diff options
author | Ondrej Sulek <feonsu@gmail.com> | 2020-03-13 17:34:28 +0100 |
---|---|---|
committer | Weblate <noreply@weblate.org> | 2020-03-13 17:34:28 +0100 |
commit | 02682d6fc5b718771a02114b3a726ceb41310e59 (patch) | |
tree | 3d127bddf10d2a4d8edd428c961a2c917ba546d5 /po/sk.po | |
parent | 116701423485eb3d53086eb26ec17753c1e8f1b8 (diff) | |
download | pam-02682d6fc5b718771a02114b3a726ceb41310e59.tar.gz pam-02682d6fc5b718771a02114b3a726ceb41310e59.tar.bz2 pam-02682d6fc5b718771a02114b3a726ceb41310e59.zip |
Translated using Weblate (Slovak)
Currently translated at 100.0% (117 of 117 strings)
Translation: linux-pam/master
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/linux-pam/master/sk/
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r-- | po/sk.po | 89 |
1 files changed, 40 insertions, 49 deletions
@@ -1,28 +1,29 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # feonsu <feonsu@gmail.com>, 2008 # feonsu <feonsu@gmail.com>, 2014 # feonsu <feonsu@gmail.com>, 2008 # Pavol Šimo <palo.simo@gmail.com>, 2009 # Tomáš Mráz <tmraz@fedoraproject.org>, 2016. #zanata +# Ondrej Sulek <feonsu@gmail.com>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n" "POT-Creation-Date: 2020-03-05 19:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-07 04:54-0400\n" -"Last-Translator: feonsu <feonsu@gmail.com>\n" -"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/linux-pam/" -"language/sk/)\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-13 15:38+0000\n" +"Last-Translator: Ondrej Sulek <feonsu@gmail.com>\n" +"Language-Team: Slovak <https://translate.fedoraproject.org/projects/" +"linux-pam/master/sk/>\n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Zanata 3.8.3\n" +"X-Generator: Weblate 3.11.2\n" #: libpam_misc/misc_conv.c:33 msgid "...Time is running out...\n" @@ -43,9 +44,9 @@ msgid "Password: " msgstr "Heslo: " #: libpam/pam_get_authtok.c:41 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Current %s%spassword: " -msgstr "Nové %s%sheslo: " +msgstr "Aktuálne %s%sheslo: " #: libpam/pam_get_authtok.c:43 #, c-format @@ -67,7 +68,6 @@ msgid "Retype %s" msgstr "Opakujte %s" #: libpam/pam_get_authtok.c:166 libpam/pam_get_authtok.c:244 -#, fuzzy msgid "Password change has been aborted." msgstr "Zmena hesla zrušená." @@ -255,15 +255,13 @@ msgstr "obsahuje v nejakej forme používateľské meno" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:695 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:566 -#, fuzzy msgid "No password has been supplied." -msgstr "Heslo nezadané" +msgstr "Heslo nezadané." #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:696 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:567 -#, fuzzy msgid "The password has not been changed." -msgstr "Nie je možné zmeniť NIS heslo." +msgstr "Heslo nebolo zmenené." #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:716 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:798 @@ -343,14 +341,13 @@ msgstr "" "prihlásenie." #: modules/pam_limits/pam_limits.c:1088 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "There were too many logins for '%s'." msgstr "Príliš veľa prihlásení pre '%s'." #: modules/pam_mail/pam_mail.c:297 -#, fuzzy msgid "You have no mail." -msgstr "Máte novú poštu." +msgstr "Nemáte žiadnu poštu." #: modules/pam_mail/pam_mail.c:300 msgid "You have new mail." @@ -404,9 +401,9 @@ msgid "Password has been already used." msgstr "Heslo už bolo použité." #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:206 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The default security context is %s." -msgstr "Predvolený kontext zabezpečenia %s\n" +msgstr "Predvolený kontext zabezpečenia %s." #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:210 msgid "Would you like to enter a different role or level?" @@ -417,33 +414,32 @@ msgid "role:" msgstr "rola:" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:227 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "There is no default type for role %s." -msgstr "Chýba predvolený typ pre rolu %s\n" +msgstr "Chýba predvolený typ pre rolu %s." #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:259 msgid "level:" msgstr "úroveň:" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:292 -#, fuzzy msgid "This is not a valid security context." -msgstr "Neplatný kontext zabezpečenia" +msgstr "Neplatný kontext zabezpečenia." #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:541 #, c-format msgid "A valid context for %s could not be obtained." -msgstr "" +msgstr "Nie je možné získať platný kontext pre %s." #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:660 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Security context %s has been assigned." -msgstr "Kontext zabezpečenia %s pridelený" +msgstr "Kontext zabezpečenia %s pridelený." #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:676 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Key creation context %s has been assigned." -msgstr "Kontext zabezpečenia pre vytváranie kľúčov %s pridelený" +msgstr "Kontext zabezpečenia pre vytváranie kľúčov %s pridelený." #: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:99 #, c-format @@ -461,14 +457,14 @@ msgid "login: failure forking: %m" msgstr "login: chyba forku: %m" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:541 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:592 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)." -msgstr "Účet dočasne uzamknutý (zostáva %ld sekúnd)" +msgstr "Účet dočasne uzamknutý (zostáva %ld sekúnd)." #: modules/pam_tally/pam_tally.c:566 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:575 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The account is locked due to %u failed logins." -msgstr "Účet uzamknutý z dôvodu %u neúspešných prihlásení" +msgstr "Účet uzamknutý z dôvodu %u neúspešných prihlásení." #: modules/pam_tally/pam_tally.c:750 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:858 msgid "Authentication error" @@ -526,42 +522,39 @@ msgstr "" " [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" #: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:357 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Access has been granted (last access was %ld seconds ago)." -msgstr "Prístup povolený (ostatný prístup pred %ld sekundami)." +msgstr "Prístup povolený (posledný prístup pred %ld sekundami)." #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:232 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:254 -#, fuzzy msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." msgstr "" -"Platnosť vášho účtu vypršala; kontaktujte prosím svojho správcu systému" +"Platnosť vášho účtu vypršala; kontaktujte prosím svojho správcu systému." #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:240 -#, fuzzy msgid "" "You are required to change your password immediately (administrator " "enforced)." -msgstr "Je vyžadovaná okamžitá zmena vašeho hesla (vynútené správcom)" +msgstr "Je vyžadovaná okamžitá zmena vašeho hesla (vynútené správcom)." #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:246 -#, fuzzy msgid "" "You are required to change your password immediately (password expired)." -msgstr "Je vyžadovaná okamžitá zmena vašeho hesla (heslo vypršalo)" +msgstr "Je vyžadovaná okamžitá zmena vašeho hesla (heslo vypršalo)." #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:267 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:274 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d day." msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days." -msgstr[0] "Upozornenie: vaše heslo vyprší za %d deň" -msgstr[1] "Upozornenie: vaše heslo vyprší za %d dni" -msgstr[2] "Upozornenie: vaše heslo vyprší za %d dní" +msgstr[0] "Upozornenie: vaše heslo vyprší za %d deň." +msgstr[1] "Upozornenie: vaše heslo vyprší za %d dni." +msgstr[2] "Upozornenie: vaše heslo vyprší za %d dní." #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:279 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d days." -msgstr "Upozornenie: vaše heslo vyprší za %d dní" +msgstr "Upozornenie: vaše heslo vyprší za %d dní." #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:468 msgid "NIS password could not be changed." @@ -572,9 +565,8 @@ msgid "You must choose a shorter password." msgstr "Musíte zvoliť kratšie heslo." #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:588 -#, fuzzy msgid "You must choose a longer password." -msgstr "Musíte si zvoliť dlhšie heslo" +msgstr "Musíte si zvoliť dlhšie heslo." #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:695 #, c-format @@ -582,9 +574,8 @@ msgid "Changing password for %s." msgstr "Zmena hesla pre %s." #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:725 -#, fuzzy msgid "You must wait longer to change your password." -msgstr "Na zmenu svojho hesla musíte počkať dlhšie" +msgstr "Na zmenu svojho hesla musíte počkať dlhšie." #~ msgid "Password unchanged" #~ msgstr "Heslo nebolo zmenené" |