diff options
author | Tomas Mraz <tmraz@fedoraproject.org> | 2013-08-22 13:41:30 +0200 |
---|---|---|
committer | Tomas Mraz <tmraz@fedoraproject.org> | 2013-08-22 13:41:30 +0200 |
commit | fd0e87970827eb2874875432c4b3233917c8c8cb (patch) | |
tree | 8062452342edb73e7f2f34c2a7f427726ce2a68f /po/id.po | |
parent | 7561a59dcfa7a334055244a43195148c4bb0aad1 (diff) | |
download | pam-fd0e87970827eb2874875432c4b3233917c8c8cb.tar.gz pam-fd0e87970827eb2874875432c4b3233917c8c8cb.tar.bz2 pam-fd0e87970827eb2874875432c4b3233917c8c8cb.zip |
Updated translations from Transifex.
* po/*.po: Updated translations from Transifex.
Diffstat (limited to 'po/id.po')
-rw-r--r-- | po/id.po | 110 |
1 files changed, 55 insertions, 55 deletions
@@ -3,18 +3,19 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# sentabi, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/linux-pam/report\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-12 18:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-30 11:56+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-22 05:07+0000\n" +"Last-Translator: sentabi\n" "Language-Team: Indonesian <trans-id@lists.fedoraproject.org>\n" -"Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: id\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: libpam_misc/misc_conv.c:33 @@ -33,7 +34,7 @@ msgstr "" #: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:142 #: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:160 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:64 msgid "Password: " -msgstr "" +msgstr "Sandi:" #: libpam/pam_get_authtok.c:41 modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:68 #, c-format @@ -47,124 +48,124 @@ msgstr "" #: libpam/pam_get_authtok.c:44 modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:71 msgid "Sorry, passwords do not match." -msgstr "" +msgstr "Maaf, sandi yang anda masukkan tidak sama." #: libpam/pam_get_authtok.c:135 libpam/pam_get_authtok.c:211 #, c-format msgid "Retype %s" -msgstr "" +msgstr "Ketik ulang %s" #: libpam/pam_get_authtok.c:155 libpam/pam_get_authtok.c:227 msgid "Password change aborted." -msgstr "" +msgstr "Pergantian sandi digagalkan." #: libpam/pam_item.c:311 msgid "login:" -msgstr "" +msgstr "Masuk:" #: libpam/pam_strerror.c:40 msgid "Success" -msgstr "" +msgstr "Berhasil" #: libpam/pam_strerror.c:42 msgid "Critical error - immediate abort" -msgstr "" +msgstr "Kesalahan kritis - Langsung ditunda" #: libpam/pam_strerror.c:44 msgid "Failed to load module" -msgstr "" +msgstr "Gagal memuat modul" #: libpam/pam_strerror.c:46 msgid "Symbol not found" -msgstr "" +msgstr "Simbol tidak ditemukan" #: libpam/pam_strerror.c:48 msgid "Error in service module" -msgstr "" +msgstr "Kesalahan di servis modul" #: libpam/pam_strerror.c:50 msgid "System error" -msgstr "" +msgstr "Kesalahan sistem" #: libpam/pam_strerror.c:52 msgid "Memory buffer error" -msgstr "" +msgstr "Kesalahan buffer memory" #: libpam/pam_strerror.c:54 msgid "Permission denied" -msgstr "" +msgstr "Izin ditolak" #: libpam/pam_strerror.c:56 msgid "Authentication failure" -msgstr "" +msgstr "Otentikasi gagal" #: libpam/pam_strerror.c:58 msgid "Insufficient credentials to access authentication data" -msgstr "" +msgstr "Tidak cukup hak akses untuk mengakses data" #: libpam/pam_strerror.c:60 msgid "Authentication service cannot retrieve authentication info" -msgstr "" +msgstr "Servis otentikasi tidak mendapatkan info otentikasi" #: libpam/pam_strerror.c:62 msgid "User not known to the underlying authentication module" -msgstr "" +msgstr "Pengguna tidak dikenal oleh modul otentikasi" #: libpam/pam_strerror.c:64 msgid "Have exhausted maximum number of retries for service" -msgstr "" +msgstr "Sudah melebihi batas percobaan servis" #: libpam/pam_strerror.c:66 msgid "Authentication token is no longer valid; new one required" -msgstr "" +msgstr "Token otentikasi tidak valid, dibutuhkan otentikasi yang baru" #: libpam/pam_strerror.c:68 msgid "User account has expired" -msgstr "" +msgstr "Akun pengguna sudah berakhir" #: libpam/pam_strerror.c:70 msgid "Cannot make/remove an entry for the specified session" -msgstr "" +msgstr "Tidak dapat membuat/menghapus entri untuk sesion" #: libpam/pam_strerror.c:72 msgid "Authentication service cannot retrieve user credentials" -msgstr "" +msgstr "Otentikasi servis tidak mendapat kredential pengguna" #: libpam/pam_strerror.c:74 msgid "User credentials expired" -msgstr "" +msgstr "Kredential pengguna telah berakhir" #: libpam/pam_strerror.c:76 msgid "Failure setting user credentials" -msgstr "" +msgstr "Gagal dalam mengkonfigurasi izin pengguna" #: libpam/pam_strerror.c:78 msgid "No module specific data is present" -msgstr "" +msgstr "Tidak ada modul yang ditampilkan" #: libpam/pam_strerror.c:80 msgid "Bad item passed to pam_*_item()" -msgstr "" +msgstr "Kesalahan item diteruskan ke pam_*_item()" #: libpam/pam_strerror.c:82 msgid "Conversation error" -msgstr "" +msgstr "Terjadi kesalahan percakapan " #: libpam/pam_strerror.c:84 msgid "Authentication token manipulation error" -msgstr "" +msgstr "Kesalahan di token otentikasi " #: libpam/pam_strerror.c:86 msgid "Authentication information cannot be recovered" -msgstr "" +msgstr "Informasi otentikasi tidak dapat dikembalikan" #: libpam/pam_strerror.c:88 msgid "Authentication token lock busy" -msgstr "" +msgstr "Kunci otentikasi sedang sibuk" #: libpam/pam_strerror.c:90 msgid "Authentication token aging disabled" -msgstr "" +msgstr "Batas token otentikasi tidak aktif" #: libpam/pam_strerror.c:92 msgid "Failed preliminary check by password service" @@ -234,7 +235,7 @@ msgstr "" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:664 msgid "contains too long of a monotonic character sequence" -msgstr "" +msgstr "terlalu panjang karakter berurutan" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:667 msgid "contains the user name in some form" @@ -328,30 +329,30 @@ msgstr "" #: modules/pam_mail/pam_mail.c:300 msgid "You have new mail." -msgstr "" +msgstr "Anda menerima surel baru." #: modules/pam_mail/pam_mail.c:303 msgid "You have old mail." -msgstr "" +msgstr "Anda memiliki surel lama" #: modules/pam_mail/pam_mail.c:307 msgid "You have mail." -msgstr "" +msgstr "Anda menerima surel" #: modules/pam_mail/pam_mail.c:314 #, c-format msgid "You have no mail in folder %s." -msgstr "" +msgstr "Anda tidak memiliki surel di folder %s." #: modules/pam_mail/pam_mail.c:318 #, c-format msgid "You have new mail in folder %s." -msgstr "" +msgstr "Anda memiliki surel baru di folder %s." #: modules/pam_mail/pam_mail.c:322 #, c-format msgid "You have old mail in folder %s." -msgstr "" +msgstr "Anda memiliki email lama di folder %s." #: modules/pam_mail/pam_mail.c:327 #, c-format @@ -361,21 +362,21 @@ msgstr "" #: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:113 #, c-format msgid "Creating directory '%s'." -msgstr "" +msgstr "Membuat direktori '%s'." #: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:183 #, c-format msgid "Unable to create and initialize directory '%s'." -msgstr "" +msgstr "Tidak dapat membuat direktori '%s'." #: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:217 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:516 msgid "Password has been already used. Choose another." -msgstr "" +msgstr "Sandi sudah digunakan sebelumnya. Pilih sandi yang lain." #: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:224 msgid "Password has been already used." -msgstr "" +msgstr "Sandi sudah digunakan." #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:210 #, c-format @@ -384,11 +385,11 @@ msgstr "" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:214 msgid "Would you like to enter a different role or level?" -msgstr "" +msgstr "Apakah anda mau menambah izin atau level yang berbeda?" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:227 msgid "role:" -msgstr "" +msgstr "Sebagai:" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:230 #, c-format @@ -397,16 +398,16 @@ msgstr "" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:262 msgid "level:" -msgstr "" +msgstr "Level:" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:295 msgid "Not a valid security context" -msgstr "" +msgstr "Konteks sekuriti tidak benar." #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:539 #, c-format msgid "Unable to get valid context for %s" -msgstr "" +msgstr "Tidak mendapat valid konten untuk %s" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:658 #, c-format @@ -488,8 +489,7 @@ msgstr "" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:812 #, c-format -msgid "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgid "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" msgstr "" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:886 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1039 @@ -562,8 +562,8 @@ msgstr "" #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:724 msgid "Enter new UNIX password: " -msgstr "" +msgstr "Masukkan sandi Unix yang baru :" #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:725 msgid "Retype new UNIX password: " -msgstr "" +msgstr "Ketik ulang sandi Unix:" |