diff options
author | Tomas Mraz <tmraz@fedoraproject.org> | 2012-05-28 20:57:36 +0200 |
---|---|---|
committer | Tomas Mraz <tmraz@fedoraproject.org> | 2012-05-28 20:57:36 +0200 |
commit | cbf713d0a652a58df24b6b97f7119ff1722fcc16 (patch) | |
tree | 40a31d38a1744f7368e0ae8b10a5ff33a2971604 /po/es.po | |
parent | 585f6c06b2d3574935ed62c3084f2aadd6d1defb (diff) | |
download | pam-cbf713d0a652a58df24b6b97f7119ff1722fcc16.tar.gz pam-cbf713d0a652a58df24b6b97f7119ff1722fcc16.tar.bz2 pam-cbf713d0a652a58df24b6b97f7119ff1722fcc16.zip |
Pulled new translations from Transifex.
po/*.po: Updated translations.
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 84 |
1 files changed, 22 insertions, 62 deletions
@@ -1,25 +1,25 @@ -# translation of Linux-PAM to Spanish +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project -# This file is distributed under the same license as the Linux-PAM package. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Manuel Ospina <mospina@redhat.com>, 2007. +# Translators: +# Andrei Garza <adimgar@gmail.com>, 2012. # Domingo Becker <domingobecker@gmail.com>, 2008. # Héctor Daniel Cabrera <h.daniel.cabrera@gmail.com>, 2009. -# +# Manuel Ospina <mospina@redhat.com>, 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Linux-PAM.tip.es\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" +"Project-Id-Version: Linux-PAM\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/linux-pam/report\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-21 12:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-18 22:51-0300\n" -"Last-Translator: Domingo Becker <domingobecker@gmail.com>\n" -"Language-Team: Fedora Spanish <fedora-trans-es@redhat.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-22 00:23+0000\n" +"Last-Translator: Andrei Garza <adimgar@gmail.com>\n" +"Language-Team: Spanish (Castilian) <trans-es@lists.fedoraproject.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n == 1 ? 0 : 1;\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"X-Poedit-Language: Spanish\n" +"Language: es\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: libpam_misc/misc_conv.c:33 msgid "...Time is running out...\n" @@ -108,9 +108,7 @@ msgstr "Credenciales insuficientes para acceder a los datos de autenticación" #: libpam/pam_strerror.c:60 msgid "Authentication service cannot retrieve authentication info" -msgstr "" -"El servicio de autenticación no puede recuperar la información de " -"autenticación" +msgstr "El servicio de autenticación no puede recuperar la información de autenticación" #: libpam/pam_strerror.c:62 msgid "User not known to the underlying authentication module" @@ -134,8 +132,7 @@ msgstr "No es posible crear o eliminar una entrada de la sesión especificada" #: libpam/pam_strerror.c:72 msgid "Authentication service cannot retrieve user credentials" -msgstr "" -"El servicio de autenticación no puede recuperar las credenciales del usuario" +msgstr "El servicio de autenticación no puede recuperar las credenciales del usuario" #: libpam/pam_strerror.c:74 msgid "User credentials expired" @@ -208,9 +205,8 @@ msgstr "es igual que la antigua" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:499 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:503 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:513 -#, fuzzy msgid "memory allocation error" -msgstr "Error de conversación" +msgstr "error de asignación de memoria" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:518 msgid "is a palindrome" @@ -314,8 +310,7 @@ msgid "There was %d failed login attempt since the last successful login." msgid_plural "" "There were %d failed login attempts since the last successful login." msgstr[0] "Hubo %d intento de logueo fallido desde el último logueo exitosoo." -msgstr[1] "" -"Hubo %d intentos de logueo fallidos desde el último logueo exitoso. " +msgstr[1] "Hubo %d intentos de logueo fallidos desde el último logueo exitoso. " #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:485 @@ -494,18 +489,13 @@ msgstr "%s: Opción no reconocida %s\n" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:812 #, c-format -msgid "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [--file nombre de archivo-raíz] [--user nombre de usuario] [--reset[=n]] " -"[--quiet]\n" +msgid "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgstr "%s: [--file nombre de archivo-raíz] [--user nombre de usuario] [--reset[=n]] [--quiet]\n" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:886 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1036 #, c-format msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" -msgstr "" -"%s: No es posible restaurar a todos los usuarios a un número distinto de " -"cero\n" +msgstr "%s: No es posible restaurar a todos los usuarios a un número distinto de cero\n" #: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:937 #, c-format @@ -518,10 +508,7 @@ msgid "" "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" " [-u username] [--user username]\n" " [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [-f nombre-arch-completo] [--file nombre-arch-completo]\n" -" [-u nombre-de-usuario] [--user nombre-de-usuario]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgstr "%s: [-f nombre-arch-completo] [--file nombre-arch-completo]\n [-u nombre-de-usuario] [--user nombre-de-usuario]\n [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" #: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:345 #, c-format @@ -530,13 +517,11 @@ msgstr "Acceso permitido (el último acceso fué hace %ld segundos)." #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:236 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:258 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" -msgstr "" -"La cuenta ha caducado, póngase en contacto con el administrador del sistema" +msgstr "La cuenta ha caducado, póngase en contacto con el administrador del sistema" #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:244 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" -msgstr "" -"Debe cambiar la contraseña inmediatamente (aplicado por el usuario root)" +msgstr "Debe cambiar la contraseña inmediatamente (aplicado por el usuario root)" #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:250 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" @@ -583,28 +568,3 @@ msgstr "Introduzca la nueva contraseña de UNIX: " #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:719 msgid "Retype new UNIX password: " msgstr "Vuelva a escribir la nueva contraseña de UNIX: " - -#~ msgid "has been already used" -#~ msgstr "ya se ha utilizado" - -#, fuzzy -#~ msgid "Password has been used already. Choose another." -#~ msgstr "La contraseña ya se ha utilizado. Seleccione otra." - -#~ msgid "Requested MLS level not in permitted range" -#~ msgstr "El nivel MLS requerido no está en el rango permitido" - -#~ msgid "Error connecting to audit system." -#~ msgstr "Error al conectar al sistema de auditoría." - -#~ msgid "Error translating default context." -#~ msgstr "Error traduciendo el contexto predeterminado." - -#~ msgid "Error translating selected context." -#~ msgstr "Error al traducir el contexto seleccionado." - -#~ msgid "Error sending audit message." -#~ msgstr "Error al enviar el mensaje de auditoría." - -#~ msgid "Out of memory" -#~ msgstr "Falta memoria" |