diff options
author | Dmitry V. Levin <ldv@altlinux.org> | 2020-03-13 17:34:27 +0100 |
---|---|---|
committer | Weblate <noreply@weblate.org> | 2020-03-13 17:34:27 +0100 |
commit | 6a01d659558a63f7f8b7bc09892d35b6e33fcf80 (patch) | |
tree | 0467444efaf1886de35bdbcfb5b40a78fce709fa /po/de.po | |
parent | c3255ed4d4110c4a346d87be0bd5572fe9b0bae5 (diff) | |
download | pam-6a01d659558a63f7f8b7bc09892d35b6e33fcf80.tar.gz pam-6a01d659558a63f7f8b7bc09892d35b6e33fcf80.tar.bz2 pam-6a01d659558a63f7f8b7bc09892d35b6e33fcf80.zip |
Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))
Currently translated at 100.0% (117 of 117 strings)
Translation: linux-pam/master
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/linux-pam/master/pt_BR/
Translated using Weblate (Portuguese)
Currently translated at 100.0% (117 of 117 strings)
Translation: linux-pam/master
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/linux-pam/master/pt/
Translated using Weblate (German)
Currently translated at 91.4% (107 of 117 strings)
Translation: linux-pam/master
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/linux-pam/master/de/
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 48 |
1 files changed, 21 insertions, 27 deletions
@@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Roman Spirgi <bigant@fedoraproject.org>, 2012 # Tomáš Mráz <tmraz@fedoraproject.org>, 2016. #zanata @@ -11,10 +11,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n" "POT-Creation-Date: 2020-03-05 19:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-06 23:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-09 10:38+0000\n" "Last-Translator: Dmitry V. Levin <ldv@altlinux.org>\n" -"Language-Team: German <https://translate.fedoraproject.org/projects/linux-" -"pam/master/de/>\n" +"Language-Team: German <https://translate.fedoraproject.org/projects/" +"linux-pam/master/de/>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -257,9 +257,8 @@ msgstr "enthält den Benutzernamen in irgendeiner Form" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:695 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:566 -#, fuzzy msgid "No password has been supplied." -msgstr "Kein Passwort angegeben" +msgstr "Kein Passwort angegeben." #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:696 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:567 @@ -344,9 +343,8 @@ msgid "There were too many logins for '%s'." msgstr "Zu viele Anmeldungen für '%s'." #: modules/pam_mail/pam_mail.c:297 -#, fuzzy msgid "You have no mail." -msgstr "Sie haben neue Nachrichten." +msgstr "Sie haben keine Nachrichten." #: modules/pam_mail/pam_mail.c:300 msgid "You have new mail." @@ -400,9 +398,9 @@ msgid "Password has been already used." msgstr "Das gleiche Passwort wurde bereits einmal verwendet." #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:206 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The default security context is %s." -msgstr "Standard-Sicherheitskontext %s\n" +msgstr "Standard-Sicherheitskontext %s." #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:210 msgid "Would you like to enter a different role or level?" @@ -413,18 +411,17 @@ msgid "role:" msgstr "Funktion:" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:227 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "There is no default type for role %s." -msgstr "Keinen Standard-Typ für Rolle %s\n" +msgstr "Keinen Standard-Typ für Rolle %s." #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:259 msgid "level:" msgstr "Stufe:" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:292 -#, fuzzy msgid "This is not a valid security context." -msgstr "Kein gültiger Sicherheitskontext" +msgstr "Kein gültiger Sicherheitskontext." #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:541 #, c-format @@ -432,14 +429,14 @@ msgid "A valid context for %s could not be obtained." msgstr "" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:660 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Security context %s has been assigned." -msgstr "Sicherheitskontext %s zugewiesen" +msgstr "Sicherheitskontext %s zugewiesen." #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:676 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Key creation context %s has been assigned." -msgstr "Schlüssel-Erzeugungskontext %s zugeordnet" +msgstr "Schlüssel-Erzeugungskontext %s zugeordnet." #: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:99 #, c-format @@ -457,14 +454,14 @@ msgid "login: failure forking: %m" msgstr "Anmeldung: Fehler bei Abspaltung: %m" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:541 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:592 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)." -msgstr "Konto temporär gesperrt (noch %ld Sekunden)" +msgstr "Konto temporär gesperrt (noch %ld Sekunden)." #: modules/pam_tally/pam_tally.c:566 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:575 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The account is locked due to %u failed logins." -msgstr "Das Konto ist wegen %u fehlgeschlagener Anmelde-Versuche gesperrt" +msgstr "Das Konto ist wegen %u fehlgeschlagener Anmelde-Versuche gesperrt." #: modules/pam_tally/pam_tally.c:750 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:858 msgid "Authentication error" @@ -527,9 +524,8 @@ msgid "Access has been granted (last access was %ld seconds ago)." msgstr "Zugriff erlaubt (letzter Zugriff war vor %ld Sekunden)." #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:232 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:254 -#, fuzzy msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." -msgstr "Ihr Konto ist abgelaufen. Wenden Sie sich an den Systemadministrator" +msgstr "Ihr Konto ist abgelaufen. Wenden Sie sich an den Systemadministrator." #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:240 #, fuzzy @@ -566,7 +562,6 @@ msgid "You must choose a shorter password." msgstr "Sie müssen ein kürzeres Passwort wählen." #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:588 -#, fuzzy msgid "You must choose a longer password." msgstr "Sie müssen ein längeres Passwort auswählen." @@ -576,9 +571,8 @@ msgid "Changing password for %s." msgstr "Ändern des Passworts für %s." #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:725 -#, fuzzy msgid "You must wait longer to change your password." -msgstr "Sie können Ihr Passwort noch nicht ändern" +msgstr "Sie können Ihr Passwort noch nicht ändern." #~ msgid "Password unchanged" #~ msgstr "Passwort nicht geändert" |