diff options
author | Thorsten Kukuk <kukuk@thkukuk.de> | 2006-01-11 12:18:34 +0000 |
---|---|---|
committer | Thorsten Kukuk <kukuk@thkukuk.de> | 2006-01-11 12:18:34 +0000 |
commit | 52fa7eff1bc0d56ad8ba8df0764d2c93383e17ef (patch) | |
tree | 36de5761aad6b27656df75ad42f5dcb3daa4bc97 /po/es.po | |
parent | ffe486c532b74b7e518cde52185f8efb2119dd98 (diff) | |
download | pam-52fa7eff1bc0d56ad8ba8df0764d2c93383e17ef.tar.gz pam-52fa7eff1bc0d56ad8ba8df0764d2c93383e17ef.tar.bz2 pam-52fa7eff1bc0d56ad8ba8df0764d2c93383e17ef.zip |
Relevant BUGIDs: none
Purpose of commit: bugfix
Commit summary:
---------------
2006-01-11 Thorsten Kukuk <kukuk@thkukuk.de>
* libpam/Makefile.am (AM_CFLAGS): Define LIBPAM_COMPILE.
* libpam/include/security/_pam_types.h: Don't define PAM_NONNULL
if we compile libpam itself.
And update all po files with new line numbers in PAM modules ...
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 98 |
1 files changed, 49 insertions, 49 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-20 22:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-09 18:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-18 HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n" @@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "Debe cambiar la contraseña inmediatamente (la contraseña ha caducado)" msgid "Warning: your password will expire in %d day%.2s" msgstr "Advertencia: la contraseña caducará dentro de %d día%.2s" -#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:160 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:62 +#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:160 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:61 #, fuzzy msgid "Password: " msgstr "La contraseña no ha cambiado" @@ -201,12 +201,12 @@ msgid "NIS password could not be changed." msgstr "No es posible cambiar la contraseña NIS." #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:976 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:465 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464 msgid "No password supplied" msgstr "No se ha proporcionado ninguna contraseña" #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:976 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:465 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464 msgid "Password unchanged" msgstr "La contraseña no ha cambiado" @@ -252,52 +252,52 @@ msgstr "Vuelva a escribir la nueva contraseña STRESS:" msgid "Verification mis-typed; password unchanged" msgstr "Error al escribir la verificación; la contraseña no ha cambiado" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:61 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:60 #, fuzzy, c-format msgid "New %s%spassword: " msgstr "La contraseña no ha cambiado" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:63 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:62 #, fuzzy, c-format msgid "Retype new %s%spassword: " msgstr "Vuelva a escribir la nueva contraseña STRESS:" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:64 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:63 #, fuzzy msgid "Sorry, passwords do not match." msgstr "No es posible cambiar la contraseña NIS." -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:379 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:378 msgid "is the same as the old one" msgstr "" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:390 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:389 msgid "is a palindrome" msgstr "" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:393 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:392 msgid "case changes only" msgstr "" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:396 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:395 msgid "is too similar to the old one" msgstr "" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:399 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:398 msgid "is too simple" msgstr "" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:402 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:401 msgid "is rotated" msgstr "" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:437 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:436 #, fuzzy msgid "has been already used" msgstr "La contraseña ya se ha utilizado. Seleccione otra." -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:489 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:617 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:488 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:616 #, c-format msgid "BAD PASSWORD: %s" msgstr "" @@ -306,138 +306,138 @@ msgstr "" msgid "login:" msgstr "" -#: libpam/pam_strerror.c:13 +#: libpam/pam_strerror.c:40 msgid "Success" msgstr "Éxito" -#: libpam/pam_strerror.c:15 +#: libpam/pam_strerror.c:42 msgid "Critical error - immediate abort" msgstr "Error crítico: cancelación inmediata" -#: libpam/pam_strerror.c:17 +#: libpam/pam_strerror.c:44 msgid "dlopen() failure" msgstr "error de dlopen()" -#: libpam/pam_strerror.c:19 +#: libpam/pam_strerror.c:46 msgid "Symbol not found" msgstr "Símbolo no encontrado" -#: libpam/pam_strerror.c:21 +#: libpam/pam_strerror.c:48 msgid "Error in service module" msgstr "Error en el módulo de servicios" -#: libpam/pam_strerror.c:23 +#: libpam/pam_strerror.c:50 msgid "System error" msgstr "Error del sistema" -#: libpam/pam_strerror.c:25 +#: libpam/pam_strerror.c:52 msgid "Memory buffer error" msgstr "Error de buffer de memoria" -#: libpam/pam_strerror.c:27 +#: libpam/pam_strerror.c:54 msgid "Permission denied" msgstr "Permiso denegado" -#: libpam/pam_strerror.c:29 +#: libpam/pam_strerror.c:56 msgid "Authentication failure" msgstr "Fallo de autenticación" -#: libpam/pam_strerror.c:31 +#: libpam/pam_strerror.c:58 msgid "Insufficient credentials to access authentication data" msgstr "Credenciales insuficientes para acceder a los datos de autenticación" -#: libpam/pam_strerror.c:33 +#: libpam/pam_strerror.c:60 msgid "Authentication service cannot retrieve authentication info." msgstr "" "El servicio de autenticación no puede recuperar la información de " "autenticación." -#: libpam/pam_strerror.c:35 +#: libpam/pam_strerror.c:62 msgid "User not known to the underlying authentication module" msgstr "Usuario desconocido para el módulo de autenticación subyacente" -#: libpam/pam_strerror.c:37 +#: libpam/pam_strerror.c:64 msgid "Have exhausted maximum number of retries for service." msgstr "Se ha agotado el número máximo de reintentos para el servicio." -#: libpam/pam_strerror.c:39 +#: libpam/pam_strerror.c:66 msgid "Authentication token is no longer valid; new one required." msgstr "El testigo de autenticación ya no es válido; necesitará uno nuevo." -#: libpam/pam_strerror.c:41 +#: libpam/pam_strerror.c:68 msgid "User account has expired" msgstr "La cuenta del usuario ha caducado" -#: libpam/pam_strerror.c:43 +#: libpam/pam_strerror.c:70 msgid "Cannot make/remove an entry for the specified session" msgstr "No es posible crear o eliminar una entrada de la sesión especificada" -#: libpam/pam_strerror.c:45 +#: libpam/pam_strerror.c:72 msgid "Authentication service cannot retrieve user credentials" msgstr "" "El servicio de autenticación no puede recuperar las credenciales del usuario" -#: libpam/pam_strerror.c:47 +#: libpam/pam_strerror.c:74 msgid "User credentials expired" msgstr "Las credenciales del usuario han caducado" -#: libpam/pam_strerror.c:49 +#: libpam/pam_strerror.c:76 msgid "Failure setting user credentials" msgstr "Error al definir las credenciales del usuario" -#: libpam/pam_strerror.c:51 +#: libpam/pam_strerror.c:78 msgid "No module specific data is present" msgstr "No hay datos específicos del módulo presentes" -#: libpam/pam_strerror.c:53 +#: libpam/pam_strerror.c:80 msgid "Bad item passed to pam_*_item()" msgstr "Elemento incorrecto enviado a pam_*_item()" -#: libpam/pam_strerror.c:55 +#: libpam/pam_strerror.c:82 msgid "Conversation error" msgstr "Error de conversación" -#: libpam/pam_strerror.c:57 +#: libpam/pam_strerror.c:84 msgid "Authentication token manipulation error" msgstr "Error de manipulación del testigo de autenticación" -#: libpam/pam_strerror.c:59 +#: libpam/pam_strerror.c:86 msgid "Authentication information cannot be recovered" msgstr "No es posible recuperar la información de autenticación" -#: libpam/pam_strerror.c:61 +#: libpam/pam_strerror.c:88 msgid "Authentication token lock busy" msgstr "El testigo de autenticación parece ocupado" -#: libpam/pam_strerror.c:63 +#: libpam/pam_strerror.c:90 msgid "Authentication token aging disabled" msgstr "Antigüedad del testigo de autenticación inhabilitada" -#: libpam/pam_strerror.c:65 +#: libpam/pam_strerror.c:92 msgid "Failed preliminary check by password service" msgstr "Error de comprobación preliminar del servicio de contraseña" -#: libpam/pam_strerror.c:67 +#: libpam/pam_strerror.c:94 msgid "The return value should be ignored by PAM dispatch" msgstr "El valor devuelto debe ser omitido por el expedidor PAM" -#: libpam/pam_strerror.c:69 +#: libpam/pam_strerror.c:96 msgid "Module is unknown" msgstr "Módulo desconocido" -#: libpam/pam_strerror.c:71 +#: libpam/pam_strerror.c:98 msgid "Authentication token expired" msgstr "Testigo de autenticación caducado" -#: libpam/pam_strerror.c:73 +#: libpam/pam_strerror.c:100 msgid "Conversation is waiting for event" msgstr "La conversación está esperando el evento" -#: libpam/pam_strerror.c:75 +#: libpam/pam_strerror.c:102 msgid "Application needs to call libpam again" msgstr "La aplicación debe llamar a libpam de nuevo" -#: libpam/pam_strerror.c:78 +#: libpam/pam_strerror.c:105 msgid "Unknown PAM error" msgstr "Error desconocido de PAM" |