aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po67
1 files changed, 37 insertions, 30 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index a221ab57..3e5e135e 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -10,11 +10,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-20 20:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-11-11 11:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-21 13:28+0000\n"
"Last-Translator: Dmitry V. Levin <ldv@altlinux.org>\n"
-"Language-Team: German <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
-"linux-pam/master/de/>\n"
+"Language-Team: German <https://translate.fedoraproject.org/projects/linux-"
+"pam/master/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.7.2\n"
-#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:181
+#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:183
#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:53
msgid "Password: "
msgstr "Passwort: "
@@ -220,36 +220,42 @@ msgstr "...Ihre Zeit ist abgelaufen!\n"
msgid "erroneous conversation (%d)\n"
msgstr "fehlerhafte Kommunikation (%d)\n"
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:279
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:289
#, c-format
msgid "%s failed: exit code %d"
msgstr "%s schlug fehl: Fehlercode %d"
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:289
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:299
#, c-format
msgid "%s failed: caught signal %d%s"
msgstr "%s schlug fehl: Signal %d%s erhalten"
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:299
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:309
#, c-format
msgid "%s failed: unknown status 0x%x"
msgstr "%s schlug fehl: Unbekannter Status 0x%x"
-#: modules/pam_faillock/main.c:103
-#, c-format
+#: modules/pam_faillock/main.c:130
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Usage: %s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset]\n"
+"Usage: %s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset] [--"
+"legacy-output]\n"
msgstr ""
"Aufruf: %s [--dir /path/to/tally-Verzeichnis] [--user Benutzername] [--"
"reset]\n"
-#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:618
+#: modules/pam_faillock/main.c:181
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Login Failures Latest failure From\n"
+msgstr "Account Fehler Letzter Versuch Von\n"
+
+#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:404
#, c-format
msgid "The account is locked due to %u failed logins."
msgstr "Das Konto ist wegen %u fehlgeschlagener Anmelde-Versuche gesperrt."
-#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:627
-#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:633
+#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:413
+#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:419
#, c-format
msgid "(%d minute left to unlock)"
msgid_plural "(%d minutes left to unlock)"
@@ -257,45 +263,45 @@ msgstr[0] "(noch %d Minute zum Entsperren)"
msgstr[1] "(noch %d Minuten zum Entsperren)"
#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported.
-#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:636
+#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:422
#, c-format
msgid "(%d minutes left to unlock)"
msgstr "(noch %d Minuten zum Entsperren)"
#. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:318 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:579
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:326 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:595
msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
msgstr " %A, den %d. %B %Y, %H:%M:%S %Z"
#. TRANSLATORS: " from <host>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:327 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:588
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:335 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:604
#, c-format
msgid " from %.*s"
msgstr " von %.*s"
#. TRANSLATORS: " on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:339 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:600
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:347 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:616
#, c-format
msgid " on %.*s"
msgstr " auf %.*s"
#. TRANSLATORS: "Last login: <date> from <host> on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:349
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:357
#, c-format
msgid "Last login:%s%s%s"
msgstr "Letzte Anmeldung:%s%s%s"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:355
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:363
msgid "Welcome to your new account!"
msgstr "Willkommen in Ihrem neuen Konto!"
#. TRANSLATORS: "Last failed login: <date> from <host> on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:610
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:626
#, c-format
msgid "Last failed login:%s%s%s"
msgstr "Letzte fehlgeschlagene Anmeldung:%s%s%s"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:619 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:626
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:635 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:642
#, c-format
msgid "There was %d failed login attempt since the last successful login."
msgid_plural ""
@@ -306,20 +312,21 @@ msgstr[1] ""
"Es gab %d fehlgeschlagene Versuche seit der letzten erfolgreichen Anmeldung."
#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:631
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:647
#, c-format
msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login."
msgstr ""
"Es gab %d fehlgeschlagene Versuche seit der letzten erfolgreichen Anmeldung."
-#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1164
+#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1269
#, c-format
msgid "There were too many logins for '%s'."
msgstr "Zu viele Anmeldungen für '%s'."
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:289
-msgid "You have no mail."
-msgstr "Sie haben keine Nachrichten."
+#, fuzzy
+msgid "You do not have any new mail."
+msgstr "Sie haben neue Nachrichten."
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:292
msgid "You have new mail."
@@ -363,12 +370,12 @@ msgstr "Erstelle Verzeichnis '%s'."
msgid "Unable to create and initialize directory '%s'."
msgstr "Verzeichnis '%s' kann nicht erstellt und initialisiert werden."
-#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:371
+#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:378
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:589
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr "Passwort wurde bereits verwendet. Wählen Sie ein anderes aus."
-#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:378
+#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:385
msgid "Password has been already used."
msgstr "Das gleiche Passwort wurde bereits einmal verwendet."
@@ -490,6 +497,9 @@ msgstr "Ändern des Passworts für %s."
msgid "You must wait longer to change your password."
msgstr "Sie können Ihr Passwort noch nicht ändern."
+#~ msgid "You have no mail."
+#~ msgstr "Sie haben keine Nachrichten."
+
#~ msgid "is the same as the old one"
#~ msgstr "ist das gleiche wie das Alte"
@@ -557,9 +567,6 @@ msgstr "Sie können Ihr Passwort noch nicht ändern."
#~ msgstr ""
#~ "%s: Es können nicht alle Benutzer auf Nicht-null zurückgesetzt werden\n"
-#~ msgid "Login Failures Latest failure From\n"
-#~ msgstr "Account Fehler Letzter Versuch Von\n"
-
#~ msgid ""
#~ "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n"
#~ " [-u username] [--user username]\n"