aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDmitry V. Levin <ldv@altlinux.org>2020-03-13 17:34:27 +0100
committerWeblate <noreply@weblate.org>2020-03-13 17:34:27 +0100
commit6a01d659558a63f7f8b7bc09892d35b6e33fcf80 (patch)
tree0467444efaf1886de35bdbcfb5b40a78fce709fa /po/de.po
parentc3255ed4d4110c4a346d87be0bd5572fe9b0bae5 (diff)
downloadpam-6a01d659558a63f7f8b7bc09892d35b6e33fcf80.tar.gz
pam-6a01d659558a63f7f8b7bc09892d35b6e33fcf80.tar.bz2
pam-6a01d659558a63f7f8b7bc09892d35b6e33fcf80.zip
Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))
Currently translated at 100.0% (117 of 117 strings) Translation: linux-pam/master Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/linux-pam/master/pt_BR/ Translated using Weblate (Portuguese) Currently translated at 100.0% (117 of 117 strings) Translation: linux-pam/master Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/linux-pam/master/pt/ Translated using Weblate (German) Currently translated at 91.4% (107 of 117 strings) Translation: linux-pam/master Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/linux-pam/master/de/
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po48
1 files changed, 21 insertions, 27 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 9c45fe45..8b397b65 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Roman Spirgi <bigant@fedoraproject.org>, 2012
# Tomáš Mráz <tmraz@fedoraproject.org>, 2016. #zanata
@@ -11,10 +11,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-05 19:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-06 23:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-09 10:38+0000\n"
"Last-Translator: Dmitry V. Levin <ldv@altlinux.org>\n"
-"Language-Team: German <https://translate.fedoraproject.org/projects/linux-"
-"pam/master/de/>\n"
+"Language-Team: German <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
+"linux-pam/master/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -257,9 +257,8 @@ msgstr "enthält den Benutzernamen in irgendeiner Form"
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:695
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:566
-#, fuzzy
msgid "No password has been supplied."
-msgstr "Kein Passwort angegeben"
+msgstr "Kein Passwort angegeben."
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:696
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:567
@@ -344,9 +343,8 @@ msgid "There were too many logins for '%s'."
msgstr "Zu viele Anmeldungen für '%s'."
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:297
-#, fuzzy
msgid "You have no mail."
-msgstr "Sie haben neue Nachrichten."
+msgstr "Sie haben keine Nachrichten."
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:300
msgid "You have new mail."
@@ -400,9 +398,9 @@ msgid "Password has been already used."
msgstr "Das gleiche Passwort wurde bereits einmal verwendet."
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:206
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The default security context is %s."
-msgstr "Standard-Sicherheitskontext %s\n"
+msgstr "Standard-Sicherheitskontext %s."
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:210
msgid "Would you like to enter a different role or level?"
@@ -413,18 +411,17 @@ msgid "role:"
msgstr "Funktion:"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:227
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "There is no default type for role %s."
-msgstr "Keinen Standard-Typ für Rolle %s\n"
+msgstr "Keinen Standard-Typ für Rolle %s."
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:259
msgid "level:"
msgstr "Stufe:"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:292
-#, fuzzy
msgid "This is not a valid security context."
-msgstr "Kein gültiger Sicherheitskontext"
+msgstr "Kein gültiger Sicherheitskontext."
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:541
#, c-format
@@ -432,14 +429,14 @@ msgid "A valid context for %s could not be obtained."
msgstr ""
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:660
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Security context %s has been assigned."
-msgstr "Sicherheitskontext %s zugewiesen"
+msgstr "Sicherheitskontext %s zugewiesen."
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:676
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Key creation context %s has been assigned."
-msgstr "Schlüssel-Erzeugungskontext %s zugeordnet"
+msgstr "Schlüssel-Erzeugungskontext %s zugeordnet."
#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:99
#, c-format
@@ -457,14 +454,14 @@ msgid "login: failure forking: %m"
msgstr "Anmeldung: Fehler bei Abspaltung: %m"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:541 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:592
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)."
-msgstr "Konto temporär gesperrt (noch %ld Sekunden)"
+msgstr "Konto temporär gesperrt (noch %ld Sekunden)."
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:566 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:575
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The account is locked due to %u failed logins."
-msgstr "Das Konto ist wegen %u fehlgeschlagener Anmelde-Versuche gesperrt"
+msgstr "Das Konto ist wegen %u fehlgeschlagener Anmelde-Versuche gesperrt."
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:750 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:858
msgid "Authentication error"
@@ -527,9 +524,8 @@ msgid "Access has been granted (last access was %ld seconds ago)."
msgstr "Zugriff erlaubt (letzter Zugriff war vor %ld Sekunden)."
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:232 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:254
-#, fuzzy
msgid "Your account has expired; please contact your system administrator."
-msgstr "Ihr Konto ist abgelaufen. Wenden Sie sich an den Systemadministrator"
+msgstr "Ihr Konto ist abgelaufen. Wenden Sie sich an den Systemadministrator."
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:240
#, fuzzy
@@ -566,7 +562,6 @@ msgid "You must choose a shorter password."
msgstr "Sie müssen ein kürzeres Passwort wählen."
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:588
-#, fuzzy
msgid "You must choose a longer password."
msgstr "Sie müssen ein längeres Passwort auswählen."
@@ -576,9 +571,8 @@ msgid "Changing password for %s."
msgstr "Ändern des Passworts für %s."
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:725
-#, fuzzy
msgid "You must wait longer to change your password."
-msgstr "Sie können Ihr Passwort noch nicht ändern"
+msgstr "Sie können Ihr Passwort noch nicht ändern."
#~ msgid "Password unchanged"
#~ msgstr "Passwort nicht geändert"