diff options
author | Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com> | 2020-03-07 00:59:30 +0100 |
---|---|---|
committer | Weblate <noreply@weblate.org> | 2020-03-07 00:59:39 +0100 |
commit | 01fe2b333ad2ea78ca1e6c21c49fc11cf8deeec8 (patch) | |
tree | b13bfcaff16b92112f5718c8e482a2e5313b1a4d /po/tr.po | |
parent | cc83e9cb62951de2570dc13356583314d61898a4 (diff) | |
download | pam-01fe2b333ad2ea78ca1e6c21c49fc11cf8deeec8.tar.gz pam-01fe2b333ad2ea78ca1e6c21c49fc11cf8deeec8.tar.bz2 pam-01fe2b333ad2ea78ca1e6c21c49fc11cf8deeec8.zip |
Translated using Weblate (Turkish)
Currently translated at 100.0% (117 of 117 strings)
Translation: linux-pam/master
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/linux-pam/master/tr/
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r-- | po/tr.po | 84 |
1 files changed, 38 insertions, 46 deletions
@@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Bahadır Kandemir <bahadir@pardus.org.tr>, 2010 # ismail yenigül <ismail.yenigul@surgate.com>, 2013 @@ -15,10 +15,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" "POT-Creation-Date: 2020-03-03 10:51+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-03 09:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-05 01:38+0000\n" "Last-Translator: Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com>\n" -"Language-Team: Turkish <https://translate.fedoraproject.org/projects/linux-" -"pam/master/tr/>\n" +"Language-Team: Turkish <https://translate.fedoraproject.org/projects/" +"linux-pam/master/tr/>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -69,9 +69,8 @@ msgid "Retype %s" msgstr "%s'i tekrar girin" #: libpam/pam_get_authtok.c:166 libpam/pam_get_authtok.c:244 -#, fuzzy msgid "Password change has been aborted." -msgstr "Parola değişimi iptal edildi." +msgstr "Parola değişikliği iptal edildi." #: libpam/pam_item.c:311 msgid "login:" @@ -257,15 +256,13 @@ msgstr "kullanıcı adını bir biçimde içeriyor" #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:695 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:565 -#, fuzzy msgid "No password has been supplied." -msgstr "Parola girilmedi" +msgstr "Parola belirtilmedi." #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:696 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:566 -#, fuzzy msgid "The password has not been changed." -msgstr "NIS parolası değiştirilemiyor" +msgstr "Parola değiştirilmedi." #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:716 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:798 @@ -337,14 +334,13 @@ msgstr "" "Son başarılı girişten itibaren %d başarısız kimlik doğrulama girişimi oldu." #: modules/pam_limits/pam_limits.c:1088 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "There were too many logins for '%s'." -msgstr "%s için çok fazla giriş." +msgstr "%s için çok fazla giriş var." #: modules/pam_mail/pam_mail.c:297 -#, fuzzy msgid "You have no mail." -msgstr "Yeni iletiniz var." +msgstr "E-postanız yok." #: modules/pam_mail/pam_mail.c:300 msgid "You have new mail." @@ -398,9 +394,9 @@ msgid "Password has been already used." msgstr "Parola önceden kullanılmıştır." #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:206 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The default security context is %s." -msgstr "Öntanımlı Güvenlik Bağlamı %s\n" +msgstr "Varsayılan güvenlik bağlamı %s'dir." #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:210 msgid "Would you like to enter a different role or level?" @@ -411,33 +407,32 @@ msgid "role:" msgstr "rol:" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:227 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "There is no default type for role %s." -msgstr "%s rolü için öntanımlı tür yok\n" +msgstr "%s rolü için varsayılan bir tür yok." #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:259 msgid "level:" msgstr "seviye:" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:292 -#, fuzzy msgid "This is not a valid security context." -msgstr "Geçerli bir güvenlik bağlamı değil" +msgstr "Bu geçerli bir güvenlik bağlamı değil." #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:541 #, c-format msgid "A valid context for %s could not be obtained." -msgstr "" +msgstr "%s için geçerli bir bağlam alınamadı." #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:660 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Security context %s has been assigned." -msgstr "Güvenlik Bağlamı %s Atandı" +msgstr "%s güvenlik bağlamı atandı." #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:676 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Key creation context %s has been assigned." -msgstr "Anahtar Oluşturma Bağlamı %s Atandı" +msgstr "%s anahtar oluşturma bağlamı atandı." #: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:99 #, c-format @@ -455,14 +450,14 @@ msgid "login: failure forking: %m" msgstr "giriş: çatallama yapılamadı: %m" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:541 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:592 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)." -msgstr "Hesap geçici bir süre kilitlendi (%ld saniye kaldı)" +msgstr "Hesap geçici olarak kilitlendi (%ld saniye kaldı)." #: modules/pam_tally/pam_tally.c:566 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:575 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The account is locked due to %u failed logins." -msgstr "Hesap %u başarısız giriş yüzünden kilitlendi" +msgstr "%u başarısız oturum açma nedeniyle hesap kilitlendi." #: modules/pam_tally/pam_tally.c:750 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:858 msgid "Authentication error" @@ -519,40 +514,39 @@ msgstr "" " [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" #: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:357 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Access has been granted (last access was %ld seconds ago)." -msgstr "Erişim izni verildi (son erişim %ld saniye önceydi)." +msgstr "Erişim izni verildi (son erişim %ld saniye önce)." #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:232 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:254 -#, fuzzy msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." -msgstr "Hesabınızın süresi doldu; lütfen sistem yöneticinizle bağlantıya geçin" +msgstr "Hesabınızın süresi doldu; lütfen sistem yöneticinize başvurun." #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:240 -#, fuzzy msgid "" "You are required to change your password immediately (administrator " "enforced)." -msgstr "Parolanızı en kısa sürede değiştirmeniz gerekiyor (yönetici baskıs)" +msgstr "" +"Parolanızı hemen değiştirmeniz gerekmektedir (yönetici tarafından zorunlu " +"kılındı)." #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:246 -#, fuzzy msgid "" "You are required to change your password immediately (password expired)." -msgstr "Parolanızı en kısa sürede değiştirmeniz gerekiyor (parola eski)" +msgstr "Parolanızı hemen değiştirmeniz gerekmektedir (parolanın süresi doldu)." #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:267 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:274 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d day." msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days." -msgstr[0] "Uyarı: şifreniz %d gün içerisinde süresi dolacaktır." -msgstr[1] "Uyarı: şifreniz %d gün içerisinde süresi dolacaktır." +msgstr[0] "Uyarı: parolanızın süresi %d gün içinde dolacak." +msgstr[1] "Uyarı: parolanızın süresi %d gün içinde dolacak." #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:279 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d days." -msgstr "Uyarı: Parolanız %d gün içinde geçerliliğini yitirecek" +msgstr "Uyarı: parolanızın süresi %d gün içinde dolacak." #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:467 msgid "NIS password could not be changed." @@ -563,9 +557,8 @@ msgid "You must choose a shorter password." msgstr "Daha kısa bir şifre seçmelisiniz." #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:587 -#, fuzzy msgid "You must choose a longer password." -msgstr "Daha uzun bir parola girmelisiniz" +msgstr "Daha uzun bir parola seçmelisiniz." #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:694 #, c-format @@ -573,9 +566,8 @@ msgid "Changing password for %s." msgstr "%s kullanıcısının parolası değiştiriliyor." #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:724 -#, fuzzy msgid "You must wait longer to change your password." -msgstr "Parolanızı değiştirmek için daha sonra denemelisiniz" +msgstr "Parolanızı değiştirmek için daha uzun süre beklemelisiniz." #~ msgid "Password unchanged" #~ msgstr "Parola değiştirilmedi" |