diff options
Diffstat (limited to 'po/he.po')
-rw-r--r-- | po/he.po | 39 |
1 files changed, 24 insertions, 15 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-24 18:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-20 20:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 13:29+0000\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" "Language-Team: Hebrew <https://translate.fedoraproject.org/projects/linux-" @@ -21,8 +21,8 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Weblate 4.2.2\n" -#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:178 -#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:55 +#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:181 +#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:53 msgid "Password: " msgstr "ססמה: " @@ -215,34 +215,43 @@ msgstr "...סליחה, זמנך עבר!\n" msgid "erroneous conversation (%d)\n" msgstr "דיון שגוי (%d)\n" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:275 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:279 #, c-format msgid "%s failed: exit code %d" msgstr "%s נכשל: קוד היציאה %d" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:284 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:289 #, c-format msgid "%s failed: caught signal %d%s" msgstr "%s נכשל: נתפס האות %d%s" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:293 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:299 #, c-format msgid "%s failed: unknown status 0x%x" msgstr "%s נכשל: מצב לא ידוע 0x%x" -#: modules/pam_faillock/main.c:104 +#: modules/pam_faillock/main.c:103 #, c-format msgid "" "Usage: %s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset]\n" msgstr "" "Usage: %s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset]\n" -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:614 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:618 #, c-format msgid "The account is locked due to %u failed logins." msgstr "החשבון ננעל בעקבות %u ניסיונות התחברות שנכשלו." -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:619 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:627 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:633 +#, fuzzy, c-format +msgid "(%d minute left to unlock)" +msgid_plural "(%d minutes left to unlock)" +msgstr[0] "(נותרו %d דקות לשחרור)" +msgstr[1] "(נותרו %d דקות לשחרור)" + +#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported. +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:636 #, c-format msgid "(%d minutes left to unlock)" msgstr "(נותרו %d דקות לשחרור)" @@ -294,7 +303,7 @@ msgstr[1] "היו %d ניסיונות התחברות שנכשלו מאז ההת msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login." msgstr "היו %d ניסיונות התחברות שנכשלו מאז ההתחברות האחרונה שהצליחה." -#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1115 +#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1164 #, c-format msgid "There were too many logins for '%s'." msgstr "יותר מדי פעילויות כניסה עבור ‚%s’." @@ -335,12 +344,12 @@ msgstr "יש לך דוא״ל ישן בתיקייה %s." msgid "You have mail in folder %s." msgstr "יש לך דוא״ל בתיקייה %s." -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:107 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:123 #, c-format msgid "Creating directory '%s'." msgstr "התיקייה ‚%s’ נוצרת." -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:174 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:206 #, c-format msgid "Unable to create and initialize directory '%s'." msgstr "לא ניתן ליצור ולאתחל את התיקייה ‚%s’." @@ -385,12 +394,12 @@ msgstr "זה לא הקשר אבטחה תקני." msgid "A valid context for %s could not be obtained." msgstr "לא ניתן לקבל הקשר תקני עבור %s." -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:629 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:640 #, c-format msgid "Security context %s has been assigned." msgstr "הקשר האבטחה %s הוקצה." -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:645 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:656 #, c-format msgid "Key creation context %s has been assigned." msgstr "הקשר יצירת המפתח %s הוקצה." @@ -410,7 +419,7 @@ msgstr "pam_set_item() נכשל\n" msgid "login: failure forking: %m" msgstr "כניסה: פיצול נכשל: %m" -#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:354 +#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:361 #, c-format msgid "Access has been granted (last access was %ld seconds ago)." msgstr "הוענקה גישה (הכניסה האחרונה הייתה לפני %ld שניות)." |