diff options
author | Dmitry V. Levin <ldv@altlinux.org> | 2022-11-11 11:11:00 +0000 |
---|---|---|
committer | Dmitry V. Levin <ldv@altlinux.org> | 2022-11-11 11:11:00 +0000 |
commit | a324607b5db8873289409d7c609bb76ddb47022b (patch) | |
tree | a301212a0e7344d857cd72a7177c7f2ff52d219d /po/es.po | |
parent | ea89f932aedffc1e4c08ab6a3f55baecd7933799 (diff) | |
download | pam-a324607b5db8873289409d7c609bb76ddb47022b.tar.gz pam-a324607b5db8873289409d7c609bb76ddb47022b.tar.bz2 pam-a324607b5db8873289409d7c609bb76ddb47022b.zip |
po: update .pot and .po files
Regenerate po/Linux-PAM.pot and po/*.po using "make -C po update-po"
command. This updates translations of pam_faillock and pam_mail
modules.
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 67 |
1 files changed, 37 insertions, 30 deletions
@@ -18,11 +18,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-20 20:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-11-11 11:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-18 15:19+0000\n" "Last-Translator: Emilio Herrera <ehespinosa57@gmail.com>\n" -"Language-Team: Spanish <https://translate.fedoraproject.org/projects/" -"linux-pam/master/es/>\n" +"Language-Team: Spanish <https://translate.fedoraproject.org/projects/linux-" +"pam/master/es/>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.14.1\n" -#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:181 +#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:183 #: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:53 msgid "Password: " msgstr "Contraseña: " @@ -227,36 +227,42 @@ msgstr "...Lo sentimos, el tiempo se ha agotado.\n" msgid "erroneous conversation (%d)\n" msgstr "conversación incorrecta (%d)\n" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:279 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:289 #, c-format msgid "%s failed: exit code %d" msgstr "%s fallido: código de salida %d" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:289 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:299 #, c-format msgid "%s failed: caught signal %d%s" msgstr "%s fallido: señal capturada %d%s" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:299 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:309 #, c-format msgid "%s failed: unknown status 0x%x" msgstr "%s fallido: estado desconocido 0x%x" -#: modules/pam_faillock/main.c:103 -#, c-format +#: modules/pam_faillock/main.c:130 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Usage: %s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset]\n" +"Usage: %s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset] [--" +"legacy-output]\n" msgstr "" "Usage: %s [--dir /ruta/al/directorio-de-conteo] [--user nombre-de-usuario] " "[--reset]\n" -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:618 +#: modules/pam_faillock/main.c:181 +#, fuzzy, c-format +msgid "Login Failures Latest failure From\n" +msgstr "Fallo de Ingresos Ultimo fallo desde\n" + +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:404 #, c-format msgid "The account is locked due to %u failed logins." msgstr "La cuenta está bloqueada debido a %u inicios de sesión fallidos." -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:627 -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:633 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:413 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:419 #, c-format msgid "(%d minute left to unlock)" msgid_plural "(%d minutes left to unlock)" @@ -264,45 +270,45 @@ msgstr[0] "(%d minuto restante para el desbloqueo)" msgstr[1] "(%d minutos restantes para el desbloqueo)" #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported. -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:636 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:422 #, c-format msgid "(%d minutes left to unlock)" msgstr "(%d minutos restantes para el desbloqueo)" #. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login" -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:318 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:579 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:326 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:595 msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y" msgstr " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y" #. TRANSLATORS: " from <host>" -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:327 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:588 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:335 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:604 #, c-format msgid " from %.*s" msgstr " de %.*s" #. TRANSLATORS: " on <terminal>" -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:339 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:600 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:347 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:616 #, c-format msgid " on %.*s" msgstr " en %.*s" #. TRANSLATORS: "Last login: <date> from <host> on <terminal>" -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:349 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:357 #, c-format msgid "Last login:%s%s%s" msgstr "Último inicio de sesión:%s%s%s" -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:355 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:363 msgid "Welcome to your new account!" msgstr "¡Bienvenido a su nueva cuenta!" #. TRANSLATORS: "Last failed login: <date> from <host> on <terminal>" -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:610 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:626 #, c-format msgid "Last failed login:%s%s%s" msgstr "Último inicio de sesión fallido:%s%s%s" -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:619 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:626 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:635 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:642 #, c-format msgid "There was %d failed login attempt since the last successful login." msgid_plural "" @@ -312,19 +318,20 @@ msgstr[1] "" "Hubo %d intentos de logueo fallidos desde el último logueo exitoso. " #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:631 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:647 #, c-format msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login." msgstr "Hubo %d intentos de logueo fallidos desde el último logueo exitoso. " -#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1164 +#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1269 #, c-format msgid "There were too many logins for '%s'." msgstr "Hubo demasiados inicios de sesión para \"%s\"." #: modules/pam_mail/pam_mail.c:289 -msgid "You have no mail." -msgstr "No tiene correo nuevo." +#, fuzzy +msgid "You do not have any new mail." +msgstr "Tiene correo nuevo." #: modules/pam_mail/pam_mail.c:292 msgid "You have new mail." @@ -368,12 +375,12 @@ msgstr "Creando directorio '%s'." msgid "Unable to create and initialize directory '%s'." msgstr "No se pudo crear e inicializar el directorio '%s'." -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:371 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:378 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:589 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "La contraseña ya se ha utilizado. Seleccione otra." -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:378 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:385 msgid "Password has been already used." msgstr "La contraseña ya se ha utilizado. Seleccione otra." @@ -504,6 +511,9 @@ msgstr "Cambiando la contraseña de %s." msgid "You must wait longer to change your password." msgstr "Debe esperar más tiempo para cambiar la contraseña" +#~ msgid "You have no mail." +#~ msgstr "No tiene correo nuevo." + #~ msgid "is the same as the old one" #~ msgstr "es igual que la antigua" @@ -573,9 +583,6 @@ msgstr "Debe esperar más tiempo para cambiar la contraseña" #~ "%s: No es posible restaurar a todos los usuarios a un número distinto de " #~ "cero\n" -#~ msgid "Login Failures Latest failure From\n" -#~ msgstr "Fallo de Ingresos Ultimo fallo desde\n" - #~ msgid "" #~ "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" #~ " [-u username] [--user username]\n" |