diff options
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 39 |
1 files changed, 24 insertions, 15 deletions
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-24 18:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-20 20:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-11 14:29+0000\n" "Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n" "Language-Team: Italian <https://translate.fedoraproject.org/projects/linux-" @@ -27,8 +27,8 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.2.2\n" -#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:178 -#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:55 +#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:181 +#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:53 msgid "Password: " msgstr "Password: " @@ -225,34 +225,43 @@ msgstr "...Tempo scaduto!\n" msgid "erroneous conversation (%d)\n" msgstr "conversazione errata (%d)\n" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:275 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:279 #, c-format msgid "%s failed: exit code %d" msgstr "%s non riuscita: codice d'uscita %d" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:284 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:289 #, c-format msgid "%s failed: caught signal %d%s" msgstr "%s non riuscita: intercettato il segnale %d%s" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:293 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:299 #, c-format msgid "%s failed: unknown status 0x%x" msgstr "%s non riuscita: stato sconosciuto 0x%x" -#: modules/pam_faillock/main.c:104 +#: modules/pam_faillock/main.c:103 #, c-format msgid "" "Usage: %s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset]\n" msgstr "" "Uso: %s [--dir /path/to/tally-directory] [--user nomeutente] [--reset]\n" -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:614 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:618 #, c-format msgid "The account is locked due to %u failed logins." msgstr "Account bloccato a causa di %u accessi non riusciti." -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:619 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:627 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:633 +#, fuzzy, c-format +msgid "(%d minute left to unlock)" +msgid_plural "(%d minutes left to unlock)" +msgstr[0] "(%d minuti rimanenti per sbloccare)" +msgstr[1] "(%d minuti rimanenti per sbloccare)" + +#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported. +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:636 #, c-format msgid "(%d minutes left to unlock)" msgstr "(%d minuti rimanenti per sbloccare)" @@ -307,7 +316,7 @@ msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login." msgstr "" "Dall'ultimo accesso si sono verificati %d tentativi non riusciti di accesso." -#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1115 +#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1164 #, c-format msgid "There were too many logins for '%s'." msgstr "Sono stati effettuati troppi accessi per «%s»." @@ -348,12 +357,12 @@ msgstr "La cartella %s contiene vecchie email." msgid "You have mail in folder %s." msgstr "La cartella %s contiene email." -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:107 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:123 #, c-format msgid "Creating directory '%s'." msgstr "Creazione della directory «%s»." -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:174 +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:206 #, c-format msgid "Unable to create and initialize directory '%s'." msgstr "Impossibile creare e inizializzare la directory «%s»." @@ -398,12 +407,12 @@ msgstr "Non è un contesto di sicurezza valido." msgid "A valid context for %s could not be obtained." msgstr "Impossibile ottenere un contesto valido per %s." -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:629 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:640 #, c-format msgid "Security context %s has been assigned." msgstr "Contesto di sicurezza %s assegnato." -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:645 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:656 #, c-format msgid "Key creation context %s has been assigned." msgstr "Contesto di creazione chiave %s assegnato." @@ -423,7 +432,7 @@ msgstr "Impossibile eseguire pam_set_item()\n" msgid "login: failure forking: %m" msgstr "login: fork non riuscita: %m" -#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:354 +#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:361 #, c-format msgid "Access has been granted (last access was %ld seconds ago)." msgstr "Accesso permesso (l'ultimo accesso risale a %ld secondi fa)." |