diff options
author | Thorsten Kukuk <kukuk@thkukuk.de> | 2006-09-06 12:37:29 +0000 |
---|---|---|
committer | Thorsten Kukuk <kukuk@thkukuk.de> | 2006-09-06 12:37:29 +0000 |
commit | ff348c516da0e02ab2429280708ab86a3c70fe59 (patch) | |
tree | d24af6e51199a6204a215806838d0d3c61910cbc /po | |
parent | 14365044b7a8034e71a31807d355c8b8f157e930 (diff) | |
download | pam-ff348c516da0e02ab2429280708ab86a3c70fe59.tar.gz pam-ff348c516da0e02ab2429280708ab86a3c70fe59.tar.bz2 pam-ff348c516da0e02ab2429280708ab86a3c70fe59.zip |
Relevant BUGIDs:
Purpose of commit: release
Commit summary:
---------------
Prepare release of Version 0.99.6.3
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/Linux-PAM.pot | 80 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 80 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 80 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 80 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 80 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 80 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 80 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 80 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 80 | ||||
-rw-r--r-- | po/km.po | 80 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 80 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 80 | ||||
-rw-r--r-- | po/pa.po | 80 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 80 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 80 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 80 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 80 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 80 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 80 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 80 |
20 files changed, 800 insertions, 800 deletions
diff --git a/po/Linux-PAM.pot b/po/Linux-PAM.pot index da9b754e..548be109 100644 --- a/po/Linux-PAM.pot +++ b/po/Linux-PAM.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-02 12:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-31 16:32+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -17,86 +17,71 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:118 -#, c-format -msgid "%s failed: exit code %d" -msgstr "" - -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:126 -#, c-format -msgid "%s failed: caught signal %d%s" -msgstr "" - -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:134 -#, c-format -msgid "%s failed: unknown status 0x%x" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:744 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:741 msgid "Authentication error" msgstr "" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:745 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:742 msgid "Service error" msgstr "" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:746 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:743 msgid "Unknown user" msgstr "" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:747 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:744 msgid "Unknown error" msgstr "" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:763 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:760 #, c-format msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" msgstr "" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:767 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:764 #, c-format msgid "%s: Unrecognised option %s\n" msgstr "" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:779 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:776 #, c-format msgid "" "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" msgstr "" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:853 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:850 #, c-format msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login" -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:187 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:190 msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y" msgstr "" #. TRANSLATORS: " from <host>" -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:196 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:199 #, c-format msgid " from %.*s" msgstr "" #. TRANSLATORS: " on <terminal>" -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:208 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:211 #, c-format msgid " on %.*s" msgstr "" #. TRANSLATORS: "Last login: <date> from <host> on <terminal>" -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:217 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:220 #, c-format msgid "Last login:%s%s%s" msgstr "" -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:223 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:226 msgid "Welcome to your new account!" msgstr "" -#: modules/pam_limits/pam_limits.c:658 +#: modules/pam_limits/pam_limits.c:647 #, c-format msgid "Too many logins for '%s'." msgstr "" @@ -149,11 +134,26 @@ msgstr "" msgid "Not a valid security context" msgstr "" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:416 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:417 #, c-format msgid "Security Context %s Assigned" msgstr "" +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:118 +#, c-format +msgid "%s failed: exit code %d" +msgstr "" + +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:126 +#, c-format +msgid "%s failed: caught signal %d%s" +msgstr "" + +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:134 +#, c-format +msgid "%s failed: unknown status 0x%x" +msgstr "" + #: modules/pam_mail/pam_mail.c:313 msgid "No mail." msgstr "" @@ -220,41 +220,41 @@ msgstr "" msgid "Password: " msgstr "" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:820 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:819 msgid "NIS password could not be changed." msgstr "" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:976 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464 msgid "No password supplied" msgstr "" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:976 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464 msgid "Password unchanged" msgstr "" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:997 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:996 msgid "You must choose a longer password" msgstr "" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1002 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1001 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1126 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1125 msgid "(current) UNIX password: " msgstr "" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1161 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1160 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1221 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1220 msgid "Enter new UNIX password: " msgstr "" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1222 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1221 msgid "Retype new UNIX password: " msgstr "" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-02 12:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-31 16:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-04 08:44+0200\n" "Last-Translator: Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>\n" "Language-Team: cs_CZ <cs@li.org>\n" @@ -17,48 +17,33 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:118 -#, c-format -msgid "%s failed: exit code %d" -msgstr "" - -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:126 -#, c-format -msgid "%s failed: caught signal %d%s" -msgstr "" - -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:134 -#, c-format -msgid "%s failed: unknown status 0x%x" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:744 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:741 msgid "Authentication error" msgstr "Chyba autentizace" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:745 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:742 msgid "Service error" msgstr "Chyba služby" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:746 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:743 msgid "Unknown user" msgstr "Neznámý uživatel" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:747 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:744 msgid "Unknown error" msgstr "Neznámá chyba" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:763 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:760 #, c-format msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" msgstr "%s: Zadána špatná hodnota --reset=\n" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:767 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:764 #, c-format msgid "%s: Unrecognised option %s\n" msgstr "%s: Neznámá volba %s\n" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:779 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:776 #, c-format msgid "" "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" @@ -66,39 +51,39 @@ msgstr "" "%s: [--file jmeno_souboru] [--user uzivatelske_jmeno] [--reset[=n]] [--" "quiet]\n" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:853 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:850 #, c-format msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" msgstr "%s: Nelze resetovat všechny uživatele nenulově\n" #. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login" -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:187 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:190 msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y" msgstr " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y" #. TRANSLATORS: " from <host>" -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:196 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:199 #, c-format msgid " from %.*s" msgstr " z %.*s" #. TRANSLATORS: " on <terminal>" -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:208 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:211 #, c-format msgid " on %.*s" msgstr " na %.*s" #. TRANSLATORS: "Last login: <date> from <host> on <terminal>" -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:217 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:220 #, c-format msgid "Last login:%s%s%s" msgstr "Poslední přihlášení:%s%s%s" -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:223 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:226 msgid "Welcome to your new account!" msgstr "Vítejte na vašem novém účtu!" -#: modules/pam_limits/pam_limits.c:658 +#: modules/pam_limits/pam_limits.c:647 #, c-format msgid "Too many logins for '%s'." msgstr "Příliš mnoho přihlášení pro '%s'." @@ -151,11 +136,26 @@ msgstr "úroveň: " msgid "Not a valid security context" msgstr "Neplatný bezpečnostní kontext" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:416 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:417 #, c-format msgid "Security Context %s Assigned" msgstr "Bezpečnostní kontext %s přidělen" +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:118 +#, c-format +msgid "%s failed: exit code %d" +msgstr "" + +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:126 +#, c-format +msgid "%s failed: caught signal %d%s" +msgstr "" + +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:134 +#, c-format +msgid "%s failed: unknown status 0x%x" +msgstr "" + #: modules/pam_mail/pam_mail.c:313 msgid "No mail." msgstr "Žádná pošta." @@ -223,41 +223,41 @@ msgstr "Varování: Počet dní do vypršení hesla: %d" msgid "Password: " msgstr "Heslo: " -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:820 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:819 msgid "NIS password could not be changed." msgstr "NIS heslo se nepodařilo změnit." -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:976 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464 msgid "No password supplied" msgstr "Nezadáno heslo" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:976 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464 msgid "Password unchanged" msgstr "Heslo nebylo změněno" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:997 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:996 msgid "You must choose a longer password" msgstr "Musíte zvolit delší heslo" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1002 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1001 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "Heslo již bylo použito. Zvolte jiné." -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1126 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1125 msgid "(current) UNIX password: " msgstr "(současné) UNIX heslo: " -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1161 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1160 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "Na změnu svého hesla musíte počkat déle" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1221 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1220 msgid "Enter new UNIX password: " msgstr "Zadejte nové UNIX heslo: " -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1222 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1221 msgid "Retype new UNIX password: " msgstr "Opakujte nové UNIX heslo: " @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-02 12:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-31 16:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-02 12:35+0200\n" "Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n" @@ -16,88 +16,73 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n == 1 ? 0 : 1;\n" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:118 -#, c-format -msgid "%s failed: exit code %d" -msgstr "%s schlug fehl: Fehlercode %d" - -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:126 -#, c-format -msgid "%s failed: caught signal %d%s" -msgstr "%s schlug fehl: Signal %d%s erhalten" - -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:134 -#, c-format -msgid "%s failed: unknown status 0x%x" -msgstr "%s schlug fehl: Unbekannter Status 0x%x" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:744 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:741 msgid "Authentication error" msgstr "Authentifizierungsfehler" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:745 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:742 msgid "Service error" msgstr "Dienstfehler" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:746 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:743 msgid "Unknown user" msgstr "Unbekannter Benutzer" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:747 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:744 msgid "Unknown error" msgstr "Unbekannter Fehler" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:763 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:760 #, c-format msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" msgstr "%s: Ungültige Nummer für --reset=\n" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:767 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:764 #, c-format msgid "%s: Unrecognised option %s\n" msgstr "%s: Nicht erkannte Option: %s\n" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:779 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:776 #, c-format msgid "" "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" msgstr "" "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:853 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:850 #, c-format msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" msgstr "" "%s: Es können nicht alle Benutzer auf Nicht-null zurückgesetzt werden\n" #. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login" -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:187 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:190 msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y" msgstr " %A, den %d. %B %Y, %H:%M:%S %Z" #. TRANSLATORS: " from <host>" -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:196 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:199 #, c-format msgid " from %.*s" msgstr " von %.*s" #. TRANSLATORS: " on <terminal>" -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:208 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:211 #, c-format msgid " on %.*s" msgstr " auf %.*s" #. TRANSLATORS: "Last login: <date> from <host> on <terminal>" -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:217 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:220 #, c-format msgid "Last login:%s%s%s" msgstr "Letzte Anmeldung:%s%s%s" -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:223 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:226 msgid "Welcome to your new account!" msgstr "Willkommen in Ihrem neuen Account!" -#: modules/pam_limits/pam_limits.c:658 +#: modules/pam_limits/pam_limits.c:647 #, c-format msgid "Too many logins for '%s'." msgstr "Zu viele Anmeldungen für '%s'." @@ -150,11 +135,26 @@ msgstr "Stufe:" msgid "Not a valid security context" msgstr "Kein gültiger Sicherheitskontext" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:416 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:417 #, c-format msgid "Security Context %s Assigned" msgstr "Sicherheitskontext %s zugewiesen" +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:118 +#, c-format +msgid "%s failed: exit code %d" +msgstr "%s schlug fehl: Fehlercode %d" + +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:126 +#, c-format +msgid "%s failed: caught signal %d%s" +msgstr "%s schlug fehl: Signal %d%s erhalten" + +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:134 +#, c-format +msgid "%s failed: unknown status 0x%x" +msgstr "%s schlug fehl: Unbekannter Status 0x%x" + #: modules/pam_mail/pam_mail.c:313 msgid "No mail." msgstr "Keine Nachrichten." @@ -221,41 +221,41 @@ msgstr "Warnung: Ihr Passwort läuft in %d Tagen ab." msgid "Password: " msgstr "Passwort: " -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:820 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:819 msgid "NIS password could not be changed." msgstr "Änderung des NIS-Passworts nicht möglich." -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:976 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464 msgid "No password supplied" msgstr "Kein Passwort angegeben" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:976 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464 msgid "Password unchanged" msgstr "Passwort nicht geändert" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:997 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:996 msgid "You must choose a longer password" msgstr "Sie müssen ein längeres Passwort auswählen." -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1002 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1001 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "Passwort wurde bereits verwendet. Wählen Sie ein anderes aus." -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1126 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1125 msgid "(current) UNIX password: " msgstr "(aktuelles) UNIX Passwort: " -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1161 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1160 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "Sie können Ihr Passwort noch nicht ändern." -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1221 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1220 msgid "Enter new UNIX password: " msgstr "Geben Sie ein neues UNIX Passwort ein: " -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1222 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1221 msgid "Retype new UNIX password: " msgstr "Geben Sie das neue UNIX Passwort erneut ein: " @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-02 12:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-31 16:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-04 08:32+0200\n" "Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n" @@ -15,48 +15,33 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:118 -#, c-format -msgid "%s failed: exit code %d" -msgstr "" - -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:126 -#, c-format -msgid "%s failed: caught signal %d%s" -msgstr "" - -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:134 -#, c-format -msgid "%s failed: unknown status 0x%x" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:744 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:741 msgid "Authentication error" msgstr "Error de autenticación" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:745 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:742 msgid "Service error" msgstr "Error de servicio" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:746 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:743 msgid "Unknown user" msgstr "Usuario desconocido" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:747 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:744 msgid "Unknown error" msgstr "Error desconocido" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:763 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:760 #, c-format msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" msgstr "%s: Número incorrecto proporcionado a --reset=\n" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:767 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:764 #, c-format msgid "%s: Unrecognised option %s\n" msgstr "%s: Opción no reconocida %s\n" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:779 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:776 #, c-format msgid "" "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" @@ -64,7 +49,7 @@ msgstr "" "%s: [--file nombre de archivo-raíz] [--user nombre de usuario] [--reset[=n]] " "[--quiet]\n" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:853 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:850 #, c-format msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" msgstr "" @@ -72,33 +57,33 @@ msgstr "" "cero\n" #. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login" -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:187 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:190 msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y" msgstr "%a %b %e %H:%M:%S %Z %Y" #. TRANSLATORS: " from <host>" -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:196 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:199 #, c-format msgid " from %.*s" msgstr "de %.*s" #. TRANSLATORS: " on <terminal>" -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:208 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:211 #, c-format msgid " on %.*s" msgstr "en %.*s" #. TRANSLATORS: "Last login: <date> from <host> on <terminal>" -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:217 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:220 #, c-format msgid "Last login:%s%s%s" msgstr "Último inicio de sesión:%s%s%s" -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:223 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:226 msgid "Welcome to your new account!" msgstr "¡Bienvenido a su nueva cuenta!" -#: modules/pam_limits/pam_limits.c:658 +#: modules/pam_limits/pam_limits.c:647 #, c-format msgid "Too many logins for '%s'." msgstr "Hay demasiados inicios de sesión para \"%s\"." @@ -151,11 +136,26 @@ msgstr "nivel:" msgid "Not a valid security context" msgstr "No es un contexto de seguridad válido" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:416 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:417 #, c-format msgid "Security Context %s Assigned" msgstr "Contexto de seguridad %s asignado" +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:118 +#, c-format +msgid "%s failed: exit code %d" +msgstr "" + +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:126 +#, c-format +msgid "%s failed: caught signal %d%s" +msgstr "" + +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:134 +#, c-format +msgid "%s failed: unknown status 0x%x" +msgstr "" + #: modules/pam_mail/pam_mail.c:313 msgid "No mail." msgstr "No hay correo." @@ -224,41 +224,41 @@ msgstr "Advertencia: la contraseña caducará dentro de %d día%.2s" msgid "Password: " msgstr "Contraseña:" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:820 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:819 msgid "NIS password could not be changed." msgstr "No es posible cambiar la contraseña NIS." -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:976 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464 msgid "No password supplied" msgstr "No se ha proporcionado ninguna contraseña" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:976 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464 msgid "Password unchanged" msgstr "La contraseña no ha cambiado" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:997 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:996 msgid "You must choose a longer password" msgstr "Debe elegir una contraseña más larga" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1002 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1001 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "La contraseña ya se ha utilizado. Seleccione otra." -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1126 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1125 msgid "(current) UNIX password: " msgstr "(actual) contraseña de UNIX:" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1161 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1160 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "Debe esperar más tiempo para cambiar la contraseña" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1221 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1220 msgid "Enter new UNIX password: " msgstr "Introduzca la nueva contraseña de UNIX:" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1222 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1221 msgid "Retype new UNIX password: " msgstr "Vuelva a escribir la nueva contraseña de UNIX:" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-02 12:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-31 16:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-04 08:30+0200\n" "Last-Translator: Jyri Palokangas <jmp@netti.fi>\n" "Language-Team: <yast-trans-fi@kotoistaminen.novell.fi>\n" @@ -19,48 +19,33 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:118 -#, c-format -msgid "%s failed: exit code %d" -msgstr "" - -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:126 -#, c-format -msgid "%s failed: caught signal %d%s" -msgstr "" - -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:134 -#, c-format -msgid "%s failed: unknown status 0x%x" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:744 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:741 msgid "Authentication error" msgstr "Tunnistautumisvirhe" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:745 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:742 msgid "Service error" msgstr "Palveluvirhe" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:746 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:743 msgid "Unknown user" msgstr "Tuntematon käyttäjä" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:747 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:744 msgid "Unknown error" msgstr "Tuntematon virhe" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:763 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:760 #, c-format msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" msgstr "%s: Väärä numero annettu valinnalle --reset=\n" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:767 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:764 #, c-format msgid "%s: Unrecognised option %s\n" msgstr "%s: Tunnistamaton valinta %s\n" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:779 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:776 #, c-format msgid "" "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" @@ -68,39 +53,39 @@ msgstr "" "%s: [--file juurrutettu-tiedostonimi] [--user käyttäjätunnus] [--reset[=n]] " "[--quiet]\n" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:853 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:850 #, c-format msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" msgstr "%s: Ei voida palauttaa kaikkia käyttäjiä ei-nolliksi\n" #. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login" -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:187 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:190 msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y" msgstr " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y" #. TRANSLATORS: " from <host>" -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:196 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:199 #, c-format msgid " from %.*s" msgstr " koneelta %.*s" #. TRANSLATORS: " on <terminal>" -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:208 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:211 #, c-format msgid " on %.*s" msgstr " päätteellä %.*s" #. TRANSLATORS: "Last login: <date> from <host> on <terminal>" -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:217 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:220 #, c-format msgid "Last login:%s%s%s" msgstr "Viimeinen kirjautuminen:%s%s%s" -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:223 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:226 msgid "Welcome to your new account!" msgstr "Tervetuloa uudella käyttäjätilillä!" -#: modules/pam_limits/pam_limits.c:658 +#: modules/pam_limits/pam_limits.c:647 #, c-format msgid "Too many logins for '%s'." msgstr "Liian monta kirjautumista '%s'." @@ -153,11 +138,26 @@ msgstr "taso: " msgid "Not a valid security context" msgstr "Ei kelvollinen tietoturvaympäristö" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:416 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:417 #, c-format msgid "Security Context %s Assigned" msgstr "Tietoturvaympäristö %s asetettiin" +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:118 +#, c-format +msgid "%s failed: exit code %d" +msgstr "" + +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:126 +#, c-format +msgid "%s failed: caught signal %d%s" +msgstr "" + +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:134 +#, c-format +msgid "%s failed: unknown status 0x%x" +msgstr "" + #: modules/pam_mail/pam_mail.c:313 msgid "No mail." msgstr "Ei postia." @@ -224,41 +224,41 @@ msgstr "Varoitus: salasanasi vanhenee %d päivässä%.2s" msgid "Password: " msgstr "Salasana: " -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:820 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:819 msgid "NIS password could not be changed." msgstr "NIS-salasanaa ei voitu vaihtaa." -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:976 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464 msgid "No password supplied" msgstr "Et antanut salasanaa" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:976 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464 msgid "Password unchanged" msgstr "Salasanaa ei vaihdettu" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:997 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:996 msgid "You must choose a longer password" msgstr "Salasanan tulee olla pidempi" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1002 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1001 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "Salasana on jo käytetty. Valitse toinen." -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1126 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1125 msgid "(current) UNIX password: " msgstr "(nykyinen) UNIX salasana: " -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1161 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1160 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "Sinun täytyy odottaa kauemmin vaihtaaksesi salasanan" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1221 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1220 msgid "Enter new UNIX password: " msgstr "Anna uusi UNIX-salasana: " -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1222 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1221 msgid "Retype new UNIX password: " msgstr "Anna uusi UNIX-salasana uudelleen: " @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-02 12:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-31 16:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-04 08:29+0200\n" "Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n" @@ -15,87 +15,72 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:118 -#, c-format -msgid "%s failed: exit code %d" -msgstr "" - -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:126 -#, c-format -msgid "%s failed: caught signal %d%s" -msgstr "" - -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:134 -#, c-format -msgid "%s failed: unknown status 0x%x" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:744 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:741 msgid "Authentication error" msgstr "Erreur d'authentification" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:745 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:742 msgid "Service error" msgstr "Erreur de service" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:746 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:743 msgid "Unknown user" msgstr "Utilisateur inconnu" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:747 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:744 msgid "Unknown error" msgstr "Erreur inconnue" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:763 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:760 #, c-format msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" msgstr "%s: Numéro incorrect attribué à --reset=\n" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:767 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:764 #, c-format msgid "%s: Unrecognised option %s\n" msgstr "%s : Option non reconnue %s\n" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:779 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:776 #, c-format msgid "" "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" msgstr "" "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:853 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:850 #, c-format msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" msgstr "%s: Impossible de réinitialiser tous les utilisateurs à non-zéro\n" #. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login" -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:187 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:190 msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y" msgstr " %A %e %B %Y à %H:%M:%S %Z" #. TRANSLATORS: " from <host>" -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:196 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:199 #, c-format msgid " from %.*s" msgstr " de %.*s" #. TRANSLATORS: " on <terminal>" -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:208 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:211 #, c-format msgid " on %.*s" msgstr " sur %.*s" #. TRANSLATORS: "Last login: <date> from <host> on <terminal>" -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:217 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:220 #, c-format msgid "Last login:%s%s%s" msgstr "Dernière connexion :%s%s%s" -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:223 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:226 msgid "Welcome to your new account!" msgstr "Bienvenue sur votre nouveau compte !" -#: modules/pam_limits/pam_limits.c:658 +#: modules/pam_limits/pam_limits.c:647 #, c-format msgid "Too many logins for '%s'." msgstr "Trop de connexions pour '%s'." @@ -148,11 +133,26 @@ msgstr "niveau :" msgid "Not a valid security context" msgstr "Contexte de sécurité non valide" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:416 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:417 #, c-format msgid "Security Context %s Assigned" msgstr "Contexte de sécurité %s attribué" +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:118 +#, c-format +msgid "%s failed: exit code %d" +msgstr "" + +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:126 +#, c-format +msgid "%s failed: caught signal %d%s" +msgstr "" + +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:134 +#, c-format +msgid "%s failed: unknown status 0x%x" +msgstr "" + #: modules/pam_mail/pam_mail.c:313 msgid "No mail." msgstr "Aucun message." @@ -220,41 +220,41 @@ msgstr "Avertissement : votre mot de passe expire dans %d jour%.2s" msgid "Password: " msgstr "Mot de passe : " -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:820 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:819 msgid "NIS password could not be changed." msgstr "Le mot de passe NIS n'a pas pu être changé." -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:976 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464 msgid "No password supplied" msgstr "Aucun mot de passe fourni" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:976 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464 msgid "Password unchanged" msgstr "Mot de passe inchangé" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:997 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:996 msgid "You must choose a longer password" msgstr "Vous devez choisir un mot de passe plus long" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1002 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1001 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "Mot de passe déjà utilisé. Choisissez-en un autre." -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1126 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1125 msgid "(current) UNIX password: " msgstr "Mot de passe UNIX (actuel) : " -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1161 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1160 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "Vous devez encore attendre avant de changer votre mot de passe" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1221 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1220 msgid "Enter new UNIX password: " msgstr "Entrez le nouveau mot de passe UNIX : " -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1222 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1221 msgid "Retype new UNIX password: " msgstr "Retapez le nouveau mot de passe UNIX : " @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM.hu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-02 12:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-31 16:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-03 22:06+0200\n" "Last-Translator: Kalman Kemenczy <kkemenczy@novell.com>\n" "Language-Team: Hungarian <en@li.org>\n" @@ -19,87 +19,72 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:118 -#, c-format -msgid "%s failed: exit code %d" -msgstr "" - -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:126 -#, c-format -msgid "%s failed: caught signal %d%s" -msgstr "" - -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:134 -#, c-format -msgid "%s failed: unknown status 0x%x" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:744 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:741 msgid "Authentication error" msgstr "Hitelesítési hiba" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:745 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:742 msgid "Service error" msgstr "Szolgáltatási hiba" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:746 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:743 msgid "Unknown user" msgstr "Ismeretlen felhasználó" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:747 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:744 msgid "Unknown error" msgstr "Ismeretlen hiba" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:763 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:760 #, c-format msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" msgstr "%s: Rossz szám lett megadva: --reset=\n" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:767 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:764 #, c-format msgid "%s: Unrecognised option %s\n" msgstr "%s: Fel nem ismert paraméter (%s)\n" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:779 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:776 #, c-format msgid "" "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" msgstr "" "%s: [--file rooted-fájlnév] [--user felhasználónév] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:853 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:850 #, c-format msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" msgstr "%s: Nem állítható vissza minden felhasználó nem nullára\n" #. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login" -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:187 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:190 msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y" msgstr " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y" #. TRANSLATORS: " from <host>" -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:196 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:199 #, c-format msgid " from %.*s" msgstr " innen: %.*s" #. TRANSLATORS: " on <terminal>" -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:208 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:211 #, c-format msgid " on %.*s" msgstr "itt: %.*s" #. TRANSLATORS: "Last login: <date> from <host> on <terminal>" -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:217 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:220 #, c-format msgid "Last login:%s%s%s" msgstr "Utolsó belépés: %s%s%s" -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:223 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:226 msgid "Welcome to your new account!" msgstr "Üdvözöljük az új fiókjában!" -#: modules/pam_limits/pam_limits.c:658 +#: modules/pam_limits/pam_limits.c:647 #, c-format msgid "Too many logins for '%s'." msgstr "Túl sok belépés '%s' részéről." @@ -152,11 +137,26 @@ msgstr "szint:" msgid "Not a valid security context" msgstr "Nem érvényes biztonsági kontextus" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:416 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:417 #, c-format msgid "Security Context %s Assigned" msgstr "%s biztonsági kontextus hozzárendelve" +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:118 +#, c-format +msgid "%s failed: exit code %d" +msgstr "" + +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:126 +#, c-format +msgid "%s failed: caught signal %d%s" +msgstr "" + +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:134 +#, c-format +msgid "%s failed: unknown status 0x%x" +msgstr "" + #: modules/pam_mail/pam_mail.c:313 msgid "No mail." msgstr "Nincs levél" @@ -222,41 +222,41 @@ msgstr "Figyelmeztetés: a jelszava lejár %d nap múlva%.2s" msgid "Password: " msgstr "Jelszó:" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:820 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:819 msgid "NIS password could not be changed." msgstr "A NIS-jelszó nem módosítható." -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:976 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464 msgid "No password supplied" msgstr "Nem lett megadva jelszó" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:976 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464 msgid "Password unchanged" msgstr "A jelszó nem változott" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:997 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:996 msgid "You must choose a longer password" msgstr "Hosszabb jelszót kell választania" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1002 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1001 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "A jelszót már használta. Válasszon egy másikat." -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1126 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1125 msgid "(current) UNIX password: " msgstr "A (jelenlegi) UNIX jelszó:" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1161 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1160 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "Tovább kell várnia a jelszó módosítására" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1221 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1220 msgid "Enter new UNIX password: " msgstr "Adja meg az új UNIX jelszót:" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1222 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1221 msgid "Retype new UNIX password: " msgstr "Írja be újra a UNIX jelszót:" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-02 12:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-31 16:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-03 22:05+0200\n" "Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n" @@ -15,88 +15,73 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:118 -#, c-format -msgid "%s failed: exit code %d" -msgstr "" - -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:126 -#, c-format -msgid "%s failed: caught signal %d%s" -msgstr "" - -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:134 -#, c-format -msgid "%s failed: unknown status 0x%x" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:744 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:741 msgid "Authentication error" msgstr "Errore di autenticazione" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:745 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:742 msgid "Service error" msgstr "Errore servizio" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:746 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:743 msgid "Unknown user" msgstr "Utente sconosciuto" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:747 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:744 msgid "Unknown error" msgstr "Errore sconosciuto" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:763 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:760 #, c-format msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" msgstr "%s: Numero errato fornito a --reset=\n" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:767 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:764 #, c-format msgid "%s: Unrecognised option %s\n" msgstr "%s: Opzione non riconosciuta %s\n" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:779 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:776 #, c-format msgid "" "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" msgstr "" "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:853 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:850 #, c-format msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" msgstr "" "%s: Impossibile ripristinare tutti gli utenti a valori diversi da zero\n" #. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login" -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:187 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:190 msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y" msgstr "%a %b %e %H:%M:%S %Z %Y" #. TRANSLATORS: " from <host>" -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:196 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:199 #, c-format msgid " from %.*s" msgstr "da %.*s" #. TRANSLATORS: " on <terminal>" -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:208 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:211 #, c-format msgid " on %.*s" msgstr "in %.*s" #. TRANSLATORS: "Last login: <date> from <host> on <terminal>" -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:217 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:220 #, c-format msgid "Last login:%s%s%s" msgstr "Ultimo login:%s%s%s" -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:223 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:226 msgid "Welcome to your new account!" msgstr "Nuovo conto." -#: modules/pam_limits/pam_limits.c:658 +#: modules/pam_limits/pam_limits.c:647 #, c-format msgid "Too many logins for '%s'." msgstr "Ci sono troppi login per '%s'." @@ -149,11 +134,26 @@ msgstr "livello:" msgid "Not a valid security context" msgstr "Non è un contesto di sicurezza valido" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:416 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:417 #, c-format msgid "Security Context %s Assigned" msgstr "Contesto di sicurezza %s assegnato" +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:118 +#, c-format +msgid "%s failed: exit code %d" +msgstr "" + +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:126 +#, c-format +msgid "%s failed: caught signal %d%s" +msgstr "" + +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:134 +#, c-format +msgid "%s failed: unknown status 0x%x" +msgstr "" + #: modules/pam_mail/pam_mail.c:313 msgid "No mail." msgstr "Nessuna e-mail." @@ -223,41 +223,41 @@ msgstr "Avviso: la parola d'ordine scadrà tra %d giorni%.2s" msgid "Password: " msgstr "Parola d'ordine:" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:820 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:819 msgid "NIS password could not be changed." msgstr "[f1]Impossibile modificare parola d'ordine NIS." -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:976 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464 msgid "No password supplied" msgstr "Nessuna parola d'ordine fornita" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:976 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464 msgid "Password unchanged" msgstr "Parola d'ordine non modificata" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:997 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:996 msgid "You must choose a longer password" msgstr "Scegliere una parola d'ordine più lunga" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1002 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1001 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "Parola d'ordine già utilizzata. Sceglierne un'altra." -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1126 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1125 msgid "(current) UNIX password: " msgstr "Parola d'ordine UNIX (corrente):" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1161 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1160 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "Attendere ancora per cambiare la parola d'ordine " -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1221 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1220 msgid "Enter new UNIX password: " msgstr "Immettere nuova parola d'ordine UNIX:" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1222 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1221 msgid "Retype new UNIX password: " msgstr "Reimmettere la nuova parola d'ordine UNIX:" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-02 12:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-31 16:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-03 22:00+0200\n" "Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n" @@ -15,87 +15,72 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:118 -#, c-format -msgid "%s failed: exit code %d" -msgstr "" - -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:126 -#, c-format -msgid "%s failed: caught signal %d%s" -msgstr "" - -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:134 -#, c-format -msgid "%s failed: unknown status 0x%x" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:744 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:741 msgid "Authentication error" msgstr "認証エラー" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:745 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:742 msgid "Service error" msgstr "サービスエラー" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:746 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:743 msgid "Unknown user" msgstr "不明なユーザ" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:747 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:744 msgid "Unknown error" msgstr "不明なエラー" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:763 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:760 #, c-format msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" msgstr "%s: 不正番号が--reset=に与えられました\n" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:767 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:764 #, c-format msgid "%s: Unrecognised option %s\n" msgstr "%s: 未認識オプション%s\n" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:779 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:776 #, c-format msgid "" "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" msgstr "" "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:853 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:850 #, c-format msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" msgstr "%s: すべてのユーザを非ゼロにリセットできません\n" #. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login" -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:187 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:190 msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y" msgstr "%a %b %e %H:%M:%S %Z %Y" #. TRANSLATORS: " from <host>" -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:196 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:199 #, c-format msgid " from %.*s" msgstr " %.*sから開始" #. TRANSLATORS: " on <terminal>" -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:208 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:211 #, c-format msgid " on %.*s" msgstr "日時 %.*s" #. TRANSLATORS: "Last login: <date> from <host> on <terminal>" -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:217 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:220 #, c-format msgid "Last login:%s%s%s" msgstr "最終ログイン:%s%s%s" -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:223 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:226 msgid "Welcome to your new account!" msgstr "新しいアカウントへようこそ。" -#: modules/pam_limits/pam_limits.c:658 +#: modules/pam_limits/pam_limits.c:647 #, c-format msgid "Too many logins for '%s'." msgstr "'%s'のログイン数が多すぎます。" @@ -148,11 +133,26 @@ msgstr "レベル:" msgid "Not a valid security context" msgstr "有効なセキュリティコンテキストでありません" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:416 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:417 #, c-format msgid "Security Context %s Assigned" msgstr "割り当てられたセキュリティコンテキスト%s" +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:118 +#, c-format +msgid "%s failed: exit code %d" +msgstr "" + +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:126 +#, c-format +msgid "%s failed: caught signal %d%s" +msgstr "" + +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:134 +#, c-format +msgid "%s failed: unknown status 0x%x" +msgstr "" + #: modules/pam_mail/pam_mail.c:313 msgid "No mail." msgstr "メールがありません。" @@ -220,42 +220,42 @@ msgstr "警告: パスワードは%d日で有効期限が切れます。%.2s" msgid "Password: " msgstr "パスワード(P):" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:820 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:819 msgid "NIS password could not be changed." msgstr "NISパスワードを変更できませんでした。" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:976 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464 msgid "No password supplied" msgstr "パスワードが与えられていません" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:976 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464 msgid "Password unchanged" msgstr "パスワードが変更されていません" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:997 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:996 msgid "You must choose a longer password" msgstr "長いパスワードを選択する必要があります" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1002 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1001 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "" "パスワードはすでに使用されています。 別のパスワードを選択してください。" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1126 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1125 msgid "(current) UNIX password: " msgstr "現在のUNIXパスワード:" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1161 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1160 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "パスワードを変更するには長く待つ必要があります" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1221 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1220 msgid "Enter new UNIX password: " msgstr "新しいUNIXパスワードを入力してください:" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1222 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1221 msgid "Retype new UNIX password: " msgstr "新しいUNIX パスワードを再入力してください:" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-02 12:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-31 16:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-17 10:32+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n" @@ -17,87 +17,72 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:118 -#, c-format -msgid "%s failed: exit code %d" -msgstr "" - -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:126 -#, c-format -msgid "%s failed: caught signal %d%s" -msgstr "" - -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:134 -#, c-format -msgid "%s failed: unknown status 0x%x" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:744 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:741 msgid "Authentication error" msgstr "កំហុសក្នុងការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:745 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:742 msgid "Service error" msgstr "កំហុសសេវា" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:746 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:743 msgid "Unknown user" msgstr "មិនស្គាល់អ្នកប្រើ" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:747 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:744 msgid "Unknown error" msgstr "មិនស្គាល់កំហុស" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:763 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:760 #, c-format msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" msgstr "%s ៖ លេខមិនល្អបានផ្ដល់ទៅ --reset=\n" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:767 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:764 #, c-format msgid "%s: Unrecognised option %s\n" msgstr "%s ៖ ជម្រើសដែលមិនស្គាល់ %s\n" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:779 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:776 #, c-format msgid "" "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" msgstr "" "%s ៖ [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:853 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:850 #, c-format msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" msgstr "%s ៖ មិនអាចកំណត់អ្នកប្រើទាំងអស់ទៅមិនមែនសូន្យឡើងវិញបានទេ\n" #. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login" -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:187 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:190 msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y" msgstr " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y" #. TRANSLATORS: " from <host>" -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:196 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:199 #, c-format msgid " from %.*s" msgstr " ពី %.*s" #. TRANSLATORS: " on <terminal>" -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:208 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:211 #, c-format msgid " on %.*s" msgstr " លើ %.*s" #. TRANSLATORS: "Last login: <date> from <host> on <terminal>" -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:217 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:220 #, c-format msgid "Last login:%s%s%s" msgstr "ចូលចុងក្រោយ ៖%s%s%s" -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:223 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:226 msgid "Welcome to your new account!" msgstr "សូមស្វាគមន៍មកកាន់គណនីថ្មីរបស់អ្នក !" -#: modules/pam_limits/pam_limits.c:658 +#: modules/pam_limits/pam_limits.c:647 #, c-format msgid "Too many logins for '%s'." msgstr "មានការចូលច្រើនពេកសម្រាប់ '%s' ។" @@ -150,11 +135,26 @@ msgstr "កម្រិត ៖ " msgid "Not a valid security context" msgstr "មិនមែនជាបរិបទសុវត្ថិភាពត្រឹមត្រូវមួយឡើយ" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:416 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:417 #, c-format msgid "Security Context %s Assigned" msgstr "បរិបទសុវត្ថិភាព %s បានផ្ដល់តម្លៃ" +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:118 +#, c-format +msgid "%s failed: exit code %d" +msgstr "" + +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:126 +#, c-format +msgid "%s failed: caught signal %d%s" +msgstr "" + +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:134 +#, c-format +msgid "%s failed: unknown status 0x%x" +msgstr "" + #: modules/pam_mail/pam_mail.c:313 msgid "No mail." msgstr "គ្មានសំបុត្រ ។" @@ -221,41 +221,41 @@ msgstr "ការព្រមាន ៖ ពាក្យសម្ងាត់ msgid "Password: " msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ ៖ " -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:820 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:819 msgid "NIS password could not be changed." msgstr "មិនអាចផ្លាស់ប្ដូរពាក្យសម្ងាត់ NIS បានឡើយ ។" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:976 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464 msgid "No password supplied" msgstr "មិនបានផ្ដល់ពាក្យសម្ងាត់" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:976 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464 msgid "Password unchanged" msgstr "ពាក្យសម្ងាត់មិនបានផ្លាស់ប្ដូរឡើយ" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:997 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:996 msgid "You must choose a longer password" msgstr "អ្នកត្រូវតែជ្រើសពាក្យសម្ងាត់វែងជាងនេះ" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1002 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1001 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ត្រូវបានប្រើរួចហើយ ។ សូមជ្រើសមួយទៀត ។" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1126 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1125 msgid "(current) UNIX password: " msgstr "(បច្ចុប្បន្ន) ពាក្យសម្ងាត់ UNIX ៖" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1161 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1160 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "អ្នកត្រូវតែរង់ចាំបន្តិច ដើម្បីផ្លាស់ប្ដូរពាក្យសម្ងាត់របស់អ្នក" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1221 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1220 msgid "Enter new UNIX password: " msgstr "បញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់ UNIX ថ្មី ៖ " -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1222 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1221 msgid "Retype new UNIX password: " msgstr "វាយពាក្យសម្ងាត់ UNIX ថ្មីម្ដងទៀត ៖ " @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-02 12:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-31 16:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-03 22:04+0200\n" "Last-Translator: Olav Pettershagen <olav.pet@online.no>\n" "Language-Team: <nb@li.org>\n" @@ -15,87 +15,72 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:118 -#, c-format -msgid "%s failed: exit code %d" -msgstr "" - -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:126 -#, c-format -msgid "%s failed: caught signal %d%s" -msgstr "" - -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:134 -#, c-format -msgid "%s failed: unknown status 0x%x" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:744 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:741 msgid "Authentication error" msgstr "Autentiseringsfeil" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:745 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:742 msgid "Service error" msgstr "Tjenestefeil" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:746 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:743 msgid "Unknown user" msgstr "Ukjent bruker" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:747 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:744 msgid "Unknown error" msgstr "Ukjent feil" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:763 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:760 #, c-format msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" msgstr "%s: Ugyldig tall angitt for --reset=\n" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:767 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:764 #, c-format msgid "%s: Unrecognised option %s\n" msgstr "%s: Ukjent valg %s\n" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:779 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:776 #, c-format msgid "" "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" msgstr "" "%s: [--file rooted-filnavn] [--user brukernavn] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:853 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:850 #, c-format msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" msgstr "%s: Kan ikke tilbakestille alle brukere til non-zero\n" #. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login" -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:187 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:190 msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y" msgstr " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y" #. TRANSLATORS: " from <host>" -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:196 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:199 #, c-format msgid " from %.*s" msgstr " fra %.*s" #. TRANSLATORS: " on <terminal>" -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:208 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:211 #, c-format msgid " on %.*s" msgstr " på %.*s" #. TRANSLATORS: "Last login: <date> from <host> on <terminal>" -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:217 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:220 #, c-format msgid "Last login:%s%s%s" msgstr "Siste innlogging:%s%s%s" -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:223 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:226 msgid "Welcome to your new account!" msgstr "Velkommen til din nye konto!" -#: modules/pam_limits/pam_limits.c:658 +#: modules/pam_limits/pam_limits.c:647 #, c-format msgid "Too many logins for '%s'." msgstr "For mange innlogginger for '%s'." @@ -148,11 +133,26 @@ msgstr "nivå: " msgid "Not a valid security context" msgstr "Ikke en gyldig sikkerhetskontekst" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:416 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:417 #, c-format msgid "Security Context %s Assigned" msgstr "Sikkerhetskontekst %s tilordnet" +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:118 +#, c-format +msgid "%s failed: exit code %d" +msgstr "" + +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:126 +#, c-format +msgid "%s failed: caught signal %d%s" +msgstr "" + +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:134 +#, c-format +msgid "%s failed: unknown status 0x%x" +msgstr "" + #: modules/pam_mail/pam_mail.c:313 msgid "No mail." msgstr "Ingen e-post." @@ -219,41 +219,41 @@ msgstr "Advarsel: passordet ditt vil utløpe om %d dager%.2s" msgid "Password: " msgstr "Passord: " -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:820 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:819 msgid "NIS password could not be changed." msgstr "NIS-passord kunne ikke endres." -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:976 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464 msgid "No password supplied" msgstr "Passord ikke angitt" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:976 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464 msgid "Password unchanged" msgstr "Passord uendret" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:997 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:996 msgid "You must choose a longer password" msgstr "Du må velge et lengre passord" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1002 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1001 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "Passordet er allerede benyttet. Velg et annet." -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1126 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1125 msgid "(current) UNIX password: " msgstr "(gjeldende) UNIX-passord: " -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1161 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1160 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "Du må vente lenger før du kan endre passordet" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1221 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1220 msgid "Enter new UNIX password: " msgstr "Angi nytt UNIX-passord: " -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1222 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1221 msgid "Retype new UNIX password: " msgstr "Bekreft nytt UNIX-passord: " @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM.nl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-02 12:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-31 16:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-03 22:02+0200\n" "Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n" "Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n" @@ -18,48 +18,33 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:118 -#, c-format -msgid "%s failed: exit code %d" -msgstr "" - -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:126 -#, c-format -msgid "%s failed: caught signal %d%s" -msgstr "" - -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:134 -#, c-format -msgid "%s failed: unknown status 0x%x" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:744 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:741 msgid "Authentication error" msgstr "Verificatiefout" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:745 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:742 msgid "Service error" msgstr "Servicefout" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:746 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:743 msgid "Unknown user" msgstr "Onbekende gebruiker" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:747 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:744 msgid "Unknown error" msgstr "Onbekende fout" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:763 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:760 #, c-format msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" msgstr "%s: onjuist getal gegeven aan --reset=\n" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:767 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:764 #, c-format msgid "%s: Unrecognised option %s\n" msgstr "%s: niet-herkende optie %s\n" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:779 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:776 #, c-format msgid "" "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" @@ -67,39 +52,39 @@ msgstr "" "%s [--file rooted-bestandsnaam] [ --user gebruikersnaam] [--reset[=n]] [--" "quiet]\n" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:853 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:850 #, c-format msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" msgstr "%s: kan niet alle gebruikers terugzetten naar non-zero\n" #. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login" -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:187 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:190 msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y" msgstr "" #. TRANSLATORS: " from <host>" -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:196 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:199 #, c-format msgid " from %.*s" msgstr " van %.*s" #. TRANSLATORS: " on <terminal>" -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:208 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:211 #, c-format msgid " on %.*s" msgstr " op %.*s" #. TRANSLATORS: "Last login: <date> from <host> on <terminal>" -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:217 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:220 #, c-format msgid "Last login:%s%s%s" msgstr "Laatste keer aangemeld: %s%s%s" -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:223 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:226 msgid "Welcome to your new account!" msgstr "Welkom bij uw nieuwe account!" -#: modules/pam_limits/pam_limits.c:658 +#: modules/pam_limits/pam_limits.c:647 #, c-format msgid "Too many logins for '%s'." msgstr "Te vaak aangemeld met '%s'." @@ -152,11 +137,26 @@ msgstr "niveau: " msgid "Not a valid security context" msgstr "Geen geldige beveiligingscontext" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:416 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:417 #, c-format msgid "Security Context %s Assigned" msgstr "Beveilgingscontext %s toegewezen" +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:118 +#, c-format +msgid "%s failed: exit code %d" +msgstr "" + +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:126 +#, c-format +msgid "%s failed: caught signal %d%s" +msgstr "" + +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:134 +#, c-format +msgid "%s failed: unknown status 0x%x" +msgstr "" + #: modules/pam_mail/pam_mail.c:313 msgid "No mail." msgstr "Geen e-mail." @@ -225,41 +225,41 @@ msgstr "Waarschuwing: uw wachtwoord zal over %d day%.2s verlopen" msgid "Password: " msgstr "Wachtwoord: " -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:820 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:819 msgid "NIS password could not be changed." msgstr "NIS-wachtwoord kon niet worden gewijzigd." -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:976 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464 msgid "No password supplied" msgstr "Geen wachtwoord opgegeven" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:976 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464 msgid "Password unchanged" msgstr "Wachtwoord is niet gewijzigd" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:997 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:996 msgid "You must choose a longer password" msgstr "Kies een langer wachtwoord" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1002 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1001 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "Dit wachtwoord is al gebruikt. Kies een ander wachtwoord." -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1126 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1125 msgid "(current) UNIX password: " msgstr "(huidig) UNIX-wachtwoord: " -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1161 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1160 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "U moet langer wachten om uw wachtwoord te wijzigen" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1221 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1220 msgid "Enter new UNIX password: " msgstr "Nieuw UNIX-wachtwoord invoeren: " -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1222 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1221 msgid "Retype new UNIX password: " msgstr "Nieuw UNIX-wachtwoord herhalen: " @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM.pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-02 12:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-31 16:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-06 08:34+0530\n" "Last-Translator: Amanpreet Singh Alam[ਆਲਮ] <amanpreetalam@yahoo.com>\n" "Language-Team: Panjabi <pa@li.org>\n" @@ -18,87 +18,72 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:118 -#, c-format -msgid "%s failed: exit code %d" -msgstr "" - -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:126 -#, c-format -msgid "%s failed: caught signal %d%s" -msgstr "" - -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:134 -#, c-format -msgid "%s failed: unknown status 0x%x" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:744 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:741 msgid "Authentication error" msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਗਲਤੀ" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:745 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:742 msgid "Service error" msgstr "ਸੇਵਾ ਗਲਤੀ" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:746 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:743 msgid "Unknown user" msgstr "ਅਣਜਾਣ ਉਪਭੋਗੀ" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:747 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:744 msgid "Unknown error" msgstr "ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:763 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:760 #, c-format msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" msgstr "%s: --reset= ਲਈ ਗਲਤ ਨੰਬਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ\n" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:767 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:764 #, c-format msgid "%s: Unrecognised option %s\n" msgstr "%s: ਬੇਪਛਾਣ ਚੋਣ %s\n" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:779 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:776 #, c-format msgid "" "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" msgstr "" "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:853 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:850 #, c-format msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login" -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:187 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:190 msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y" msgstr "" #. TRANSLATORS: " from <host>" -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:196 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:199 #, c-format msgid " from %.*s" msgstr "" #. TRANSLATORS: " on <terminal>" -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:208 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:211 #, c-format msgid " on %.*s" msgstr "" #. TRANSLATORS: "Last login: <date> from <host> on <terminal>" -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:217 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:220 #, c-format msgid "Last login:%s%s%s" msgstr "" -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:223 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:226 msgid "Welcome to your new account!" msgstr "" -#: modules/pam_limits/pam_limits.c:658 +#: modules/pam_limits/pam_limits.c:647 #, c-format msgid "Too many logins for '%s'." msgstr "" @@ -151,11 +136,26 @@ msgstr "ਪੱਧਰ: " msgid "Not a valid security context" msgstr "ਇੱਕ ਠੀਕ ਸੁਰੱਖਿਆ ਪਰਸੰਗ ਨਹੀਂ" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:416 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:417 #, c-format msgid "Security Context %s Assigned" msgstr "" +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:118 +#, c-format +msgid "%s failed: exit code %d" +msgstr "" + +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:126 +#, c-format +msgid "%s failed: caught signal %d%s" +msgstr "" + +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:134 +#, c-format +msgid "%s failed: unknown status 0x%x" +msgstr "" + #: modules/pam_mail/pam_mail.c:313 msgid "No mail." msgstr "" @@ -223,42 +223,42 @@ msgstr "ਸਾਵਧਾਨ: ਤੁਹਾਡਾ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦੀ ਮ msgid "Password: " msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਨਾ-ਤਬਦੀਲ ਹੈ" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:820 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:819 msgid "NIS password could not be changed." msgstr "NIS ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:976 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464 msgid "No password supplied" msgstr "ਕੋਈ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:976 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464 msgid "Password unchanged" msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਨਾ-ਤਬਦੀਲ ਹੈ" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:997 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:996 msgid "You must choose a longer password" msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਲੰਮੇ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1002 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1001 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਪਹਿਲਾਂ ਵੀ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਹੈ। ਵੱਖਰਾ ਚੁਣੋ।" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1126 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1125 msgid "(current) UNIX password: " msgstr "" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1161 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1160 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1221 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1220 #, fuzzy msgid "Enter new UNIX password: " msgstr "ਨਵਾਂ STRESS ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦਿਓ: " -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1222 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1221 #, fuzzy msgid "Retype new UNIX password: " msgstr "ਨਵਾਂ STRESS ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਮੁੜ-ਲਿਖੋ: " @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-02 12:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-31 16:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-03 21:58+0200\n" "Last-Translator: Wojciech Kapusta <wojciech@aviary.pl>\n" "Language-Team: <pl@li.org>\n" @@ -20,87 +20,72 @@ msgstr "" "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:118 -#, c-format -msgid "%s failed: exit code %d" -msgstr "" - -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:126 -#, c-format -msgid "%s failed: caught signal %d%s" -msgstr "" - -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:134 -#, c-format -msgid "%s failed: unknown status 0x%x" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:744 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:741 msgid "Authentication error" msgstr "Błąd uwierzytelniania" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:745 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:742 msgid "Service error" msgstr "Błąd usługi" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:746 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:743 msgid "Unknown user" msgstr "Nieznany użytkownik" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:747 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:744 msgid "Unknown error" msgstr "Nieznany błąd" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:763 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:760 #, c-format msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" msgstr "%s: Błędny numer podany w opcji --reset=\n" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:767 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:764 #, c-format msgid "%s: Unrecognised option %s\n" msgstr "%s: Nierozpoznana opcja %s\n" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:779 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:776 #, c-format msgid "" "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" msgstr "" "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:853 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:850 #, c-format msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" msgstr "%s: Nie można przywrócić wszystkich użytkowników\n" #. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login" -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:187 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:190 msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y" msgstr " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y" #. TRANSLATORS: " from <host>" -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:196 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:199 #, c-format msgid " from %.*s" msgstr " od %.*s" #. TRANSLATORS: " on <terminal>" -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:208 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:211 #, c-format msgid " on %.*s" msgstr " na %.*s" #. TRANSLATORS: "Last login: <date> from <host> on <terminal>" -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:217 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:220 #, c-format msgid "Last login:%s%s%s" msgstr "Ostatnie logowanie:%s%s%s" -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:223 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:226 msgid "Welcome to your new account!" msgstr "Witaj na swoim nowym koncie!" -#: modules/pam_limits/pam_limits.c:658 +#: modules/pam_limits/pam_limits.c:647 #, c-format msgid "Too many logins for '%s'." msgstr "Zbyt wiele prób zalogowania na '%s'." @@ -153,11 +138,26 @@ msgstr "poziom: " msgid "Not a valid security context" msgstr "Nieważny kontekst bezpieczeństwa" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:416 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:417 #, c-format msgid "Security Context %s Assigned" msgstr "Kontekst bezpieczeństwa %s przypisany" +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:118 +#, c-format +msgid "%s failed: exit code %d" +msgstr "" + +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:126 +#, c-format +msgid "%s failed: caught signal %d%s" +msgstr "" + +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:134 +#, c-format +msgid "%s failed: unknown status 0x%x" +msgstr "" + #: modules/pam_mail/pam_mail.c:313 msgid "No mail." msgstr "Brak wiadomości." @@ -225,41 +225,41 @@ msgstr "Ostrzeżenie: hasło wygaśnie za %d dni%.2s" msgid "Password: " msgstr "Hasło: " -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:820 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:819 msgid "NIS password could not be changed." msgstr "Nie można zmienić hasła NIS." -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:976 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464 msgid "No password supplied" msgstr "Nie podano hasła" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:976 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464 msgid "Password unchanged" msgstr "Hasło nie zmienione" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:997 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:996 msgid "You must choose a longer password" msgstr "Proszę podać dłuższe hasło" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1002 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1001 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "Hasło było już używane. Proszę wybrać inne." -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1126 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1125 msgid "(current) UNIX password: " msgstr "Bieżące hasło UNIX:" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1161 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1160 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "Proszę poczekać dłużej aby zmienić hasło" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1221 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1220 msgid "Enter new UNIX password: " msgstr "Nowe hasło UNIX: " -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1222 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1221 msgid "Retype new UNIX password: " msgstr "Powtórzenie hasła UNIX: " @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM.pt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-02 12:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-31 16:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-03 21:54+0200\n" "Last-Translator: Antonio Cardoso Martins <digiplan@netvisao.pt>\n" "Language-Team: portuguese\n" @@ -16,87 +16,72 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:118 -#, c-format -msgid "%s failed: exit code %d" -msgstr "" - -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:126 -#, c-format -msgid "%s failed: caught signal %d%s" -msgstr "" - -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:134 -#, c-format -msgid "%s failed: unknown status 0x%x" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:744 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:741 msgid "Authentication error" msgstr "Erro de autenticação" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:745 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:742 msgid "Service error" msgstr "Erro de serviço" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:746 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:743 msgid "Unknown user" msgstr "Utilizador desconhecido" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:747 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:744 msgid "Unknown error" msgstr "Erro desconhecido" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:763 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:760 #, c-format msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" msgstr "%s: Número errado fornecido a --reset=\n" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:767 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:764 #, c-format msgid "%s: Unrecognised option %s\n" msgstr "%s: Opção não reconhecida %s\n" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:779 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:776 #, c-format msgid "" "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" msgstr "" "%s: [--file ficheiro-raiz] [--user nome-utilizador] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:853 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:850 #, c-format msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" msgstr "%s: Não foi possível reiniciar todos os utilizadores para não zero\n" #. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login" -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:187 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:190 msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y" msgstr " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y" #. TRANSLATORS: " from <host>" -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:196 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:199 #, c-format msgid " from %.*s" msgstr " a partir de %.*s" #. TRANSLATORS: " on <terminal>" -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:208 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:211 #, c-format msgid " on %.*s" msgstr " em %.*s" #. TRANSLATORS: "Last login: <date> from <host> on <terminal>" -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:217 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:220 #, c-format msgid "Last login:%s%s%s" msgstr "Último início de sessão: %s%s%s" -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:223 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:226 msgid "Welcome to your new account!" msgstr "Bemvindo à sua nova conta!" -#: modules/pam_limits/pam_limits.c:658 +#: modules/pam_limits/pam_limits.c:647 #, c-format msgid "Too many logins for '%s'." msgstr "Demasiados inícios de sessão para '%s'." @@ -149,11 +134,26 @@ msgstr "nível: " msgid "Not a valid security context" msgstr "Não é um contexto de segurança válido" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:416 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:417 #, c-format msgid "Security Context %s Assigned" msgstr "Contexto de Segurança %s Atribuído" +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:118 +#, c-format +msgid "%s failed: exit code %d" +msgstr "" + +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:126 +#, c-format +msgid "%s failed: caught signal %d%s" +msgstr "" + +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:134 +#, c-format +msgid "%s failed: unknown status 0x%x" +msgstr "" + #: modules/pam_mail/pam_mail.c:313 msgid "No mail." msgstr "Não tem correio." @@ -224,41 +224,41 @@ msgstr "Aviso: a sua palavra passe expira em %d dia%.2s" msgid "Password: " msgstr "Palavra passe: " -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:820 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:819 msgid "NIS password could not be changed." msgstr "A palavra passe de NIS não pode ser alterada." -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:976 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464 msgid "No password supplied" msgstr "Não foi fornecida uma palavra passe" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:976 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464 msgid "Password unchanged" msgstr "Palavra passe inalterada" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:997 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:996 msgid "You must choose a longer password" msgstr "Deve escolher uma palavra passe mais longa" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1002 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1001 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "A palavra passe já foi anteriormente utilizada. Escolha outra." -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1126 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1125 msgid "(current) UNIX password: " msgstr "palavra passe UNIX (actual): " -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1161 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1160 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "Tem de esperar mais antes de poder alterar a sua palavra passe" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1221 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1220 msgid "Enter new UNIX password: " msgstr "Digite a nova palavra passe UNIX: " -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1222 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1221 msgid "Retype new UNIX password: " msgstr "Digite novamente a nova palavra passe UNIX: " diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 3e2fec85..6f20b0e2 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-02 12:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-31 16:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-03 21:55+0200\n" "Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n" @@ -15,87 +15,72 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:118 -#, c-format -msgid "%s failed: exit code %d" -msgstr "" - -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:126 -#, c-format -msgid "%s failed: caught signal %d%s" -msgstr "" - -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:134 -#, c-format -msgid "%s failed: unknown status 0x%x" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:744 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:741 msgid "Authentication error" msgstr "Erro de autenticação" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:745 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:742 msgid "Service error" msgstr "Erro de serviço" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:746 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:743 msgid "Unknown user" msgstr "Usuário desconhecido" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:747 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:744 msgid "Unknown error" msgstr "Erro desconhecido" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:763 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:760 #, c-format msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" msgstr "%s: Número insuficiente fornecido a --reset=\n" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:767 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:764 #, c-format msgid "%s: Unrecognised option %s\n" msgstr "%s: Opção não reconhecida %s\n" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:779 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:776 #, c-format msgid "" "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" msgstr "" "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:853 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:850 #, c-format msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" msgstr "%s: Impossível redefinir todos os usuários para não-zero\n" #. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login" -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:187 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:190 msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y" msgstr "%a %b %e %H:%M:%S %Z %Y" #. TRANSLATORS: " from <host>" -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:196 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:199 #, c-format msgid " from %.*s" msgstr "de %.*s" #. TRANSLATORS: " on <terminal>" -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:208 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:211 #, c-format msgid " on %.*s" msgstr "em %.*s" #. TRANSLATORS: "Last login: <date> from <host> on <terminal>" -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:217 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:220 #, c-format msgid "Last login:%s%s%s" msgstr "Último login:%s%s%s" -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:223 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:226 msgid "Welcome to your new account!" msgstr "Bem-vindo à sua nova conta!" -#: modules/pam_limits/pam_limits.c:658 +#: modules/pam_limits/pam_limits.c:647 #, c-format msgid "Too many logins for '%s'." msgstr "Há logins demais para '%s'." @@ -148,11 +133,26 @@ msgstr "nível:" msgid "Not a valid security context" msgstr "Não é um contexto de segurança válido" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:416 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:417 #, c-format msgid "Security Context %s Assigned" msgstr "Contexto de Segurança %s Atribuído" +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:118 +#, c-format +msgid "%s failed: exit code %d" +msgstr "" + +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:126 +#, c-format +msgid "%s failed: caught signal %d%s" +msgstr "" + +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:134 +#, c-format +msgid "%s failed: unknown status 0x%x" +msgstr "" + #: modules/pam_mail/pam_mail.c:313 msgid "No mail." msgstr "Não há mensagens." @@ -219,41 +219,41 @@ msgstr "Aviso: sua senha expirará em %d dia%.2s" msgid "Password: " msgstr "Senha:" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:820 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:819 msgid "NIS password could not be changed." msgstr "A senha NIS não pôde ser mudada." -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:976 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464 msgid "No password supplied" msgstr "Nenhuma senha informada" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:976 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464 msgid "Password unchanged" msgstr "Senha inalterada" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:997 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:996 msgid "You must choose a longer password" msgstr "Escolha uma senha mais longa" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1002 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1001 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "A senha já foi usada. Escolha outra." -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1126 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1125 msgid "(current) UNIX password: " msgstr "Senha UNIX (atual):" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1161 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1160 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "Aguarde mais tempo para mudar a senha" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1221 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1220 msgid "Enter new UNIX password: " msgstr "Digite a nova senha UNIX:" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1222 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1221 msgid "Retype new UNIX password: " msgstr "Redigite a nova senha UNIX:" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-02 12:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-31 16:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-03 19:00+0200\n" "Last-Translator: Koray Löker <loker@pardus.org.tr>\n" "Language-Team: Türkçe <tr@li.org>\n" @@ -17,87 +17,72 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:118 -#, c-format -msgid "%s failed: exit code %d" -msgstr "" - -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:126 -#, c-format -msgid "%s failed: caught signal %d%s" -msgstr "" - -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:134 -#, c-format -msgid "%s failed: unknown status 0x%x" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:744 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:741 msgid "Authentication error" msgstr "Yetkilendirme hatası" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:745 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:742 msgid "Service error" msgstr "Servis hatası" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:746 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:743 msgid "Unknown user" msgstr "Bilinmeyen kullanıcı" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:747 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:744 msgid "Unknown error" msgstr "Bilinmeyen hata" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:763 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:760 #, c-format msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" msgstr "%s: Sıfırlamak için geçersiz sayı=\n" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:767 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:764 #, c-format msgid "%s: Unrecognised option %s\n" msgstr "%s: Tanımlanamayan seçenek %s\n" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:779 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:776 #, c-format msgid "" "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" msgstr "" "%s: [--file DosyanınTamYolu] [--user KullanıcıAdı] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:853 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:850 #, c-format msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login" -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:187 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:190 msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y" msgstr "" #. TRANSLATORS: " from <host>" -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:196 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:199 #, c-format msgid " from %.*s" msgstr " %.*s'dan" #. TRANSLATORS: " on <terminal>" -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:208 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:211 #, c-format msgid " on %.*s" msgstr " %.*s üzerinde" #. TRANSLATORS: "Last login: <date> from <host> on <terminal>" -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:217 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:220 #, c-format msgid "Last login:%s%s%s" msgstr "Son giriş: %s%s%s" -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:223 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:226 msgid "Welcome to your new account!" msgstr "Yeni hesabınıza hoşgeldiniz" -#: modules/pam_limits/pam_limits.c:658 +#: modules/pam_limits/pam_limits.c:647 #, c-format msgid "Too many logins for '%s'." msgstr "%s için fazla giriş " @@ -150,11 +135,26 @@ msgstr "seviye: " msgid "Not a valid security context" msgstr "Geçerli bir güvenlik bağlamı değil" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:416 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:417 #, c-format msgid "Security Context %s Assigned" msgstr "Güvenlik Bağlamı %s Atandı" +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:118 +#, c-format +msgid "%s failed: exit code %d" +msgstr "" + +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:126 +#, c-format +msgid "%s failed: caught signal %d%s" +msgstr "" + +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:134 +#, c-format +msgid "%s failed: unknown status 0x%x" +msgstr "" + #: modules/pam_mail/pam_mail.c:313 msgid "No mail." msgstr "İleti yok" @@ -220,41 +220,41 @@ msgstr "Dikkat: Parolanızın geçerlilik süresi %d gün%.2s sonra doluyor" msgid "Password: " msgstr "Parola: " -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:820 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:819 msgid "NIS password could not be changed." msgstr "NIS parolası değiştirilemiyor" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:976 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464 msgid "No password supplied" msgstr "Parola girilmedi" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:976 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464 msgid "Password unchanged" msgstr "Parola değiştirilmedi" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:997 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:996 msgid "You must choose a longer password" msgstr "Daha uzun bir parola girmelisiniz" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1002 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1001 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "Parola kullanımda. Lütfen başka bir parola seçin." -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1126 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1125 msgid "(current) UNIX password: " msgstr "(geçerli) parola: " -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1161 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1160 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "Parolanızı değiştirmek için daha sonra denemelisiniz" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1221 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1220 msgid "Enter new UNIX password: " msgstr "Yeni parolayı girin: " -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1222 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1221 msgid "Retype new UNIX password: " msgstr "Yeni parolayı tekrar girin: " @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM.uk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-02 12:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-31 16:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-03 18:59+0200\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" @@ -18,48 +18,33 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:118 -#, c-format -msgid "%s failed: exit code %d" -msgstr "" - -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:126 -#, c-format -msgid "%s failed: caught signal %d%s" -msgstr "" - -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:134 -#, c-format -msgid "%s failed: unknown status 0x%x" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:744 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:741 msgid "Authentication error" msgstr "Помилка автентифікації" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:745 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:742 msgid "Service error" msgstr "Помилка служби" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:746 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:743 msgid "Unknown user" msgstr "Невідомий користувач" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:747 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:744 msgid "Unknown error" msgstr "Невідома помилка" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:763 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:760 #, c-format msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" msgstr "%s: Погане число дано для --reset=\n" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:767 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:764 #, c-format msgid "%s: Unrecognised option %s\n" msgstr "%s: Нерозпізнано параметр %s\n" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:779 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:776 #, c-format msgid "" "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" @@ -67,39 +52,39 @@ msgstr "" "%s: [--file rooted-filename] [--user ім'я користувача] [--reset[=n]] [--" "quiet]\n" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:853 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:850 #, c-format msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" msgstr "%s: Не вдається скинути всіх користувачів до не-нуль\n" #. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login" -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:187 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:190 msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y" msgstr " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y" #. TRANSLATORS: " from <host>" -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:196 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:199 #, c-format msgid " from %.*s" msgstr " з %.*s" #. TRANSLATORS: " on <terminal>" -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:208 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:211 #, c-format msgid " on %.*s" msgstr " на %.*s" #. TRANSLATORS: "Last login: <date> from <host> on <terminal>" -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:217 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:220 #, c-format msgid "Last login:%s%s%s" msgstr "Останній вхід: %s%s%s" -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:223 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:226 msgid "Welcome to your new account!" msgstr "Ласкаво просимо до вашого нового рахунку!" -#: modules/pam_limits/pam_limits.c:658 +#: modules/pam_limits/pam_limits.c:647 #, c-format msgid "Too many logins for '%s'." msgstr "Забагато входів в для \"%s\"." @@ -152,11 +137,26 @@ msgstr "рівень: " msgid "Not a valid security context" msgstr "Непридатний контекст безпеки" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:416 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:417 #, c-format msgid "Security Context %s Assigned" msgstr "Призначено контекст безпеки %s" +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:118 +#, c-format +msgid "%s failed: exit code %d" +msgstr "" + +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:126 +#, c-format +msgid "%s failed: caught signal %d%s" +msgstr "" + +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:134 +#, c-format +msgid "%s failed: unknown status 0x%x" +msgstr "" + #: modules/pam_mail/pam_mail.c:313 msgid "No mail." msgstr "Нема пошти." @@ -226,41 +226,41 @@ msgstr "Попередження: ваш пароль застаріє чере msgid "Password: " msgstr "Пароль: " -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:820 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:819 msgid "NIS password could not be changed." msgstr "Не вдалося змінити пароль NIS." -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:976 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464 msgid "No password supplied" msgstr "Не встановлений пароль" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:976 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464 msgid "Password unchanged" msgstr "Пароль не змінено" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:997 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:996 msgid "You must choose a longer password" msgstr "Необхідно вибрати довший пароль" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1002 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1001 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "Пароль вже вживається. Виберіть інший." -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1126 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1125 msgid "(current) UNIX password: " msgstr "(поточний) пароль UNIX: " -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1161 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1160 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "Ви повинні зачекати довше, щоб змінити ваш пароль" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1221 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1220 msgid "Enter new UNIX password: " msgstr "Введіть новий пароль UNIX: " -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1222 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1221 msgid "Retype new UNIX password: " msgstr "Повторіть новий пароль UNIX: " diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index b11f85d1..db318458 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux_PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-02 12:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-31 16:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-03 18:59+0200\n" "Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n" @@ -15,86 +15,71 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:118 -#, c-format -msgid "%s failed: exit code %d" -msgstr "" - -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:126 -#, c-format -msgid "%s failed: caught signal %d%s" -msgstr "" - -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:134 -#, c-format -msgid "%s failed: unknown status 0x%x" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:744 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:741 msgid "Authentication error" msgstr "鉴定错误" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:745 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:742 msgid "Service error" msgstr "服务错误" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:746 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:743 msgid "Unknown user" msgstr "未知的用户" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:747 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:744 msgid "Unknown error" msgstr "未知的错误" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:763 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:760 #, c-format msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" msgstr "%s: 给定的数字无效 --重设置=\n" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:767 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:764 #, c-format msgid "%s: Unrecognised option %s\n" msgstr "%s: 未识别的选项 %s\n" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:779 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:776 #, c-format msgid "" "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" msgstr "%s: [--文件 根文件名] [--用户 用户名] [--重设置[=n]] [--安静]\n" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:853 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:850 #, c-format msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" msgstr "%s: 无法将所有用户重设置为非零\n" #. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login" -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:187 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:190 msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y" msgstr "%a %b %e %H:%M:%S %Z %Y" #. TRANSLATORS: " from <host>" -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:196 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:199 #, c-format msgid " from %.*s" msgstr "从 %.*s" #. TRANSLATORS: " on <terminal>" -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:208 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:211 #, c-format msgid " on %.*s" msgstr "%.*s 上" #. TRANSLATORS: "Last login: <date> from <host> on <terminal>" -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:217 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:220 #, c-format msgid "Last login:%s%s%s" msgstr "上一次登录:%s%s%s" -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:223 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:226 msgid "Welcome to your new account!" msgstr "欢迎使用新帐户!" -#: modules/pam_limits/pam_limits.c:658 +#: modules/pam_limits/pam_limits.c:647 #, c-format msgid "Too many logins for '%s'." msgstr "'%s'登录过多。" @@ -147,11 +132,26 @@ msgstr "级别:" msgid "Not a valid security context" msgstr "不是有效的安全性环境" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:416 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:417 #, c-format msgid "Security Context %s Assigned" msgstr "已指派安全性环境 %s" +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:118 +#, c-format +msgid "%s failed: exit code %d" +msgstr "" + +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:126 +#, c-format +msgid "%s failed: caught signal %d%s" +msgstr "" + +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:134 +#, c-format +msgid "%s failed: unknown status 0x%x" +msgstr "" + #: modules/pam_mail/pam_mail.c:313 msgid "No mail." msgstr "无邮件。" @@ -218,41 +218,41 @@ msgstr "" msgid "Password: " msgstr "口令:" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:820 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:819 msgid "NIS password could not be changed." msgstr "无法更改 NIS 口令。" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:976 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464 msgid "No password supplied" msgstr "口令未提供" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:976 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464 msgid "Password unchanged" msgstr "口令未更改" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:997 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:996 msgid "You must choose a longer password" msgstr "必须选择更长的口令" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1002 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1001 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "口令已使用。请选择其他口令。" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1126 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1125 msgid "(current) UNIX password: " msgstr "(当前)UNIX 口令:" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1161 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1160 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "您必须等待更长时间以更改口令" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1221 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1220 msgid "Enter new UNIX password: " msgstr "输入新的 UNIX 口令:" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1222 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1221 msgid "Retype new UNIX password: " msgstr "重新输入新的 UNIX 口令:" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 63284a72..25d40686 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux_PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-02 12:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-31 16:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-03 18:55+0200\n" "Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n" @@ -15,87 +15,72 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:118 -#, c-format -msgid "%s failed: exit code %d" -msgstr "" - -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:126 -#, c-format -msgid "%s failed: caught signal %d%s" -msgstr "" - -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:134 -#, c-format -msgid "%s failed: unknown status 0x%x" -msgstr "" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:744 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:741 msgid "Authentication error" msgstr "驗證錯誤" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:745 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:742 msgid "Service error" msgstr "服務錯誤" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:746 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:743 msgid "Unknown user" msgstr "未知的使用者" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:747 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:744 msgid "Unknown error" msgstr "未知的錯誤" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:763 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:760 #, c-format msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" msgstr "%s: 不良的號碼提供至 --reset=\n" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:767 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:764 #, c-format msgid "%s: Unrecognised option %s\n" msgstr "%s: 未識別的選項 %s\n" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:779 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:776 #, c-format msgid "" "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" msgstr "" "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:853 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:850 #, c-format msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" msgstr "%s: 無法將所有使用者重新設定為非零\n" #. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login" -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:187 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:190 msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y" msgstr "%a %b %e %H:%M:%S %Z %Y" #. TRANSLATORS: " from <host>" -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:196 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:199 #, c-format msgid " from %.*s" msgstr "從 %.*s" #. TRANSLATORS: " on <terminal>" -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:208 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:211 #, c-format msgid " on %.*s" msgstr "在 %.*s" #. TRANSLATORS: "Last login: <date> from <host> on <terminal>" -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:217 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:220 #, c-format msgid "Last login:%s%s%s" msgstr "上一次登入:%s%s%s" -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:223 +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:226 msgid "Welcome to your new account!" msgstr "歡迎使用您的新帳號!" -#: modules/pam_limits/pam_limits.c:658 +#: modules/pam_limits/pam_limits.c:647 #, c-format msgid "Too many logins for '%s'." msgstr "對 '%s' 進行太多次登入。" @@ -148,11 +133,26 @@ msgstr "層級:" msgid "Not a valid security context" msgstr "不是有效的安全網路位置" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:416 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:417 #, c-format msgid "Security Context %s Assigned" msgstr "已指定安全網路位置 %s" +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:118 +#, c-format +msgid "%s failed: exit code %d" +msgstr "" + +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:126 +#, c-format +msgid "%s failed: caught signal %d%s" +msgstr "" + +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:134 +#, c-format +msgid "%s failed: unknown status 0x%x" +msgstr "" + #: modules/pam_mail/pam_mail.c:313 msgid "No mail." msgstr "沒有郵件。" @@ -219,41 +219,41 @@ msgstr "警告:您的密碼將在 %d 天之後逾期。%2s" msgid "Password: " msgstr "密碼:" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:820 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:819 msgid "NIS password could not be changed." msgstr "無法變更 NIS 密碼。" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:976 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464 msgid "No password supplied" msgstr "未提供密碼" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:976 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464 msgid "Password unchanged" msgstr "密碼未變更" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:997 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:996 msgid "You must choose a longer password" msgstr "您必須選擇更長的密碼" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1002 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1001 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "密碼已經由其他使用者使用。請選擇其他密碼。" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1126 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1125 msgid "(current) UNIX password: " msgstr "(目前) UNIX 密碼:" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1161 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1160 msgid "You must wait longer to change your password" msgstr "您必須久候,以變更您的密碼。" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1221 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1220 msgid "Enter new UNIX password: " msgstr "輸入新的 UNIX 密碼:" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1222 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1221 msgid "Retype new UNIX password: " msgstr "再次輸入新的 UNIX 密碼:" |