diff options
author | Tomas Mraz <tm@t8m.info> | 2008-02-26 13:23:22 +0000 |
---|---|---|
committer | Tomas Mraz <tm@t8m.info> | 2008-02-26 13:23:22 +0000 |
commit | d5ceba249d67cadd4843a57e878bb75cfcbcf12f (patch) | |
tree | 5a358aecedfd4e11a17d559911b4a41f547592d5 /po/ja.po | |
parent | 6ccbba1cf178e9de46347e2f9df76f69aebcec20 (diff) | |
download | pam-d5ceba249d67cadd4843a57e878bb75cfcbcf12f.tar.gz pam-d5ceba249d67cadd4843a57e878bb75cfcbcf12f.tar.bz2 pam-d5ceba249d67cadd4843a57e878bb75cfcbcf12f.zip |
Relevant BUGIDs:
Purpose of commit: translations
Commit summary:
---------------
2008-02-26 Tomas Mraz <t8m@centrum.cz>
* po/LINUGAS: New languages added.
* po/es.po: Updated translations.
* po/fr.po: Likewise.
* po/it.po: Likewise.
* po/ja.po: Likewise.
* po/nl.po: Likewise.
* po/pl.po: Likewise.
* po/pt_BR.po: Likewise.
* po/ru.po: Likewise.
* po/zh_CN.po: Likewise.
* po/as.po: New file.
* po/gu.po: Likewise.
* po/hi.po: Likewise.
* po/kn.po: Likewise.
* po/ko.po: Likewise.
* po/ml.po: Likewise.
* po/or.po: Likewise.
* po/si.po: Likewise.
* po/ta.po: Likewise.
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 53 |
1 files changed, 22 insertions, 31 deletions
@@ -1,19 +1,21 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project +# translation of ja.po to Japanese # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project. +# Noriko Mizumoto <noriko@redhat.com>, 2007. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Linux-PAM\n" +"Project-Id-Version: ja\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" "POT-Creation-Date: 2008-02-04 16:29+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-05-03 22:00+0200\n" -"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n" -"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-21 16:36+1000\n" +"Last-Translator: Noriko Mizumoto <noriko@redhat.com>\n" +"Language-Team: Japanese <fedora-trans-ja@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: libpam_misc/misc_conv.c:33 msgid "...Time is running out...\n" @@ -42,7 +44,7 @@ msgstr "致命的エラー - 直ちに中止してください" #: libpam/pam_strerror.c:44 msgid "Failed to load module" -msgstr "" +msgstr "モジュールのロードに失敗しました" #: libpam/pam_strerror.c:46 msgid "Symbol not found" @@ -229,17 +231,17 @@ msgstr "よくないパスワード: %s" #: modules/pam_exec/pam_exec.c:134 #, c-format msgid "%s failed: exit code %d" -msgstr "" +msgstr "%s 失敗: 終了コード %d" #: modules/pam_exec/pam_exec.c:143 #, c-format msgid "%s failed: caught signal %d%s" -msgstr "" +msgstr "%s 失敗: シグナルをキャッチ %d%s" #: modules/pam_exec/pam_exec.c:152 #, c-format msgid "%s failed: unknown status 0x%x" -msgstr "" +msgstr "%s 失敗: 不明な状態 0x%x" #. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login" #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:190 @@ -344,12 +346,12 @@ msgstr "セキュリティコンテキストを入力しますか? [y]" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:181 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:265 #, fuzzy msgid "role:" -msgstr "役割:" +msgstr "role: " #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:193 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:282 #, fuzzy msgid "level:" -msgstr "レベル:" +msgstr "level: " #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:206 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:313 msgid "Not a valid security context" @@ -411,7 +413,7 @@ msgstr "ログイン: いまいましい失敗: %m" #: modules/pam_stress/pam_stress.c:476 #, fuzzy, c-format msgid "Changing STRESS password for %s." -msgstr "STRESSパスワードの変更元" +msgstr "次の STRESS パスワードを変更中" #: modules/pam_stress/pam_stress.c:490 msgid "Enter new STRESS password: " @@ -477,17 +479,16 @@ msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" msgstr "パスワードを直ちに変更する必要があります(古いパスワード)" #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:261 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:268 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d day" msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days" -msgstr[0] "警告: パスワードは%d日で有効期限が切れます。%.2s" -msgstr[1] "警告: パスワードは%d日で有効期限が切れます。%.2s" +msgstr[0] "警告: パスワードは%d日で有効期限が切れます。" #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:273 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d days" -msgstr "警告: パスワードは%d日で有効期限が切れます。%.2s" +msgstr "警告: パスワードは %d 日で有効期限が切れます。" #: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:159 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:61 msgid "Password: " @@ -509,7 +510,7 @@ msgstr "" #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:583 #, fuzzy, c-format msgid "Changing password for %s." -msgstr "STRESSパスワードの変更元" +msgstr "次の STRESS パスワードを変更中" #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:594 msgid "(current) UNIX password: " @@ -534,14 +535,4 @@ msgstr "新しいUNIX パスワードを再入力してください:" #~ msgstr "選択の番号を入力してください:" #~ msgid "type: " -#~ msgstr "タイプ:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Warning: your password will expire in one day" -#~ msgstr "警告: パスワードは%d日で有効期限が切れます。%.2s" - -#~ msgid "dlopen() failure" -#~ msgstr "dlopen()失敗" - -#~ msgid "%s: set %s security context to %s" -#~ msgstr "有効なセキュリティコンテキストでありません" +#~ msgstr "type: " |