diff options
author | Tomas Mraz <tmraz@fedoraproject.org> | 2013-08-22 13:41:30 +0200 |
---|---|---|
committer | Tomas Mraz <tmraz@fedoraproject.org> | 2013-08-22 13:41:30 +0200 |
commit | fd0e87970827eb2874875432c4b3233917c8c8cb (patch) | |
tree | 8062452342edb73e7f2f34c2a7f427726ce2a68f /po/ga.po | |
parent | 7561a59dcfa7a334055244a43195148c4bb0aad1 (diff) | |
download | pam-fd0e87970827eb2874875432c4b3233917c8c8cb.tar.gz pam-fd0e87970827eb2874875432c4b3233917c8c8cb.tar.bz2 pam-fd0e87970827eb2874875432c4b3233917c8c8cb.zip |
Updated translations from Transifex.
* po/*.po: Updated translations from Transifex.
Diffstat (limited to 'po/ga.po')
-rw-r--r-- | po/ga.po | 75 |
1 files changed, 22 insertions, 53 deletions
@@ -3,22 +3,20 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>, 2012. +# leftmostcat <leftmostcat@gmail.com>, 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/linux-pam/report\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-12 18:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-08 20:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-27 13:47+0000\n" "Last-Translator: leftmostcat <leftmostcat@gmail.com>\n" -"Language-Team: Irish (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" -"ga/)\n" -"Language: ga\n" +"Language-Team: Irish (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/ga/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : " -"4);\n" +"Language: ga\n" +"Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : 4);\n" #: libpam_misc/misc_conv.c:33 msgid "...Time is running out...\n" @@ -107,8 +105,7 @@ msgstr "Níl cead agat sonraí fhíordheimhnithe a rochtain" #: libpam/pam_strerror.c:60 msgid "Authentication service cannot retrieve authentication info" -msgstr "" -"Ní féidir leis an tseirbhís fhíordheimhnithe eolas fíordheimhnithe a fháil" +msgstr "Ní féidir leis an tseirbhís fhíordheimhnithe eolas fíordheimhnithe a fháil" #: libpam/pam_strerror.c:62 msgid "User not known to the underlying authentication module" @@ -120,8 +117,7 @@ msgstr "Líon uasta na hatrialacha don tseirbhís ídithe" #: libpam/pam_strerror.c:66 msgid "Authentication token is no longer valid; new one required" -msgstr "" -"Níl an ceadchomhartha fíordheimhnithe bailí a thuilleadh; ceann nua de dhíth" +msgstr "Níl an ceadchomhartha fíordheimhnithe bailí a thuilleadh; ceann nua de dhíth" #: libpam/pam_strerror.c:68 msgid "User account has expired" @@ -133,8 +129,7 @@ msgstr "Ní féidir iontráil don tseirbhís sonraithe a dhéanamh/bhaint" #: libpam/pam_strerror.c:72 msgid "Authentication service cannot retrieve user credentials" -msgstr "" -"Ní féidir leis an tseirbhís fhíordheimhnithe dintiúir úsáideora a fháil" +msgstr "Ní féidir leis an tseirbhís fhíordheimhnithe dintiúir úsáideora a fháil" #: libpam/pam_strerror.c:74 msgid "User credentials expired" @@ -239,9 +234,8 @@ msgid "contains too many same characters consecutively" msgstr "tá an iomarca carachtar céanna ann go leantach" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:664 -#, fuzzy msgid "contains too long of a monotonic character sequence" -msgstr "tá an iomarca carachtar céanna ann go leantach" +msgstr "tá seicheamh carachtar aontonach ró-fhada ann" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:667 msgid "contains the user name in some form" @@ -316,29 +310,17 @@ msgstr "Logáil isteach teipthe is déanaí:%s%s%s" msgid "There was %d failed login attempt since the last successful login." msgid_plural "" "There were %d failed login attempts since the last successful login." -msgstr[0] "" -"Bhí %d iarracht logála isteach teipthe ann ón logáil isteach is déanaí a\n" -"d'éirigh leis." -msgstr[1] "" -"Bhí %d iarracht logála isteach teipthe ann ón logáil isteach is déanaí a\n" -"d'éirigh leis." -msgstr[2] "" -"Bhí %d iarracht logála isteach teipthe ann ón logáil isteach is déanaí a\n" -"d'éirigh leis." -msgstr[3] "" -"Bhí %d n-iarracht logála isteach teipthe ann ón logáil isteach is déanaí\n" -"a d'éirigh leis." -msgstr[4] "" -"Bhí %d iarracht logála isteach teipthe ann ón logáil isteach is déanaí a\n" -"d'éirigh leis." +msgstr[0] "Bhí %d iarracht logála isteach teipthe ann ón logáil isteach is déanaí a\nd'éirigh leis." +msgstr[1] "Bhí %d iarracht logála isteach teipthe ann ón logáil isteach is déanaí a\nd'éirigh leis." +msgstr[2] "Bhí %d iarracht logála isteach teipthe ann ón logáil isteach is déanaí a\nd'éirigh leis." +msgstr[3] "Bhí %d n-iarracht logála isteach teipthe ann ón logáil isteach is déanaí\na d'éirigh leis." +msgstr[4] "Bhí %d iarracht logála isteach teipthe ann ón logáil isteach is déanaí a\nd'éirigh leis." #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:544 #, c-format msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login." -msgstr "" -"Bhí %d iarracht logála isteach teipthe ann ón logáil isteach is déanaí a\n" -"d'éirigh leis." +msgstr "Bhí %d iarracht logála isteach teipthe ann ón logáil isteach is déanaí a\nd'éirigh leis." #: modules/pam_limits/pam_limits.c:1079 #, c-format @@ -397,9 +379,8 @@ msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "Úsáidtear an focal faire cheana. Roghnaigh ceann eile." #: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:224 -#, fuzzy msgid "Password has been already used." -msgstr "Úsáidtear an focal faire cheana. Roghnaigh ceann eile." +msgstr "Úsáidtear an focal faire cheana." #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:210 #, c-format @@ -512,11 +493,8 @@ msgstr "%s: Rogha anaithnid %s\n" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:812 #, c-format -msgid "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [--file ainm-comhad-le-fréamh] [--user úsáideoir] [--reset[=u]]\n" -"[--quiet]\n" +msgid "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgstr "%s: [--file ainm-comhad-le-fréamh] [--user úsáideoir] [--reset[=u]]\n[--quiet]\n" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:886 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1039 #, c-format @@ -534,10 +512,7 @@ msgid "" "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" " [-u username] [--user username]\n" " [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [-f ainm-comhad-le-fréamh] [--file ainm-comhad-le-fréamh]\n" -" [-u úsáideoir] [--user úsáideoir]\n" -" [-r] [--reset[=u]] [--quiet]\n" +msgstr "%s: [-f ainm-comhad-le-fréamh] [--file ainm-comhad-le-fréamh]\n [-u úsáideoir] [--user úsáideoir]\n [-r] [--reset[=u]] [--quiet]\n" #: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:345 #, c-format @@ -546,9 +521,7 @@ msgstr "Bronnadh rochtain (bhí an rochtain is déanaí %ld soicind ó shin)." #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:241 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:263 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" -msgstr "" -"Chuaigh do chuntas as feidhm; déan téagmháil le do riarthóir córais, le do " -"thoil" +msgstr "Chuaigh do chuntas as feidhm; déan téagmháil le do riarthóir córais, le do thoil" #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:249 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" @@ -556,8 +529,7 @@ msgstr "Ní mór duit d'fhocal faire a athrú láithreach (forfheidhmítear fré #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:255 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" -msgstr "" -"Ní mór duit d'fhocal faire a athrú láithreach (chuaigh focal faire in aos)" +msgstr "Ní mór duit d'fhocal faire a athrú láithreach (chuaigh focal faire in aos)" #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:276 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:283 #, c-format @@ -603,6 +575,3 @@ msgstr "Iontráil focal faire UNIX nua: " #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:725 msgid "Retype new UNIX password: " msgstr "Iontráil focal faire UNIX nua arís:" - -#~ msgid "Would you like to enter a security context? [N] " -#~ msgstr "Ar mhaith leat comhthéacs slándála a iontráil? [N] " |