diff options
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r-- | po/vi.po | 60 |
1 files changed, 30 insertions, 30 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-04-29 11:11+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-16 21:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-30 06:03-0500\n" "Last-Translator: mattheu_9x <mattheu.9x@gmail.com>\n" "Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Zanata 3.8.3\n" #: libpam/pam_get_authtok.c:40 modules/pam_exec/pam_exec.c:183 -#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:53 +#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:61 msgid "Password: " msgstr "Mật khẩu : " @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Nhập lại %s" msgid "Password change has been aborted." msgstr "Hủy bỏ việc thay đổi mật khẩu." -#: libpam/pam_item.c:311 +#: libpam/pam_item.c:310 msgid "login:" msgstr "Đăng nhập:" @@ -212,22 +212,22 @@ msgstr "...Thời gian đang dần hết...\n" msgid "...Sorry, your time is up!\n" msgstr "...Xin lỗi, đã hết thời gian!\n" -#: libpam_misc/misc_conv.c:349 +#: libpam_misc/misc_conv.c:348 #, c-format msgid "erroneous conversation (%d)\n" msgstr "hội thoại sai (%d)\n" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:300 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:299 #, c-format msgid "%s failed: exit code %d" msgstr "%s thất bại: lối ra mã %d" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:310 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:309 #, c-format msgid "%s failed: caught signal %d%s" msgstr "%s thất bại: bắt tín hiệu %d%s" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:320 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:319 #, c-format msgid "%s failed: unknown status 0x%x" msgstr "%s thất bại: không rõ tình trạng 0x%x" @@ -246,20 +246,20 @@ msgstr "" msgid "Login Failures Latest failure From\n" msgstr "Đang nhập Thất bại Thất bại cuốie Từ \n" -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:404 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:408 #, fuzzy, c-format msgid "The account is locked due to %u failed logins." msgstr "Tài khoản bị khóa do đăng nhập %u không thành công" -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:413 -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:419 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:417 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:423 #, c-format msgid "(%d minute left to unlock)" msgid_plural "(%d minutes left to unlock)" msgstr[0] "" #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported. -#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:422 +#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:426 #, c-format msgid "(%d minutes left to unlock)" msgstr "" @@ -312,7 +312,7 @@ msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login." msgstr "" "Có %d lần đăng nhập không thành công kể từ lần đăng nhập thành công trước." -#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1269 +#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1317 #, fuzzy, c-format msgid "There were too many logins for '%s'." msgstr "Quá nhiều lần đăng nhập cho '%s'." @@ -364,54 +364,54 @@ msgstr "Tạo thư mục '%s'." msgid "Unable to create and initialize directory '%s'." msgstr "Không thể khởi tạo thư mục '%s'." -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:378 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:580 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:384 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:583 msgid "Password has been already used. Choose another." msgstr "Mật khẩu đã được dùng. Hãy chọn mật khẩu khác." -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:385 +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:391 #, fuzzy msgid "Password has been already used." msgstr "Mật khẩu đã được dùng. Hãy chọn mật khẩu khác." -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:172 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:173 #, fuzzy, c-format msgid "The default security context is %s." msgstr "Bối cảnh an ninh mặc định %s\n" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:176 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:177 msgid "Would you like to enter a different role or level?" msgstr "Bạn có muốn nhập một vai trò khác nhau hoặc cấp?" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:189 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:190 msgid "role:" msgstr "Vai trò:" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:193 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:194 #, fuzzy, c-format msgid "There is no default type for role %s." msgstr "Không có loại mặc định cho vai trò %s\n" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:225 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:226 msgid "level:" msgstr "trình độ:" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:259 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:260 #, fuzzy msgid "This is not a valid security context." msgstr "Không phải là một bối cảnh an ninh hợp lệ" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:508 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:509 #, c-format msgid "A valid context for %s could not be obtained." msgstr "" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:639 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:640 #, fuzzy, c-format msgid "Security context %s has been assigned." msgstr "Bối cảnh an ninh %s Giao" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:655 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:656 #, fuzzy, c-format msgid "Key creation context %s has been assigned." msgstr "Sáng tạo Context phím %s Giao" @@ -431,7 +431,7 @@ msgstr "không pam_set_item ()\n" msgid "login: failure forking: %m" msgstr "đăng nhập: thất bại forking: %m" -#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:382 +#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:384 #, fuzzy, c-format msgid "Access has been granted (last access was %ld seconds ago)." msgstr "Được phép truy cập (lần truy cập trước %ld giây trước)" @@ -467,25 +467,25 @@ msgstr[0] "Cảnh báo: mật khẩu của bạn sẽ hết hạn trong %d ngày msgid "Warning: your password will expire in %d days." msgstr "Cảnh báo: mật khẩu của bạn sẽ hết hạn trong %d ngày" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:456 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:458 msgid "NIS password could not be changed." msgstr "NIS mật khẩu không thể được thay đổi." -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:554 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:556 #, fuzzy msgid "No password has been supplied." msgstr "Không có mật khẩu được cung cấp" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:555 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:557 #, fuzzy msgid "The password has not been changed." msgstr "NIS mật khẩu không thể được thay đổi." -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:572 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:574 msgid "You must choose a shorter password." msgstr "Bạn phải chọn một mật khẩu ngắn hơn." -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:576 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:578 #, fuzzy msgid "You must choose a longer password." msgstr "Bạn phải chọn mật khẩu dài hơn" |