diff options
author | Tomas Mraz <tmraz@fedoraproject.org> | 2013-08-22 13:41:30 +0200 |
---|---|---|
committer | Tomas Mraz <tmraz@fedoraproject.org> | 2013-08-22 13:41:30 +0200 |
commit | fd0e87970827eb2874875432c4b3233917c8c8cb (patch) | |
tree | 8062452342edb73e7f2f34c2a7f427726ce2a68f /po/ia.po | |
parent | 7561a59dcfa7a334055244a43195148c4bb0aad1 (diff) | |
download | pam-fd0e87970827eb2874875432c4b3233917c8c8cb.tar.gz pam-fd0e87970827eb2874875432c4b3233917c8c8cb.tar.bz2 pam-fd0e87970827eb2874875432c4b3233917c8c8cb.zip |
Updated translations from Transifex.
* po/*.po: Updated translations from Transifex.
Diffstat (limited to 'po/ia.po')
-rw-r--r-- | po/ia.po | 53 |
1 files changed, 18 insertions, 35 deletions
@@ -3,20 +3,20 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Nik Kalach <nikka@fedoraproject.org>, 2012. -# Nik Kalach <nik.kalach@inbox.ru>, 2012. +# Nik Kalach <nikka@fedoraproject.org>, 2012 +# Nik Kalach <nik.kalach@inbox.ru>, 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/linux-pam/report\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-12 18:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-10 06:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-17 22:00+0000\n" "Last-Translator: Nik Kalach <nik.kalach@inbox.ru>\n" "Language-Team: Interlingua <trans-ia@lists.fedoraproject.org>\n" -"Language: ia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ia\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: libpam_misc/misc_conv.c:33 @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Error critic - abandono immediate" #: libpam/pam_strerror.c:44 msgid "Failed to load module" -msgstr "Insuccesso al cargar le modulo" +msgstr "Insuccesso de cargar un modulo" #: libpam/pam_strerror.c:46 msgid "Symbol not found" @@ -106,9 +106,7 @@ msgstr "Credentiales insufficiente pro acceder a datos de authentication" #: libpam/pam_strerror.c:60 msgid "Authentication service cannot retrieve authentication info" -msgstr "" -"Le servicio de authentication non pote recuperar le information de " -"authentication" +msgstr "Le servicio de authentication non pote recuperar le information de authentication" #: libpam/pam_strerror.c:62 msgid "User not known to the underlying authentication module" @@ -120,8 +118,7 @@ msgstr "Il ha superate le numero maxime de tentativas pro le servicio" #: libpam/pam_strerror.c:66 msgid "Authentication token is no longer valid; new one required" -msgstr "" -"Le token de authentication non es jam valide; un nove token es necessari" +msgstr "Le token de authentication non es jam valide; un nove token es necessari" #: libpam/pam_strerror.c:68 msgid "User account has expired" @@ -133,8 +130,7 @@ msgstr "Impossibile de crear o eliminar un entrata pro le session specificate" #: libpam/pam_strerror.c:72 msgid "Authentication service cannot retrieve user credentials" -msgstr "" -"Le servicio de authentication non pote obtener le credentiales del usator" +msgstr "Le servicio de authentication non pote obtener le credentiales del usator" #: libpam/pam_strerror.c:74 msgid "User credentials expired" @@ -142,7 +138,7 @@ msgstr "Credentiales del usator perimite" #: libpam/pam_strerror.c:76 msgid "Failure setting user credentials" -msgstr "Insuccesso al definir le credentiales del usator" +msgstr "Insuccesso al definition de credentiales de usator" #: libpam/pam_strerror.c:78 msgid "No module specific data is present" @@ -239,9 +235,8 @@ msgid "contains too many same characters consecutively" msgstr "nove contrasigno contine troppo de characteres identic consequente" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:664 -#, fuzzy msgid "contains too long of a monotonic character sequence" -msgstr "nove contrasigno contine troppo de characteres identic consequente" +msgstr "nove contrasigno contine tro de characteres monotone in un sequentia" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:667 msgid "contains the user name in some form" @@ -316,17 +311,14 @@ msgstr "Ultime connexion fallite:%s%s%s" msgid "There was %d failed login attempt since the last successful login." msgid_plural "" "There were %d failed login attempts since the last successful login." -msgstr[0] "" -"Il esseva %d insuccesso a initiar le session desde le ultime connexion." -msgstr[1] "" -"Il esseva %d insuccessos a initiar le session desde le ultime connexion." +msgstr[0] "Il esseva %d insuccesso de initiar le session desde le ultime connexion." +msgstr[1] "Il esseva %d insuccessos de initiar le session desde le ultime connexion." #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:544 #, c-format msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login." -msgstr "" -"Il esseva %d insuccessos a initiar le session desde le ultime connexion." +msgstr "Il esseva %d insuccessos a initiar le session desde le ultime connexion." #: modules/pam_limits/pam_limits.c:1079 #, c-format @@ -385,9 +377,8 @@ msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "Le contrasigno jam se ha utilisate. Selige un altere." #: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:224 -#, fuzzy msgid "Password has been already used." -msgstr "Le contrasigno jam se ha utilisate. Selige un altere." +msgstr "Le contrasigno se ha jam usate." #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:210 #, c-format @@ -500,10 +491,8 @@ msgstr "%s: Option non recognoscite %s\n" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:812 #, c-format -msgid "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [--file percurso-integre] [--user usator] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgid "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgstr "%s: [--file percurso-integre] [--user usator] [--reset[=n]] [--quiet]\n" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:886 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1039 #, c-format @@ -521,10 +510,7 @@ msgid "" "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" " [-u username] [--user username]\n" " [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [-f percurso-integre] [--file percurso-integre]\n" -" [-u usator] [--user usator]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgstr "%s: [-f percurso-integre] [--file percurso-integre]\n [-u usator] [--user usator]\n [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" #: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:345 #, c-format @@ -584,6 +570,3 @@ msgstr "Introduce le nove contrasigno UNIX: " #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:725 msgid "Retype new UNIX password: " msgstr "Repete le nove contrasigno UNIX: " - -#~ msgid "Would you like to enter a security context? [N] " -#~ msgstr "Velle tu introducer un contexto de securitate? [N]" |