diff options
author | Dmitry V. Levin <ldv@altlinux.org> | 2020-03-07 00:59:31 +0100 |
---|---|---|
committer | Weblate <noreply@weblate.org> | 2020-03-07 00:59:39 +0100 |
commit | 41ac49ef2725f76b897da75a492a55dfef2cc920 (patch) | |
tree | 04848a919e5a18d5b8af807a020d295e9401b712 /po/ru.po | |
parent | 01fe2b333ad2ea78ca1e6c21c49fc11cf8deeec8 (diff) | |
download | pam-41ac49ef2725f76b897da75a492a55dfef2cc920.tar.gz pam-41ac49ef2725f76b897da75a492a55dfef2cc920.tar.bz2 pam-41ac49ef2725f76b897da75a492a55dfef2cc920.zip |
Translated using Weblate (Zulu)
Currently translated at 63.2% (74 of 117 strings)
Translation: linux-pam/master
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/linux-pam/master/zu/
Translated using Weblate (Chinese (Traditional))
Currently translated at 81.1% (95 of 117 strings)
Translation: linux-pam/master
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/linux-pam/master/zh_TW/
Translated using Weblate (Chinese (Simplified))
Currently translated at 81.1% (95 of 117 strings)
Translation: linux-pam/master
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/linux-pam/master/zh_CN/
Translated using Weblate (Tamil)
Currently translated at 81.1% (95 of 117 strings)
Translation: linux-pam/master
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/linux-pam/master/ta/
Translated using Weblate (Sinhala)
Currently translated at 65.8% (77 of 117 strings)
Translation: linux-pam/master
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/linux-pam/master/si/
Translated using Weblate (Russian)
Currently translated at 100.0% (117 of 117 strings)
Translation: linux-pam/master
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/linux-pam/master/ru/
Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))
Currently translated at 81.1% (95 of 117 strings)
Translation: linux-pam/master
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/linux-pam/master/pt_BR/
Translated using Weblate (Kazakh)
Currently translated at 81.1% (95 of 117 strings)
Translation: linux-pam/master
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/linux-pam/master/kk/
Translated using Weblate (Japanese)
Currently translated at 81.1% (95 of 117 strings)
Translation: linux-pam/master
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/linux-pam/master/ja/
Translated using Weblate (Hungarian)
Currently translated at 81.1% (95 of 117 strings)
Translation: linux-pam/master
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/linux-pam/master/hu/
Translated using Weblate (Hindi)
Currently translated at 81.1% (95 of 117 strings)
Translation: linux-pam/master
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/linux-pam/master/hi/
Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 81.1% (95 of 117 strings)
Translation: linux-pam/master
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/linux-pam/master/es/
Translated using Weblate (German)
Currently translated at 81.1% (95 of 117 strings)
Translation: linux-pam/master
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/linux-pam/master/de/
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 96 |
1 files changed, 44 insertions, 52 deletions
@@ -1,28 +1,30 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Aleksandr Brezhnev <abrezhnev@gmail.com>, 2012 # Andrew Martynov <andrewm@inventa.ru>, 2008 # Yulia <yulia.poyarkova@redhat.com>, 2007,2009 # Yulia <yulia.poyarkova@redhat.com>, 2013 # Tomáš Mráz <tmraz@fedoraproject.org>, 2016. #zanata +# Dmitry V. Levin <ldv@altlinux.org>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" "POT-Creation-Date: 2020-03-03 10:51+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-08 09:12-0400\n" -"Last-Translator: Yulia <yulia.poyarkova@redhat.com>\n" -"Language-Team: Russian <trans-ru@lists.fedoraproject.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-06 23:59+0000\n" +"Last-Translator: Dmitry V. Levin <ldv@altlinux.org>\n" +"Language-Team: Russian <https://translate.fedoraproject.org/projects/" +"linux-pam/master/ru/>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Zanata 3.8.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=" +"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 3.11.2\n" #: libpam_misc/misc_conv.c:33 msgid "...Time is running out...\n" @@ -43,9 +45,9 @@ msgid "Password: " msgstr "Пароль: " #: libpam/pam_get_authtok.c:41 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Current %s%spassword: " -msgstr "Новый пароль %s%s: " +msgstr "Текущий пароль %s%s: " #: libpam/pam_get_authtok.c:43 #, c-format @@ -67,7 +69,6 @@ msgid "Retype %s" msgstr "Повторите ввод %s" #: libpam/pam_get_authtok.c:166 libpam/pam_get_authtok.c:244 -#, fuzzy msgid "Password change has been aborted." msgstr "Изменение пароля отменено." @@ -257,15 +258,13 @@ msgstr "содержит имя пользователя" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:695 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:565 -#, fuzzy msgid "No password has been supplied." -msgstr "Пароль не указан" +msgstr "Пароль не указан." #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:696 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:566 -#, fuzzy msgid "The password has not been changed." -msgstr "Пароль NIS изменить нельзя." +msgstr "Пароль не изменен." #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:716 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:798 @@ -291,19 +290,19 @@ msgstr "Сбой %s. Неизвестный статус 0x%x" #. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login" #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:324 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:585 msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y" -msgstr "%a %b %e %H:%M:%S %Z %Y" +msgstr " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y" #. TRANSLATORS: " from <host>" #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:333 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:594 #, c-format msgid " from %.*s" -msgstr "с %.*s" +msgstr " с %.*s" #. TRANSLATORS: " on <terminal>" #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:345 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:606 #, c-format msgid " on %.*s" -msgstr "на %.*s" +msgstr " на %.*s" #. TRANSLATORS: "Last login: <date> from <host> on <terminal>" #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:355 @@ -337,14 +336,13 @@ msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login." msgstr "Число неудачных попыток со времени последнего входа: %d." #: modules/pam_limits/pam_limits.c:1088 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "There were too many logins for '%s'." msgstr "Слишком много регистраций в системе для «%s»." #: modules/pam_mail/pam_mail.c:297 -#, fuzzy msgid "You have no mail." -msgstr "Есть новая почта." +msgstr "Почты нет." #: modules/pam_mail/pam_mail.c:300 msgid "You have new mail." @@ -398,9 +396,9 @@ msgid "Password has been already used." msgstr "Этот пароль уже использовался." #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:206 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The default security context is %s." -msgstr "Контекст безопасности по умолчанию %s\n" +msgstr "Контекст безопасности по умолчанию %s." #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:210 msgid "Would you like to enter a different role or level?" @@ -411,33 +409,32 @@ msgid "role:" msgstr "роль:" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:227 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "There is no default type for role %s." -msgstr "Для роли %s нет типа по умолчанию\n" +msgstr "Для роли %s нет типа по умолчанию." #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:259 msgid "level:" msgstr "уровень:" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:292 -#, fuzzy msgid "This is not a valid security context." -msgstr "Неверный контекст безопасности" +msgstr "Неверный контекст безопасности." #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:541 #, c-format msgid "A valid context for %s could not be obtained." -msgstr "" +msgstr "Не удалось получить корректный контекст для %s." #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:660 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Security context %s has been assigned." -msgstr "Контекст безопасности %s назначен" +msgstr "Контекст безопасности %s назначен." #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:676 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Key creation context %s has been assigned." -msgstr "Контекст %s, используемый при создании ключей, назначен" +msgstr "Контекст %s, используемый при создании ключей, назначен." #: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:99 #, c-format @@ -455,12 +452,12 @@ msgid "login: failure forking: %m" msgstr "регистрация: сбой при создании нового процесса: %m" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:541 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:592 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)." -msgstr "Учетная запись временно заблокирована (осталось %ld сек.)" +msgstr "Учетная запись временно заблокирована (осталось %ld сек.)." #: modules/pam_tally/pam_tally.c:566 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:575 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The account is locked due to %u failed logins." msgstr "" "Учетная запись заблокирована как следствие неудачных попыток входа (всего -- " @@ -509,7 +506,7 @@ msgstr "" #: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:912 #, c-format msgid "Login Failures Latest failure From\n" -msgstr "Учетная запись Сбой Последний сбой С\n" +msgstr "Учетная запись Сбои Последний сбой С\n" #: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:928 #, c-format @@ -523,43 +520,40 @@ msgstr "" " [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" #: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:357 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Access has been granted (last access was %ld seconds ago)." msgstr "Доступ предоставлен (последнее обращение было %ld сек. назад)." #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:232 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:254 -#, fuzzy msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." msgstr "" -"Срок действия учетной записи истек; обратитесь к системному администратору" +"Срок действия учетной записи истек; обратитесь к системному администратору." #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:240 -#, fuzzy msgid "" "You are required to change your password immediately (administrator " "enforced)." msgstr "" -"Вам необходимо немедленно сменить пароль (в принудительном режиме root)" +"Вам необходимо немедленно сменить пароль (по требованию администратора)." #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:246 -#, fuzzy msgid "" "You are required to change your password immediately (password expired)." -msgstr "Вам необходимо немедленно сменить пароль (пароль устарел)" +msgstr "Вам необходимо немедленно сменить пароль (пароль устарел)." #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:267 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:274 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d day." msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days." -msgstr[0] "Предупреждение: срок действия пароля истекает через %d день" -msgstr[1] "Предупреждение: срок действия пароля истекает через %d дня" -msgstr[2] "Предупреждение: срок действия пароля истекает через %d дней" +msgstr[0] "Предупреждение: срок действия пароля истекает через %d день." +msgstr[1] "Предупреждение: срок действия пароля истекает через %d дня." +msgstr[2] "Предупреждение: срок действия пароля истекает через %d дней." #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:279 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d days." -msgstr "Предупреждение: срок действия пароля истекает через %d дн(я)(ей)" +msgstr "Предупреждение: срок действия пароля истекает через %d дн(я)(ей)." #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:467 msgid "NIS password could not be changed." @@ -570,9 +564,8 @@ msgid "You must choose a shorter password." msgstr "Вы должны выбрать более короткий пароль." #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:587 -#, fuzzy msgid "You must choose a longer password." -msgstr "Выберите пароль большей длины" +msgstr "Выберите пароль большей длины." #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:694 #, c-format @@ -580,9 +573,8 @@ msgid "Changing password for %s." msgstr "Смена пароля для %s." #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:724 -#, fuzzy msgid "You must wait longer to change your password." -msgstr "До смены пароля должно пройти больше времени" +msgstr "До смены пароля должно пройти больше времени." #~ msgid "Password unchanged" #~ msgstr "Пароль не изменен" |