aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po61
1 files changed, 28 insertions, 33 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 9edd34b4..45afe57f 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-04 16:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-03 09:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-26 19:23+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "... czas minął.\n"
msgid "erroneous conversation (%d)\n"
msgstr "błędna rozmowa (%d)\n"
-#: libpam/pam_item.c:298
+#: libpam/pam_item.c:297
msgid "login:"
msgstr "login:"
@@ -214,12 +214,12 @@ msgid "has been already used"
msgstr "było już używane"
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:526
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:456
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:449
msgid "No password supplied"
msgstr "Nie podano hasła"
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:526
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:456
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:449
msgid "Password unchanged"
msgstr "Hasło nie zostało zmienione"
@@ -322,22 +322,6 @@ msgstr "Tworzenie folderu \"%s\"."
msgid "Unable to create directory %s: %m"
msgstr "Nie można utworzyć folderu %s: %m"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:94
-msgid "Error connecting to audit system."
-msgstr "Błąd podczas łączenia z systemem audytu."
-
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:98
-msgid "Error translating default context."
-msgstr "Błąd podczas tłumaczenia domyślnego kontekstu."
-
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:102
-msgid "Error translating selected context."
-msgstr "Błąd podczas tłumaczenia wybranego kontekstu."
-
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:113
-msgid "Error sending audit message."
-msgstr "Błąd podczas wysyłania komunikatu audytu."
-
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:164
msgid "Would you like to enter a security context? [N] "
msgstr "Czy chcesz podać kontekst bezpieczeństwa? [N]"
@@ -368,11 +352,7 @@ msgstr "Czy chcesz podać inną rolę lub poziom?"
msgid "No default type for role %s\n"
msgstr "Brak domyślnego typu dla roli %s\n"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:512
-msgid "Out of memory"
-msgstr "Brak pamięci"
-
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:520 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:522
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:522
#, c-format
msgid "Unable to get valid context for %s"
msgstr "Nie można uzyskać prawidłowego kontekstu dla %s"
@@ -492,35 +472,50 @@ msgstr "Ostrzeżenie: hasło wygaśnie za %d dni"
msgid "Password: "
msgstr "Hasło: "
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:366
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:359
msgid "NIS password could not be changed."
msgstr "Nie można zmienić hasła NIS."
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:477
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:466
msgid "You must choose a longer password"
msgstr "Wybierz dłuższe hasło"
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:482
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:470
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr "Hasło było już używane. Wybierz inne."
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:583
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:571
#, c-format
msgid "Changing password for %s."
msgstr "Zmienianie hasła dla %s."
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:594
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:582
msgid "(current) UNIX password: "
msgstr "Bieżące hasło UNIX:"
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:629
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:617
msgid "You must wait longer to change your password"
msgstr "Poczekaj dłużej, aby zmienić hasło"
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:689
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:677
msgid "Enter new UNIX password: "
msgstr "Podaj nowe hasło UNIX: "
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:690
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:678
msgid "Retype new UNIX password: "
msgstr "Ponownie podaj hasło UNIX: "
+
+#~ msgid "Error connecting to audit system."
+#~ msgstr "Błąd podczas łączenia z systemem audytu."
+
+#~ msgid "Error translating default context."
+#~ msgstr "Błąd podczas tłumaczenia domyślnego kontekstu."
+
+#~ msgid "Error translating selected context."
+#~ msgstr "Błąd podczas tłumaczenia wybranego kontekstu."
+
+#~ msgid "Error sending audit message."
+#~ msgstr "Błąd podczas wysyłania komunikatu audytu."
+
+#~ msgid "Out of memory"
+#~ msgstr "Brak pamięci"