diff options
author | Tomas Mraz <tm@t8m.info> | 2008-09-30 14:54:30 +0000 |
---|---|---|
committer | Tomas Mraz <tm@t8m.info> | 2008-09-30 14:54:30 +0000 |
commit | 0a838b2491b1d1f745f0253d8fe3ae132677d3b3 (patch) | |
tree | 48719f349cd008abfeb96a2dcc9ad63747afbf02 /po/hu.po | |
parent | c6e6da3915c87e210c24d3c24b7303c59004e98c (diff) | |
download | pam-0a838b2491b1d1f745f0253d8fe3ae132677d3b3.tar.gz pam-0a838b2491b1d1f745f0253d8fe3ae132677d3b3.tar.bz2 pam-0a838b2491b1d1f745f0253d8fe3ae132677d3b3.zip |
Relevant BUGIDs:
Purpose of commit: translations
Commit summary:
---------------
2008-09-30 Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>
* po/or.po: Updated translations.
2008-09-30 Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@gmail.com>
* po/ms.po: New translation to Malay.
2008-09-30 Taylon Silmer Lacerda Silva <taylonsilva@gmail.com>
* po/pt_BR.po: Updated translations.
2008-09-30 Tomas Mraz <t8m@centrum.cz>
* po/Linux-pam.pot: Updated strings to translate.
* po/*.po: Likewise.
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 160 |
1 files changed, 99 insertions, 61 deletions
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pam\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-03 14:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-30 16:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-30 08:23+0100\n" "Last-Translator: Sulyok Péter <peti@sulyok.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <fedora-trans-hu@redhat.com>\n" @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "...Sajnos lejárt az idő!\n" msgid "erroneous conversation (%d)\n" msgstr "hibás beszélgetés (%d)\n" -#: libpam/pam_item.c:294 +#: libpam/pam_item.c:302 msgid "login:" msgstr "belépő:" @@ -189,133 +189,166 @@ msgstr "Ismét az új %s%sjelszó: " msgid "Sorry, passwords do not match." msgstr "Sajnálom, de a jelszavak nem egyeznek." -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:432 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:499 msgid "is the same as the old one" msgstr "ugyanaz, mint a régi" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:445 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:513 msgid "is a palindrome" msgstr "palindrom" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:448 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:516 msgid "case changes only" msgstr "csak a kis/nagybetűkben változott" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:451 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:519 msgid "is too similar to the old one" msgstr "túl hasonló a régihez" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:454 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:522 msgid "is too simple" msgstr "túl egyszerű" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:457 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:525 msgid "is rotated" msgstr "forgatva" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:460 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:528 msgid "not enough character classes" msgstr "elégtelen betűosztály" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:498 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:531 +msgid "contains too many same characters consecutively" +msgstr "" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:534 +msgid "contains the user name in some form" +msgstr "" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:573 msgid "has been already used" msgstr "használt" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:526 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:601 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:449 msgid "No password supplied" msgstr "Nincs jelszó megadva" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:526 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:601 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:449 msgid "Password unchanged" msgstr "Változatlan jelszó" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:549 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:672 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:624 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:749 #, c-format msgid "BAD PASSWORD: %s" msgstr "ROSSZ JELSZÓ: %s" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:134 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:142 modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:159 +#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:61 +msgid "Password: " +msgstr "Jelszó: " + +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:215 #, c-format msgid "%s failed: exit code %d" msgstr "%s hiba: kilépő kód %d" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:143 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:224 #, c-format msgid "%s failed: caught signal %d%s" msgstr "%s hiba: %d%s jelzés elkapva" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:152 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:233 #, c-format msgid "%s failed: unknown status 0x%x" msgstr "%s hiba: 0x%x ismeretlen állapot" #. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login" -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:190 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:201 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:429 msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y" msgstr "%Y. %b %e, %a %H:%M:%S %Z " #. TRANSLATORS: " from <host>" -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:199 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:210 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:438 #, c-format msgid " from %.*s" msgstr " innen: %.*s" #. TRANSLATORS: " on <terminal>" -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:211 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:222 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:450 #, c-format msgid " on %.*s" msgstr ", %.*s" #. TRANSLATORS: "Last login: <date> from <host> on <terminal>" -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:220 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:232 #, c-format msgid "Last login:%s%s%s" msgstr "Utolsó belépés:%s%s%s" -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:226 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:238 msgid "Welcome to your new account!" msgstr "Üdvözöljük az új számláján!" +#. TRANSLATORS: "Last failed login: <date> from <host> on <terminal>" +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:460 +#, fuzzy, c-format +msgid "Last failed login:%s%s%s" +msgstr "Utolsó belépés:%s%s%s" + +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:469 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:476 +#, c-format +msgid "There was %d failed login attempt since the last successful login." +msgid_plural "" +"There were %d failed login attempts since the last successful login." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:481 +#, c-format +msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login." +msgstr "" + #: modules/pam_limits/pam_limits.c:712 #, c-format msgid "Too many logins for '%s'." msgstr "Túl sok belépés \"%s\" részéről." -#: modules/pam_mail/pam_mail.c:313 +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:318 msgid "No mail." msgstr "Nincs levél." -#: modules/pam_mail/pam_mail.c:316 +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:321 msgid "You have new mail." msgstr "Új levele érkezett." -#: modules/pam_mail/pam_mail.c:319 +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:324 msgid "You have old mail." msgstr "Régebbi levelei vannak." -#: modules/pam_mail/pam_mail.c:323 +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:328 msgid "You have mail." msgstr "Önnek levele van." -#: modules/pam_mail/pam_mail.c:330 +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:335 #, c-format msgid "You have no mail in folder %s." msgstr "%s mappában nincs levél." -#: modules/pam_mail/pam_mail.c:334 +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:339 #, c-format msgid "You have new mail in folder %s." msgstr "%s mappában új levél van." -#: modules/pam_mail/pam_mail.c:338 +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:343 #, c-format msgid "You have old mail in folder %s." msgstr "%s mappában régi levél van." -#: modules/pam_mail/pam_mail.c:343 +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:348 #, c-format msgid "You have mail in folder %s." msgstr "%s mappában levelek vannak." @@ -330,51 +363,47 @@ msgstr "\"%s\" mappa teremtése" msgid "Unable to create directory %s: %m" msgstr "%s mapa nem teremthető meg: %m" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:164 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:172 msgid "Would you like to enter a security context? [N] " msgstr "Kíván biztonsági környezetet megadni? [N]" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:181 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:265 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:191 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:282 msgid "role:" msgstr "szerep:" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:193 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:282 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:204 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:316 msgid "level:" msgstr "szint:" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:206 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:313 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:219 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:349 msgid "Not a valid security context" msgstr "Nem érvényes biztonsági környezet" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:251 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:265 #, c-format msgid "Default Security Context %s\n" msgstr "Alapértelemezett %s biztonsági környezet\n" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:255 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:269 msgid "Would you like to enter a different role or level?" msgstr "Kíván más szerepet vagy szintet megadni?" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:269 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:285 #, c-format msgid "No default type for role %s\n" msgstr "Nincs alapértelmezett típus %s szerephez\n" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:522 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:661 #, c-format msgid "Unable to get valid context for %s" msgstr "Nincs meg %s érvényes környezete" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:578 -msgid "Requested MLS level not in permitted range" -msgstr "Nincs az engedélyezett intervallumban a kért MLS szint" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:628 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:712 #, c-format msgid "Security Context %s Assigned" msgstr "%s biztonsági környezet hozzárendelve" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:649 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:733 #, c-format msgid "Key Creation Context %s Assigned" msgstr "%s kulcsteremtő környezet hozzárendelve" @@ -411,57 +440,67 @@ msgstr "Ismét az új STRESS jelszó: " msgid "Verification mis-typed; password unchanged" msgstr "Az ellenőrző jelszó nem egyezik; a jelszó nem került módosításra" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:746 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:541 +#, c-format +msgid "Account temporary locked (%ld seconds left)" +msgstr "" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:566 +#, c-format +msgid "Account locked due to %u failed logins" +msgstr "" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:777 msgid "Authentication error" msgstr "Hitelesítési hiba" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:747 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:778 msgid "Service error" msgstr "Szolgáltatási hiba" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:748 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:779 msgid "Unknown user" msgstr "Ismeretlen felhasználó" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:749 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:780 msgid "Unknown error" msgstr "Ismeretlen hiba" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:765 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:796 #, c-format msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" msgstr "%s: Rossz szám a --reset= opcióban\n" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:769 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:800 #, c-format msgid "%s: Unrecognised option %s\n" msgstr "%s: %s ismeretlen opció\n" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:781 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:812 #, c-format msgid "" "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" msgstr "" "%s: [--file rooted-fájlnév] [--user használó] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:855 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:886 #, c-format msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" msgstr "%s: Nem állítható vissza minden használó nem nullára\n" -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:229 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:251 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:228 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:250 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" msgstr "A számla érvényessége lejárt; kérem keresse meg a rendszergazdát" -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:237 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:236 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" msgstr "Azonnal meg kell változtatnia a jelszavát (rendszergazda erőlteti)" -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:243 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:242 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "Azonnal meg kell változtatnia a jelszavát (a jelszó elévült)" -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:261 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:268 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:260 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:267 #, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d day" msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days" @@ -469,15 +508,11 @@ msgstr[0] "Figyelmeztetés: a jelszava %d nap múlva lejár" msgstr[1] "Figyelmeztetés: a jelszava %d nap múlva lejár" #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:273 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:272 #, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d days" msgstr "Figyelmeztetés: a jelszava %d nap múlva lejár" -#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:159 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:61 -msgid "Password: " -msgstr "Jelszó: " - #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:359 msgid "NIS password could not be changed." msgstr "NIS jelszót nem sikerült módosítani." @@ -510,3 +545,6 @@ msgstr "Adja meg az új UNIX jelszót: " #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:678 msgid "Retype new UNIX password: " msgstr "Írja be újra a UNIX jelszót: " + +#~ msgid "Requested MLS level not in permitted range" +#~ msgstr "Nincs az engedélyezett intervallumban a kért MLS szint" |