diff options
author | Thorsten Kukuk <kukuk@orinoco.thkukuk.de> | 2012-08-17 11:48:15 +0200 |
---|---|---|
committer | Thorsten Kukuk <kukuk@orinoco.thkukuk.de> | 2012-08-17 11:48:15 +0200 |
commit | d4931cce402b5957189ccd34fb283b1e8db47901 (patch) | |
tree | f7fc577d5abacf2324c5640897814726e50a5670 /po/gu.po | |
parent | c62981a43a7da5d7c10e432874e7c66b47a4f363 (diff) | |
download | pam-d4931cce402b5957189ccd34fb283b1e8db47901.tar.gz pam-d4931cce402b5957189ccd34fb283b1e8db47901.tar.bz2 pam-d4931cce402b5957189ccd34fb283b1e8db47901.zip |
release version 1.1.6
configure.in: Bump version to 1.1.6
NEWS: Document changes
po/*.po: Regenerate *.po files
Diffstat (limited to 'po/gu.po')
-rw-r--r-- | po/gu.po | 123 |
1 files changed, 69 insertions, 54 deletions
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/linux-pam/report\n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-21 12:57+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 11:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-15 06:10+0000\n" "Last-Translator: sweta <swkothar@redhat.com>\n" "Language-Team: Gujarati <trans-gu@lists.fedoraproject.org>\n" @@ -34,30 +34,30 @@ msgid "erroneous conversation (%d)\n" msgstr "ક્ષતિયુક્ત વાર્તાલાપ (%d)\n" #: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:142 -#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:157 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:64 +#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:160 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:64 msgid "Password: " msgstr "પાસવર્ડ: " -#: libpam/pam_get_authtok.c:41 modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:66 +#: libpam/pam_get_authtok.c:41 modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:68 #, c-format msgid "New %s%spassword: " msgstr "નવો %s%sપાસવર્ડ: " -#: libpam/pam_get_authtok.c:43 modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:68 +#: libpam/pam_get_authtok.c:43 modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:70 #, c-format msgid "Retype new %s%spassword: " msgstr "નવો %s%sપાસવર્ડ ફરી લખો: " -#: libpam/pam_get_authtok.c:44 modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:69 +#: libpam/pam_get_authtok.c:44 modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:71 msgid "Sorry, passwords do not match." msgstr "માફ કરજો, પાસવર્ડો બંધબેસતા નથી." -#: libpam/pam_get_authtok.c:133 libpam/pam_get_authtok.c:209 +#: libpam/pam_get_authtok.c:135 libpam/pam_get_authtok.c:211 #, c-format msgid "Retype %s" msgstr "%s ને પુન:ટાઇપ કરો" -#: libpam/pam_get_authtok.c:153 libpam/pam_get_authtok.c:222 +#: libpam/pam_get_authtok.c:155 libpam/pam_get_authtok.c:227 msgid "Password change aborted." msgstr "પાસવર્ડ બદલાવનો અંત આવેલ છે." @@ -197,60 +197,65 @@ msgstr "કાર્યક્રમને libpam ફરીથી બોલાવ msgid "Unknown PAM error" msgstr "અજ્ઞાત PAM ભૂલ" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:493 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:618 msgid "is the same as the old one" msgstr "એ જૂના જેવો જ છે" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:499 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:503 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:513 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:624 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:628 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:638 msgid "memory allocation error" msgstr "મેમરી ફાળવણી ભૂલ" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:518 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:643 msgid "is a palindrome" msgstr "એ પેલીન્ડ્રોમ છે" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:521 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:646 msgid "case changes only" msgstr "કેસ ફેરફાર માત્ર" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:524 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:649 msgid "is too similar to the old one" msgstr "એ જૂના સાથે એકદમ સરખો છે" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:527 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:652 msgid "is too simple" msgstr "એ ખૂબ સાદો છે" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:530 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:655 msgid "is rotated" msgstr "એ ફેરવાયેલ છે" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:533 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:658 msgid "not enough character classes" msgstr "પૂરતા અક્ષર વર્ગો નથી" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:536 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:661 msgid "contains too many same characters consecutively" msgstr "એકપછી એક ઘણા બધા સરખા અક્ષરોને સમાવે છે" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:539 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:664 +#, fuzzy +msgid "contains too long of a monotonic character sequence" +msgstr "એકપછી એક ઘણા બધા સરખા અક્ષરોને સમાવે છે" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:667 msgid "contains the user name in some form" msgstr "અમુક ફોર્મમાં વપરાશકર્તા નામ ને સમાવે છે" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:573 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:488 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:701 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:494 msgid "No password supplied" msgstr "કોઈ પાસવર્ડ પૂરો પડાયેલ નથી" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:573 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:488 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:701 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:494 msgid "Password unchanged" msgstr "પાસવર્ડ બદલાયેલ નથી" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:593 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:676 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:721 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:803 #, c-format msgid "BAD PASSWORD: %s" msgstr "ખરાબ પાસવર્ડ: %s" @@ -271,39 +276,39 @@ msgid "%s failed: unknown status 0x%x" msgstr "%s નિષ્ફળ: અજ્ઞાત પરિસ્થિતિ 0x%x" #. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login" -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:201 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:433 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:282 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:492 msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y" msgstr " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y" #. TRANSLATORS: " from <host>" -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:210 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:442 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:291 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:501 #, c-format msgid " from %.*s" msgstr " %.*s તરફથી" #. TRANSLATORS: " on <terminal>" -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:222 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:454 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:303 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:513 #, c-format msgid " on %.*s" msgstr " %.*s પર" #. TRANSLATORS: "Last login: <date> from <host> on <terminal>" -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:232 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:313 #, c-format msgid "Last login:%s%s%s" msgstr "છેલ્લો પ્રવેશ:%s%s%s" -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:238 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:319 msgid "Welcome to your new account!" msgstr "તમારા નવા ખાતામાં તમારું સ્વાગત છે!" #. TRANSLATORS: "Last failed login: <date> from <host> on <terminal>" -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:464 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:523 #, c-format msgid "Last failed login:%s%s%s" msgstr "છેલ્લો નિષ્ફળ થયેલ પ્રવેશ:%s%s%s" -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:473 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:480 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:532 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:539 #, c-format msgid "There was %d failed login attempt since the last successful login." msgid_plural "" @@ -312,7 +317,7 @@ msgstr[0] "છેલ્લે સફળ પ્રવેશ સુધી પ્ msgstr[1] "છેલ્લે સફળ પ્રવેશ સુધી પ્રવેશનો પ્રયત્નો કરવામાં %d નિષ્ફળ થયેલ હતુ." #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:485 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:544 #, c-format msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login." msgstr "છેલ્લે સફળ પ્રવેશ સુધી પ્રવેશનાં પ્રયત્નો કરવામાં %d નિષ્ફળ થયેલ હતુ." @@ -368,11 +373,16 @@ msgstr "ડિરેક્ટરી '%s' બનાવી રહ્યા છી msgid "Unable to create and initialize directory '%s'." msgstr "ડિરેક્ટરી '%s' ને શરૂ કરવામાં અને બનાવવામાં અસમર્થ." -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:215 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:509 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:217 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:515 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "પાસવર્ડ પહેલાથી જ વપરાઈ ગયેલ છે. બીજો પસંદ કરો." +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:224 +#, fuzzy +msgid "Password has been already used." +msgstr "પાસવર્ડ પહેલાથી જ વપરાઈ ગયેલ છે. બીજો પસંદ કરો." + #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:172 msgid "Would you like to enter a security context? [N] " msgstr "શું તમે સુરક્ષા સંદર્ભ દાખલ કરવા ઈચ્છો છો? [N] " @@ -403,17 +413,17 @@ msgstr "શું તમે અલગ ભૂમિકા કે સ્તર દ msgid "No default type for role %s\n" msgstr "ભૂમિકા %s માટે કોઈ મૂળભૂત પ્રકાર નથી\n" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:688 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:616 #, c-format msgid "Unable to get valid context for %s" msgstr "%s માટે માન્ય સંદર્ભ મેળવવામાં અસમર્થ" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:742 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:735 #, c-format msgid "Security Context %s Assigned" msgstr "સુરક્ષા સંદર્ભ %s સોંપાયેલ" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:763 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:751 #, c-format msgid "Key Creation Context %s Assigned" msgstr "કી બનાવટ સંદર્ભ %s સોંપાયેલ" @@ -488,8 +498,10 @@ msgstr "%s: નહિં ઓળખાતો વિકલ્પ %s\n" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:812 #, c-format -msgid "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgid "" +"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgstr "" +"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:886 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1036 #, c-format @@ -507,26 +519,29 @@ msgid "" "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" " [-u username] [--user username]\n" " [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n [-u username] [--user username]\n [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgstr "" +"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" +" [-u username] [--user username]\n" +" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" #: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:345 #, c-format msgid "Access granted (last access was %ld seconds ago)." msgstr "પ્રવેશની મંજૂરી આપેલ છે (છેલ્લો પ્રવેશ એ %ld સેકંડો પહેલા હતો)." -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:236 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:258 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:241 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:263 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "તમારું ખાતું નિવૃત્ત થઈ ગયું છે; મહેરબાની કરીને તમારા સિસ્ટમ સંચાલકનો સંપર્ક કરો" -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:244 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:249 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "તમારે તમારો પાસવર્ડ તુરંત જ બદલવાની જરૂર છે (root દબાણ કરેલ)" -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:250 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:255 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "તમારે તમારો પાસવર્ડ તુરંત જ બદલવાની જરૂર છે (પાસવર્ડ વયમર્યાદિત કરાયેલ)" -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:271 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:278 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:276 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:283 #, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d day" msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days" @@ -534,36 +549,36 @@ msgstr[0] "ચેતવણી: તમારો પાસવર્ડ %d દિ msgstr[1] "ચેતવણી: તમારો પાસવર્ડ %d દિવસોમાં નિવૃત્ત થઈ જશે" #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:283 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:288 #, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d days" msgstr "ચેતવણી: તમારો પાસવર્ડ %d દિવસોમાં નિવૃત્ત થઈ જશે" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:390 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:396 msgid "NIS password could not be changed." msgstr "NIS પાસવર્ડ બદલી શક્યા નહિં." -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:505 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:511 msgid "You must choose a longer password" msgstr "તમારે લાંબો પાસવર્ડ જ પસંદ કરવો જોઈએ" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:612 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:617 #, c-format msgid "Changing password for %s." msgstr "%s માટે પાસવર્ડ બદલવાનું." -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:623 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:628 msgid "(current) UNIX password: " msgstr "(વર્તમાન) UNIX પાસવર્ડ: " -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:658 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:663 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "તમારો પાસવર્ડ બદલવા માટે તમારે લાંબો સમય રાહ જોવી જ પડશે" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:718 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:723 msgid "Enter new UNIX password: " msgstr "નવો UNIX પાસવર્ડ દાખલ કરો: " -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:719 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:724 msgid "Retype new UNIX password: " msgstr "નવો UNIX પાસવર્ડ ફરીથી લખો: " |