diff options
author | Thorsten Kukuk <kukuk@thkukuk.de> | 2006-12-06 13:40:50 +0000 |
---|---|---|
committer | Thorsten Kukuk <kukuk@thkukuk.de> | 2006-12-06 13:40:50 +0000 |
commit | a4cef6489305d216e4e966658e6989efc2800b41 (patch) | |
tree | 81e9488b8b8769b40b4ab07d34e8b0613a1dae18 /po/hu.po | |
parent | 6f10cfe133a1dd2be87d8b9451f87772f374e282 (diff) | |
download | pam-a4cef6489305d216e4e966658e6989efc2800b41.tar.gz pam-a4cef6489305d216e4e966658e6989efc2800b41.tar.bz2 pam-a4cef6489305d216e4e966658e6989efc2800b41.zip |
Relevant BUGIDs: 1591598
Purpose of commit: bugfix
Commit summary:
---------------
2006-12-06 Thorsten Kukuk <kukuk@thkukuk.de>
* modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c (rec_mkdir): Fix
handling of left-most path component [SF#1591598].
(create_homedir): Mark user visible messages for translation.
* po/de.po: Adjust german translation for pam_mkhomedir.
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 598 |
1 files changed, 304 insertions, 294 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-pam\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-31 16:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-06 14:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-06 13:54+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: <hu@li.org>\n" @@ -20,43 +20,230 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:741 -msgid "Authentication error" +#: libpam_misc/misc_conv.c:33 +msgid "...Time is running out...\n" +msgstr "...Kifut az időből...\n" + +#: libpam_misc/misc_conv.c:34 +msgid "...Sorry, your time is up!\n" +msgstr "...Elnézést, de az idő lejárt!\n" + +#: libpam_misc/misc_conv.c:343 +#, c-format +msgid "erroneous conversation (%d)\n" +msgstr "hibás beszélgetés (%d)\n" + +#: libpam/pam_item.c:271 +msgid "login:" +msgstr "belépés:" + +#: libpam/pam_strerror.c:40 +msgid "Success" +msgstr "Sikerült" + +#: libpam/pam_strerror.c:42 +msgid "Critical error - immediate abort" +msgstr "Kritikus hiba - azonnali leállás" + +#: libpam/pam_strerror.c:44 +msgid "Failed to load module" +msgstr "A modul betöltése sikertelen" + +#: libpam/pam_strerror.c:46 +msgid "Symbol not found" +msgstr "A szimbólum nem található" + +#: libpam/pam_strerror.c:48 +msgid "Error in service module" +msgstr "Hiba a szervizmodulban" + +#: libpam/pam_strerror.c:50 +msgid "System error" +msgstr "Rendszerhiba" + +#: libpam/pam_strerror.c:52 +msgid "Memory buffer error" +msgstr "Memóriapuffer-hiba" + +#: libpam/pam_strerror.c:54 +msgid "Permission denied" +msgstr "Engedély megtagadva" + +#: libpam/pam_strerror.c:56 +msgid "Authentication failure" msgstr "Hitelesítési hiba" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:742 -msgid "Service error" -msgstr "Szolgáltatási hiba" +#: libpam/pam_strerror.c:58 +msgid "Insufficient credentials to access authentication data" +msgstr "Nem elegendő azonosítási adat a hitelesítési adatok eléréséhez" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:743 -msgid "Unknown user" -msgstr "Ismeretlen felhasználó" +#: libpam/pam_strerror.c:60 +msgid "Authentication service cannot retrieve authentication info" +msgstr "A hitelesítési szolgáltatás nem tudja lekérni a hitelesítési adatokat" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:744 -msgid "Unknown error" -msgstr "Ismeretlen hiba" +#: libpam/pam_strerror.c:62 +msgid "User not known to the underlying authentication module" +msgstr "Az alsóbb szintű hitelesítési modul nem ismeri a felhasználót" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:760 +#: libpam/pam_strerror.c:64 +msgid "Have exhausted maximum number of retries for service" +msgstr "" +"Elérte a szolgáltatás által engedélyezett újrapróbálkozások maximális számát" + +#: libpam/pam_strerror.c:66 +msgid "Authentication token is no longer valid; new one required" +msgstr "A hitelesítési token már nem érvényes; újra van szükség" + +#: libpam/pam_strerror.c:68 +msgid "User account has expired" +msgstr "A felhasználói fiók lejárt" + +#: libpam/pam_strerror.c:70 +msgid "Cannot make/remove an entry for the specified session" +msgstr "Nem készíthető/törölhető bejegyzés az adott munkamenethez" + +#: libpam/pam_strerror.c:72 +msgid "Authentication service cannot retrieve user credentials" +msgstr "" +"A hitelesítési szolgáltatás nem tudja lekérni a felhasználó hitelesítési " +"adatait" + +#: libpam/pam_strerror.c:74 +msgid "User credentials expired" +msgstr "A felhasználó hitelesítési adatai lejártak" + +#: libpam/pam_strerror.c:76 +msgid "Failure setting user credentials" +msgstr "Hiba a felhasználó hitelesítési adatainak beállítása közben" + +#: libpam/pam_strerror.c:78 +msgid "No module specific data is present" +msgstr "Nem található modulspecifikus adat" + +#: libpam/pam_strerror.c:80 +msgid "Bad item passed to pam_*_item()" +msgstr "Rossz elem lett átadva a pam_*_item() számára" + +#: libpam/pam_strerror.c:82 +msgid "Conversation error" +msgstr "Beszélgetési hiba" + +#: libpam/pam_strerror.c:84 +msgid "Authentication token manipulation error" +msgstr "Hitelesítésitoken-kezelési hiba" + +#: libpam/pam_strerror.c:86 +msgid "Authentication information cannot be recovered" +msgstr "A hitelesítési adatok nem állíthatók helyre" + +#: libpam/pam_strerror.c:88 +msgid "Authentication token lock busy" +msgstr "Hitelesítési token zár foglalt" + +#: libpam/pam_strerror.c:90 +msgid "Authentication token aging disabled" +msgstr "Hitelesítési token lejárat kikapcsolva" + +#: libpam/pam_strerror.c:92 +msgid "Failed preliminary check by password service" +msgstr "A jelszószolgáltatás előzetes ellenőrzésén megbukott" + +#: libpam/pam_strerror.c:94 +msgid "The return value should be ignored by PAM dispatch" +msgstr "A PAM elosztónak a visszatérési értéket figyelmen kívül kell hagynia" + +#: libpam/pam_strerror.c:96 +msgid "Module is unknown" +msgstr "A modul ismeretlen" + +#: libpam/pam_strerror.c:98 +msgid "Authentication token expired" +msgstr "A hitelesítési token lejárt" + +#: libpam/pam_strerror.c:100 +msgid "Conversation is waiting for event" +msgstr "A beszélgetés egy eseményre várakozik" + +#: libpam/pam_strerror.c:102 +msgid "Application needs to call libpam again" +msgstr "Az alkalmazásnak újra meg kell hívnia a libpam modult" + +#: libpam/pam_strerror.c:105 +msgid "Unknown PAM error" +msgstr "Ismeretlen PAM-hiba" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:60 #, c-format -msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" -msgstr "%s: Rossz szám lett megadva: --reset=\n" +msgid "New %s%spassword: " +msgstr "Az új %s%sjelszó: " -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:764 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:62 #, c-format -msgid "%s: Unrecognised option %s\n" -msgstr "%s: Fel nem ismert paraméter (%s)\n" +msgid "Retype new %s%spassword: " +msgstr "Írja be újra az új %s%sjelszót: " -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:776 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:63 +msgid "Sorry, passwords do not match." +msgstr "Sajnálom, de a jelszavak nem egyeznek." + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:378 +msgid "is the same as the old one" +msgstr "ugyanaz, mint a régi" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:389 +msgid "is a palindrome" +msgstr "A jelszó egy palindrom" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:392 +msgid "case changes only" +msgstr "A jelszó csak a kis/nagybetűkben változott" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:395 +msgid "is too similar to the old one" +msgstr "A jelszó túl hasonló a régihez" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:398 +msgid "is too simple" +msgstr "A jelszó túl egyszerű" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:401 +msgid "is rotated" +msgstr "A jelszó át lett forgatva" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:436 +msgid "has been already used" +msgstr "A jelszót már használta. Válasszon egy másikat." + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975 +msgid "No password supplied" +msgstr "Nem lett megadva jelszó" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975 +msgid "Password unchanged" +msgstr "A jelszó nem változott" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:487 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:615 #, c-format -msgid "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [--file rooted-fájlnév] [--user felhasználónév] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgid "BAD PASSWORD: %s" +msgstr "ROSSZ JELSZÓ: %s" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:850 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:118 #, c-format -msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" -msgstr "%s: Nem állítható vissza minden felhasználó nem nullára\n" +msgid "%s failed: exit code %d" +msgstr "%s hiba: kimeneti érték %d" + +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:126 +#, c-format +msgid "%s failed: caught signal %d%s" +msgstr "%s hiba: kimeneti signal %d%s" + +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:134 +#, c-format +msgid "%s failed: unknown status 0x%x" +msgstr "%s hiba: ismeretlen állapot 0x%x" #. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login" #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:190 @@ -90,20 +277,51 @@ msgstr "Üdvözöljük az új fiókjában!" msgid "Too many logins for '%s'." msgstr "Túl sok belépés '%s' részéről." -#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:99 +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:313 +msgid "No mail." +msgstr "Nincs levél." + +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:316 +msgid "You have new mail." +msgstr "Új levele érkezett." + +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:319 +msgid "You have old mail." +msgstr "Régebbi levelei vannak." + +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:323 +msgid "You have mail." +msgstr "Önnek levele van." + +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:330 #, c-format -msgid "failed to initialize PAM\n" -msgstr "PAM inicializálása sikertelen\n" +msgid "You have no mail in folder %s." +msgstr "%s könyvtárban nincs levél." -#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:105 +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:334 #, c-format -msgid "failed to pam_set_item()\n" -msgstr "pam_set_item() meghiúsult\n" +msgid "You have new mail in folder %s." +msgstr "%s könyvtárban új levél van." -#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:133 +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:338 #, c-format -msgid "login: failure forking: %m" -msgstr "bejelentkezés: hiba az elágazás közben: %m" +msgid "You have old mail in folder %s." +msgstr "%s könyvtárban régi levél van." + +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:343 +#, c-format +msgid "You have mail in folder %s." +msgstr "%s könyvtárban levelek vannak." + +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:140 +#, c-format +msgid "Creating directory '%s'." +msgstr "" + +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:145 +#, c-format +msgid "Unable to create directory %s: %m" +msgstr "" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:102 #, c-format @@ -143,56 +361,74 @@ msgstr "Nem érvényes biztonsági kontextus" msgid "Security Context %s Assigned" msgstr "%s biztonsági kontextus hozzárendelve" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:118 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:99 #, c-format -msgid "%s failed: exit code %d" -msgstr "%s hiba: kimeneti érték %d" +msgid "failed to initialize PAM\n" +msgstr "PAM inicializálása sikertelen\n" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:126 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:105 #, c-format -msgid "%s failed: caught signal %d%s" -msgstr "%s hiba: kimeneti signal %d%s" +msgid "failed to pam_set_item()\n" +msgstr "pam_set_item() meghiúsult\n" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:134 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:133 #, c-format -msgid "%s failed: unknown status 0x%x" -msgstr "%s hiba: ismeretlen állapot 0x%x" +msgid "login: failure forking: %m" +msgstr "bejelentkezés: hiba az elágazás közben: %m" -#: modules/pam_mail/pam_mail.c:313 -msgid "No mail." -msgstr "Nincs levél." +#: modules/pam_stress/pam_stress.c:477 +msgid "Changing STRESS password for " +msgstr "STRESS jelszó megváltoztatása - " -#: modules/pam_mail/pam_mail.c:316 -msgid "You have new mail." -msgstr "Új levele érkezett." +#: modules/pam_stress/pam_stress.c:491 +msgid "Enter new STRESS password: " +msgstr "Új STRESS jelszó: " -#: modules/pam_mail/pam_mail.c:319 -msgid "You have old mail." -msgstr "Régebbi levelei vannak." +#: modules/pam_stress/pam_stress.c:494 +msgid "Retype new STRESS password: " +msgstr "Írja be mégegyszer az új STRESS jelszót: " -#: modules/pam_mail/pam_mail.c:323 -msgid "You have mail." -msgstr "Önnek levele van." +#: modules/pam_stress/pam_stress.c:523 +msgid "Verification mis-typed; password unchanged" +msgstr "Az ellenőrző jelszó nem egyezik; a jelszó nem került módosításra" -#: modules/pam_mail/pam_mail.c:330 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:741 +msgid "Authentication error" +msgstr "Hitelesítési hiba" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:742 +msgid "Service error" +msgstr "Szolgáltatási hiba" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:743 +msgid "Unknown user" +msgstr "Ismeretlen felhasználó" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:744 +msgid "Unknown error" +msgstr "Ismeretlen hiba" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:760 #, c-format -msgid "You have no mail in folder %s." -msgstr "%s könyvtárban nincs levél." +msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" +msgstr "%s: Rossz szám lett megadva: --reset=\n" -#: modules/pam_mail/pam_mail.c:334 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:764 #, c-format -msgid "You have new mail in folder %s." -msgstr "%s könyvtárban új levél van." +msgid "%s: Unrecognised option %s\n" +msgstr "%s: Fel nem ismert paraméter (%s)\n" -#: modules/pam_mail/pam_mail.c:338 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:776 #, c-format -msgid "You have old mail in folder %s." -msgstr "%s könyvtárban régi levél van." +msgid "" +"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgstr "" +"%s: [--file rooted-fájlnév] [--user felhasználónév] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -#: modules/pam_mail/pam_mail.c:343 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:850 #, c-format -msgid "You have mail in folder %s." -msgstr "%s könyvtárban levelek vannak." +msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" +msgstr "%s: Nem állítható vissza minden felhasználó nem nullára\n" #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:274 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:301 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" @@ -227,16 +463,6 @@ msgstr "Jelszó: " msgid "NIS password could not be changed." msgstr "A NIS-jelszó nem módosítható." -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464 -msgid "No password supplied" -msgstr "Nem lett megadva jelszó" - -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464 -msgid "Password unchanged" -msgstr "A jelszó nem változott" - #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:996 msgid "You must choose a longer password" msgstr "Hosszabb jelszót kell választania" @@ -260,219 +486,3 @@ msgstr "Adja meg az új UNIX jelszót: " #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1221 msgid "Retype new UNIX password: " msgstr "Írja be újra a UNIX jelszót: " - -#: modules/pam_stress/pam_stress.c:477 -msgid "Changing STRESS password for " -msgstr "STRESS jelszó megváltoztatása - " - -#: modules/pam_stress/pam_stress.c:491 -msgid "Enter new STRESS password: " -msgstr "Új STRESS jelszó: " - -#: modules/pam_stress/pam_stress.c:494 -msgid "Retype new STRESS password: " -msgstr "Írja be mégegyszer az új STRESS jelszót: " - -#: modules/pam_stress/pam_stress.c:523 -msgid "Verification mis-typed; password unchanged" -msgstr "Az ellenőrző jelszó nem egyezik; a jelszó nem került módosításra" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:60 -#, c-format -msgid "New %s%spassword: " -msgstr "Az új %s%sjelszó: " - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:62 -#, c-format -msgid "Retype new %s%spassword: " -msgstr "Írja be újra az új %s%sjelszót: " - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:63 -msgid "Sorry, passwords do not match." -msgstr "Sajnálom, de a jelszavak nem egyeznek." - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:378 -msgid "is the same as the old one" -msgstr "ugyanaz, mint a régi" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:389 -msgid "is a palindrome" -msgstr "A jelszó egy palindrom" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:392 -msgid "case changes only" -msgstr "A jelszó csak a kis/nagybetűkben változott" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:395 -msgid "is too similar to the old one" -msgstr "A jelszó túl hasonló a régihez" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:398 -msgid "is too simple" -msgstr "A jelszó túl egyszerű" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:401 -msgid "is rotated" -msgstr "A jelszó át lett forgatva" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:436 -msgid "has been already used" -msgstr "A jelszót már használta. Válasszon egy másikat." - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:487 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:615 -#, c-format -msgid "BAD PASSWORD: %s" -msgstr "ROSSZ JELSZÓ: %s" - -#: libpam/pam_item.c:271 -msgid "login:" -msgstr "belépés:" - -#: libpam/pam_strerror.c:40 -msgid "Success" -msgstr "Sikerült" - -#: libpam/pam_strerror.c:42 -msgid "Critical error - immediate abort" -msgstr "Kritikus hiba - azonnali leállás" - -#: libpam/pam_strerror.c:44 -msgid "Failed to load module" -msgstr "A modul betöltése sikertelen" - -#: libpam/pam_strerror.c:46 -msgid "Symbol not found" -msgstr "A szimbólum nem található" - -#: libpam/pam_strerror.c:48 -msgid "Error in service module" -msgstr "Hiba a szervizmodulban" - -#: libpam/pam_strerror.c:50 -msgid "System error" -msgstr "Rendszerhiba" - -#: libpam/pam_strerror.c:52 -msgid "Memory buffer error" -msgstr "Memóriapuffer-hiba" - -#: libpam/pam_strerror.c:54 -msgid "Permission denied" -msgstr "Engedély megtagadva" - -#: libpam/pam_strerror.c:56 -msgid "Authentication failure" -msgstr "Hitelesítési hiba" - -#: libpam/pam_strerror.c:58 -msgid "Insufficient credentials to access authentication data" -msgstr "Nem elegendő azonosítási adat a hitelesítési adatok eléréséhez" - -#: libpam/pam_strerror.c:60 -msgid "Authentication service cannot retrieve authentication info" -msgstr "A hitelesítési szolgáltatás nem tudja lekérni a hitelesítési adatokat" - -#: libpam/pam_strerror.c:62 -msgid "User not known to the underlying authentication module" -msgstr "Az alsóbb szintű hitelesítési modul nem ismeri a felhasználót" - -#: libpam/pam_strerror.c:64 -msgid "Have exhausted maximum number of retries for service" -msgstr "" -"Elérte a szolgáltatás által engedélyezett újrapróbálkozások maximális számát" - -#: libpam/pam_strerror.c:66 -msgid "Authentication token is no longer valid; new one required" -msgstr "A hitelesítési token már nem érvényes; újra van szükség" - -#: libpam/pam_strerror.c:68 -msgid "User account has expired" -msgstr "A felhasználói fiók lejárt" - -#: libpam/pam_strerror.c:70 -msgid "Cannot make/remove an entry for the specified session" -msgstr "Nem készíthető/törölhető bejegyzés az adott munkamenethez" - -#: libpam/pam_strerror.c:72 -msgid "Authentication service cannot retrieve user credentials" -msgstr "" -"A hitelesítési szolgáltatás nem tudja lekérni a felhasználó hitelesítési " -"adatait" - -#: libpam/pam_strerror.c:74 -msgid "User credentials expired" -msgstr "A felhasználó hitelesítési adatai lejártak" - -#: libpam/pam_strerror.c:76 -msgid "Failure setting user credentials" -msgstr "Hiba a felhasználó hitelesítési adatainak beállítása közben" - -#: libpam/pam_strerror.c:78 -msgid "No module specific data is present" -msgstr "Nem található modulspecifikus adat" - -#: libpam/pam_strerror.c:80 -msgid "Bad item passed to pam_*_item()" -msgstr "Rossz elem lett átadva a pam_*_item() számára" - -#: libpam/pam_strerror.c:82 -msgid "Conversation error" -msgstr "Beszélgetési hiba" - -#: libpam/pam_strerror.c:84 -msgid "Authentication token manipulation error" -msgstr "Hitelesítésitoken-kezelési hiba" - -#: libpam/pam_strerror.c:86 -msgid "Authentication information cannot be recovered" -msgstr "A hitelesítési adatok nem állíthatók helyre" - -#: libpam/pam_strerror.c:88 -msgid "Authentication token lock busy" -msgstr "Hitelesítési token zár foglalt" - -#: libpam/pam_strerror.c:90 -msgid "Authentication token aging disabled" -msgstr "Hitelesítési token lejárat kikapcsolva" - -#: libpam/pam_strerror.c:92 -msgid "Failed preliminary check by password service" -msgstr "A jelszószolgáltatás előzetes ellenőrzésén megbukott" - -#: libpam/pam_strerror.c:94 -msgid "The return value should be ignored by PAM dispatch" -msgstr "A PAM elosztónak a visszatérési értéket figyelmen kívül kell hagynia" - -#: libpam/pam_strerror.c:96 -msgid "Module is unknown" -msgstr "A modul ismeretlen" - -#: libpam/pam_strerror.c:98 -msgid "Authentication token expired" -msgstr "A hitelesítési token lejárt" - -#: libpam/pam_strerror.c:100 -msgid "Conversation is waiting for event" -msgstr "A beszélgetés egy eseményre várakozik" - -#: libpam/pam_strerror.c:102 -msgid "Application needs to call libpam again" -msgstr "Az alkalmazásnak újra meg kell hívnia a libpam modult" - -#: libpam/pam_strerror.c:105 -msgid "Unknown PAM error" -msgstr "Ismeretlen PAM-hiba" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:33 -msgid "...Time is running out...\n" -msgstr "...Kifut az időből...\n" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:34 -msgid "...Sorry, your time is up!\n" -msgstr "...Elnézést, de az idő lejárt!\n" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:343 -#, c-format -msgid "erroneous conversation (%d)\n" -msgstr "hibás beszélgetés (%d)\n" |