diff options
author | Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com> | 2020-06-24 11:40:50 +0200 |
---|---|---|
committer | Dmitry V. Levin <ldv@altlinux.org> | 2020-06-24 09:40:50 +0000 |
commit | fe1fde5a39fe2a6af402d2ea0ce476e4523edd39 (patch) | |
tree | 87293986f5f0024de688b010e6d5eee2c96605fc /po/he.po | |
parent | dd9cf929e7ec79e5341a44119e00d70ec7dd5f51 (diff) | |
download | pam-fe1fde5a39fe2a6af402d2ea0ce476e4523edd39.tar.gz pam-fe1fde5a39fe2a6af402d2ea0ce476e4523edd39.tar.bz2 pam-fe1fde5a39fe2a6af402d2ea0ce476e4523edd39.zip |
Translated using Weblate (Hebrew)
Currently translated at 44.2% (54 of 122 strings)
Translation: linux-pam/master
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/linux-pam/master/he/
Diffstat (limited to 'po/he.po')
-rw-r--r-- | po/he.po | 93 |
1 files changed, 41 insertions, 52 deletions
@@ -4,20 +4,22 @@ # # Translators: # Tomáš Mráz <tmraz@fedoraproject.org>, 2016. #zanata +# Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-30 10:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-30 06:57-0500\n" -"Last-Translator: Tomáš Mráz <tmraz@fedoraproject.org>\n" -"Language-Team: Hebrew <he-users@lists.fedoraproject.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-24 09:40+0000\n" +"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" +"Language-Team: Hebrew <https://translate.fedoraproject.org/projects/linux-" +"pam/master/he/>\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -"X-Generator: Zanata 3.8.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" #: libpam_misc/misc_conv.c:33 msgid "...Time is running out...\n" @@ -25,12 +27,12 @@ msgstr "...הזמן עומד להיגמר...\n" #: libpam_misc/misc_conv.c:34 msgid "...Sorry, your time is up!\n" -msgstr "...מצטער, הזמן נגמר!\n" +msgstr "...סליחה, זמנך עבר!\n" #: libpam_misc/misc_conv.c:346 #, c-format msgid "erroneous conversation (%d)\n" -msgstr "" +msgstr "דיון שגוי (%d)\n" #: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:184 #: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:65 @@ -38,34 +40,31 @@ msgid "Password: " msgstr "ססמה: " #: libpam/pam_get_authtok.c:41 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Current %s password: " -msgstr "ססמת יוניקס (נוכחית): " +msgstr "ססמת %s נוכחית: " #: libpam/pam_get_authtok.c:42 -#, fuzzy msgid "Current password: " -msgstr "ססמת יוניקס (נוכחית): " +msgstr "ססמה נוכחית: " #: libpam/pam_get_authtok.c:44 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "New %s password: " -msgstr "ססמת יוניקס (נוכחית): " +msgstr "ססמת %s חדשה: " #: libpam/pam_get_authtok.c:45 -#, fuzzy msgid "New password: " -msgstr "ססמה: " +msgstr "ססמה חדשה: " #: libpam/pam_get_authtok.c:47 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Retype new %s password: " -msgstr "הקלד שוב ססמת STRESS חדשה:" +msgstr "להקליד שוב ססמת %s חדשה: " #: libpam/pam_get_authtok.c:48 -#, fuzzy msgid "Retype new password: " -msgstr "הקלד שוב ססמת STRESS חדשה:" +msgstr "נא להקליד ססמה חדשה שוב: " #: libpam/pam_get_authtok.c:49 msgid "Sorry, passwords do not match." @@ -77,7 +76,6 @@ msgid "Retype %s" msgstr "" #: libpam/pam_get_authtok.c:178 libpam/pam_get_authtok.c:258 -#, fuzzy msgid "Password change has been aborted." msgstr "שינוי ססמה בוטל." @@ -225,7 +223,7 @@ msgstr "זהה לישנה" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:624 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:634 msgid "memory allocation error" -msgstr "" +msgstr "שגיאת הקצאת זכרון" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:639 msgid "is a palindrome" @@ -241,7 +239,7 @@ msgstr "יותר מדי דומה לישנה" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:648 msgid "is too simple" -msgstr "פשוטה מדי." +msgstr "פשוטה מדי" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:651 msgid "is rotated" @@ -265,15 +263,13 @@ msgstr "" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:697 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:566 -#, fuzzy msgid "No password has been supplied." -msgstr "לא סופקה ססמה" +msgstr "לא סופקה ססמה." #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:698 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:567 -#, fuzzy msgid "The password has not been changed." -msgstr "לא היה ניתן לשנות ססמת NIS." +msgstr "הססמה לא הוחלפה." #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:718 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:800 @@ -304,9 +300,9 @@ msgstr "" #: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:649 modules/pam_tally/pam_tally.c:568 #: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:577 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The account is locked due to %u failed logins." -msgstr "החשבון ננעל בעקבות %u ניסיונות התחברות שנכשלו" +msgstr "החשבון ננעל בעקבות %u ניסיונות התחברות שנכשלו." #: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:654 #, c-format @@ -358,7 +354,7 @@ msgstr[1] "היו %d ניסיונות התחברות שנכשלו מאז ההת #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:642 #, c-format msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login." -msgstr "" +msgstr "היו %d ניסיונות התחברות שנכשלו מאז ההתחברות האחרונה שהצליחה." #: modules/pam_limits/pam_limits.c:1090 #, c-format @@ -366,9 +362,8 @@ msgid "There were too many logins for '%s'." msgstr "" #: modules/pam_mail/pam_mail.c:299 -#, fuzzy msgid "You have no mail." -msgstr "יש לך דואר חדש." +msgstr "אין לך דואר." #: modules/pam_mail/pam_mail.c:302 msgid "You have new mail." @@ -418,9 +413,8 @@ msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "" #: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:227 -#, fuzzy msgid "Password has been already used." -msgstr "שינוי ססמה בוטל." +msgstr "כבר נעשה שימוש בססמה הזאת." #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:176 #, c-format @@ -433,7 +427,7 @@ msgstr "" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:193 msgid "role:" -msgstr "תפקיד: " +msgstr "תפקיד:" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:197 #, c-format @@ -479,9 +473,9 @@ msgid "login: failure forking: %m" msgstr "" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:543 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:595 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)." -msgstr "החשבון נעול זמנית (%ld שניות נותרו)" +msgstr "החשבון נעול זמנית (%ld שניות נותרו)." #: modules/pam_tally/pam_tally.c:752 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:861 msgid "Authentication error" @@ -539,35 +533,32 @@ msgid "Access has been granted (last access was %ld seconds ago)." msgstr "" #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:232 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:254 -#, fuzzy msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." -msgstr "פג תוקף חשבונך; אנא צור קשר עם מנהל המערכת שלך" +msgstr "תוקף חשבונך פג, נא ליצור קשר עם הנהלת המערכת שלך." #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:240 -#, fuzzy msgid "" "You are required to change your password immediately (administrator " "enforced)." -msgstr "הנך מחויב לשנות את ססמתך מידית (דרישת מנהל המערכת)" +msgstr "עליך לשנות את ססמתך מיידית (דרישת הנהלת המערכת)." #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:246 -#, fuzzy msgid "" "You are required to change your password immediately (password expired)." -msgstr "הנך מחויב לשנות את ססמתך מידית (הססמה התיישנה)" +msgstr "עליך לשנות את ססמתך מיידית (תוקף הססמה פג)." #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:267 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:274 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d day." msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days." -msgstr[0] "אזהרה: הססמה שלך תפוג תוך יום %d" -msgstr[1] "אזהרה: הססמה שלך תפוג תוך %d ימים" +msgstr[0] "אזהרה: הססמה שלך תפוג מחר." +msgstr[1] "אזהרה: הססמה שלך תפוג תוך %d ימים." #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:279 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d days." -msgstr "אזהרה: הססמה שלך תפוג תוך %d ימים" +msgstr "אזהרה: הססמה שלך תפוג תוך %d ימים." #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:468 msgid "NIS password could not be changed." @@ -578,16 +569,14 @@ msgid "You must choose a shorter password." msgstr "עליך לבחור סיסמה קצרה יותר." #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:588 -#, fuzzy msgid "You must choose a longer password." -msgstr "אתה חייב לבחור ססמה ארוכה יותר" +msgstr "עליך לבחור ססמה ארוכה יותר." #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:695 #, c-format msgid "Changing password for %s." -msgstr "משנה ססמה עבור %s." +msgstr "הססמה עבור %s מוחלפת." #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:725 -#, fuzzy msgid "You must wait longer to change your password." -msgstr "אתה חייב לחכות יותר כדי לשנות את הססמה" +msgstr "עליך להמתין זמן רב יותר כדי להחליף את ססמתך." |