%s: [-f nom_fitxer_arrel] [--file nom_fitxer_arrel]\n" +" [-u nom_usuari] [--user nom_usuari]\n" +" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" #: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:339 #, c-format msgid "Access granted (last access was %ld seconds ago)." -msgstr "" +msgstr "Accés permès (l'últim accés va ser fa %ld segons)." #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:236 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:258 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" @@ -527,8 +530,7 @@ msgstr "El vostre compte ha caducat. Contacteu amb l'administrador del sistema" #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:244 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" -msgstr "" -"Heu de canviar la contrasenya immediatament (us hi obliga l'administrador)" +msgstr "Heu de canviar la contrasenya immediatament (us hi obliga l'administrador)" #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:250 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" |