diff options
author | Tomas Mraz <tmraz@fedoraproject.org> | 2012-05-28 20:57:36 +0200 |
---|---|---|
committer | Tomas Mraz <tmraz@fedoraproject.org> | 2012-05-28 20:57:36 +0200 |
commit | cbf713d0a652a58df24b6b97f7119ff1722fcc16 (patch) | |
tree | 40a31d38a1744f7368e0ae8b10a5ff33a2971604 /po/pt.po | |
parent | 585f6c06b2d3574935ed62c3084f2aadd6d1defb (diff) | |
download | pam-cbf713d0a652a58df24b6b97f7119ff1722fcc16.tar.gz pam-cbf713d0a652a58df24b6b97f7119ff1722fcc16.tar.bz2 pam-cbf713d0a652a58df24b6b97f7119ff1722fcc16.zip |
Pulled new translations from Transifex.
po/*.po: Updated translations.
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 79 |
1 files changed, 22 insertions, 57 deletions
@@ -1,24 +1,24 @@ -# translation of Linux-PAM-pt.po to portuguese +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) 2006 Linux-PAM Project. -# Antonio Cardoso Martins <digiplan@netvisao.pt>, 2005, 2006. -# Rui Gouveia <rui.gouveia@globaltek.pt>, 2009 # +# Translators: +# Antonio Cardoso Martins <digiplan@netvisao.pt>, 2005, 2006. +# Rui Gouveia <rui.gouveia@globaltek.pt>, 2009. +# Rui Gouveia <rui.gouveia@gmail.com>, 2012. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pam\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" +"Project-Id-Version: Linux-PAM\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/linux-pam/report\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-21 12:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-09 16:42+0100\n" -"Last-Translator: Rui Gouveia <rui.gouveia@globaltek.pt>\n" -"Language-Team: pt <fedora-trans-pt@redhat.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-14 17:21+0000\n" +"Last-Translator: Rui Gouveia <rui.gouveia@gmail.com>\n" +"Language-Team: Portuguese <trans-pt@lists.fedoraproject.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"X-Poedit-Language: Portuguese\n" -"X-Poedit-Country: PORTUGAL\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: pt\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: libpam_misc/misc_conv.c:33 msgid "...Time is running out...\n" @@ -131,8 +131,7 @@ msgstr "Não é possível criar/remover uma entrada para a sessão especificada" #: libpam/pam_strerror.c:72 msgid "Authentication service cannot retrieve user credentials" -msgstr "" -"O serviço de autenticação não consegue obter as credenciais do utilizador" +msgstr "O serviço de autenticação não consegue obter as credenciais do utilizador" #: libpam/pam_strerror.c:74 msgid "User credentials expired" @@ -205,9 +204,8 @@ msgstr "é igual à anterior" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:499 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:503 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:513 -#, fuzzy msgid "memory allocation error" -msgstr "Erro de conversação" +msgstr "erro de alocação de memória" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:518 msgid "is a palindrome" @@ -310,20 +308,14 @@ msgstr "Último início de sessão falhado:%s%s%s" msgid "There was %d failed login attempt since the last successful login." msgid_plural "" "There were %d failed login attempts since the last successful login." -msgstr[0] "" -"Houve %d tentativa falhada de início de sessão desde o último início de " -"sessão com sucesso." -msgstr[1] "" -"Houve %d tentativas falhadas de início de sessão desde o último início de " -"sessão com sucesso." +msgstr[0] "Houve %d tentativa falhada de início de sessão desde o último início de sessão com sucesso." +msgstr[1] "Houve %d tentativas falhadas de início de sessão desde o último início de sessão com sucesso." #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:485 #, c-format msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login." -msgstr "" -"Houve %d tentativas falhadas de início de sessão desde o último início de " -"sessão com sucesso." +msgstr "Houve %d tentativas falhadas de início de sessão desde o último início de sessão com sucesso." #: modules/pam_limits/pam_limits.c:1079 #, c-format @@ -496,10 +488,8 @@ msgstr "%s: Opção não reconhecida %s\n" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:812 #, c-format -msgid "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [--file ficheiro-raiz] [--user nome-utilizador] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgid "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgstr "%s: [--file ficheiro-raiz] [--user nome-utilizador] [--reset[=n]] [--quiet]\n" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:886 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1036 #, c-format @@ -517,10 +507,7 @@ msgid "" "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" " [-u username] [--user username]\n" " [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" -" [-u nome-de-utilizador] [--user nome-de-utilizador]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgstr "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n [-u nome-de-utilizador] [--user nome-de-utilizador]\n [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" #: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:345 #, c-format @@ -537,8 +524,7 @@ msgstr "É obrigatório que altere de imediato a sua senha (politica do sistema) #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:250 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" -msgstr "" -"É obrigatório que altere de imediato a sua senha (antiguidade da password)" +msgstr "É obrigatório que altere de imediato a sua senha (antiguidade da password)" #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:271 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:278 #, c-format @@ -581,24 +567,3 @@ msgstr "Digite a nova senha UNIX: " #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:719 msgid "Retype new UNIX password: " msgstr "Digite novamente a nova senha UNIX: " - -#~ msgid "has been already used" -#~ msgstr "já foi utilizada" - -#~ msgid "Password has been used already. Choose another." -#~ msgstr "A palavra passe já foi anteriormente utilizada. Escolha outra." - -#~ msgid "Error translating default context." -#~ msgstr "O seu contexto pré-definido é %s: \n" - -#~ msgid "Do you want to choose a different one? [n]" -#~ msgstr "Pretende escolher um diferente? [n]" - -#~ msgid "Enter number of choice: " -#~ msgstr "Digite o número da escolha: " - -#~ msgid "Warning: your password will expire in one day" -#~ msgstr "Aviso: a sua palavra passe expira em %d dia%.2s" - -#~ msgid "dlopen() failure" -#~ msgstr "falha em dlopen()" |