diff options
author | Thorsten Kukuk <kukuk@thkukuk.de> | 2006-12-06 13:40:50 +0000 |
---|---|---|
committer | Thorsten Kukuk <kukuk@thkukuk.de> | 2006-12-06 13:40:50 +0000 |
commit | a4cef6489305d216e4e966658e6989efc2800b41 (patch) | |
tree | 81e9488b8b8769b40b4ab07d34e8b0613a1dae18 /po/zh_CN.po | |
parent | 6f10cfe133a1dd2be87d8b9451f87772f374e282 (diff) | |
download | pam-a4cef6489305d216e4e966658e6989efc2800b41.tar.gz pam-a4cef6489305d216e4e966658e6989efc2800b41.tar.bz2 pam-a4cef6489305d216e4e966658e6989efc2800b41.zip |
Relevant BUGIDs: 1591598
Purpose of commit: bugfix
Commit summary:
---------------
2006-12-06 Thorsten Kukuk <kukuk@thkukuk.de>
* modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c (rec_mkdir): Fix
handling of left-most path component [SF#1591598].
(create_homedir): Mark user visible messages for translation.
* po/de.po: Adjust german translation for pam_mkhomedir.
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 592 |
1 files changed, 301 insertions, 291 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index db318458..55029ea9 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux_PAM\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-31 16:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-06 14:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-03 18:59+0200\n" "Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n" @@ -15,42 +15,227 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:741 -msgid "Authentication error" -msgstr "鉴定错误" +#: libpam_misc/misc_conv.c:33 +msgid "...Time is running out...\n" +msgstr "...时间即将耗尽...\n" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:742 -msgid "Service error" -msgstr "服务错误" +#: libpam_misc/misc_conv.c:34 +msgid "...Sorry, your time is up!\n" +msgstr "...对不起,您的时间已经耗尽!\n" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:743 -msgid "Unknown user" -msgstr "未知的用户" +#: libpam_misc/misc_conv.c:343 +#, c-format +msgid "erroneous conversation (%d)\n" +msgstr "有错误的转换 (%d)\n" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:744 -msgid "Unknown error" -msgstr "未知的错误" +#: libpam/pam_item.c:271 +msgid "login:" +msgstr "登录:" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:760 +#: libpam/pam_strerror.c:40 +msgid "Success" +msgstr "成功" + +#: libpam/pam_strerror.c:42 +msgid "Critical error - immediate abort" +msgstr "严重错误 - 立即中止" + +#: libpam/pam_strerror.c:44 +msgid "Failed to load module" +msgstr "" + +#: libpam/pam_strerror.c:46 +msgid "Symbol not found" +msgstr "找不到符号" + +#: libpam/pam_strerror.c:48 +msgid "Error in service module" +msgstr "服务模块存在错误" + +#: libpam/pam_strerror.c:50 +msgid "System error" +msgstr "系统错误" + +#: libpam/pam_strerror.c:52 +msgid "Memory buffer error" +msgstr "内存缓冲区错误" + +#: libpam/pam_strerror.c:54 +msgid "Permission denied" +msgstr "拒绝权限" + +#: libpam/pam_strerror.c:56 +msgid "Authentication failure" +msgstr "鉴定故障" + +#: libpam/pam_strerror.c:58 +msgid "Insufficient credentials to access authentication data" +msgstr "没有足够的身份凭证以访问鉴定数据" + +#: libpam/pam_strerror.c:60 +msgid "Authentication service cannot retrieve authentication info" +msgstr "鉴定服务无法检索到鉴定信息" + +#: libpam/pam_strerror.c:62 +msgid "User not known to the underlying authentication module" +msgstr "底层的鉴定模块无法识别用户" + +#: libpam/pam_strerror.c:64 +msgid "Have exhausted maximum number of retries for service" +msgstr "已经超出服务重试的最多次数" + +#: libpam/pam_strerror.c:66 +msgid "Authentication token is no longer valid; new one required" +msgstr "鉴定令牌不再有效;需要新的鉴定令牌" + +#: libpam/pam_strerror.c:68 +msgid "User account has expired" +msgstr "用户帐户已失效" + +#: libpam/pam_strerror.c:70 +msgid "Cannot make/remove an entry for the specified session" +msgstr "无法为指定的会话创建/去除项。" + +#: libpam/pam_strerror.c:72 +msgid "Authentication service cannot retrieve user credentials" +msgstr "鉴定服务无法检索到用户身份凭证" + +#: libpam/pam_strerror.c:74 +msgid "User credentials expired" +msgstr "用户身份凭证失效" + +#: libpam/pam_strerror.c:76 +msgid "Failure setting user credentials" +msgstr "设置用户身份凭证时出现故障" + +#: libpam/pam_strerror.c:78 +msgid "No module specific data is present" +msgstr "不存在特定于模块的数据" + +#: libpam/pam_strerror.c:80 +msgid "Bad item passed to pam_*_item()" +msgstr "传递至 pam_*_item() 的项目无效" + +#: libpam/pam_strerror.c:82 +msgid "Conversation error" +msgstr "转换错误" + +#: libpam/pam_strerror.c:84 +msgid "Authentication token manipulation error" +msgstr "鉴定令牌操作错误" + +#: libpam/pam_strerror.c:86 +msgid "Authentication information cannot be recovered" +msgstr "无法恢复鉴定信息" + +#: libpam/pam_strerror.c:88 +msgid "Authentication token lock busy" +msgstr "鉴定令牌锁忙碌" + +#: libpam/pam_strerror.c:90 +msgid "Authentication token aging disabled" +msgstr "已禁用鉴定令牌过期处理" + +#: libpam/pam_strerror.c:92 +msgid "Failed preliminary check by password service" +msgstr "口令服务初步检查失败" + +#: libpam/pam_strerror.c:94 +msgid "The return value should be ignored by PAM dispatch" +msgstr "返回值应该被 PAM dispatch 忽略" + +#: libpam/pam_strerror.c:96 +msgid "Module is unknown" +msgstr "模块未知" + +#: libpam/pam_strerror.c:98 +msgid "Authentication token expired" +msgstr "鉴定令牌失效" + +#: libpam/pam_strerror.c:100 +msgid "Conversation is waiting for event" +msgstr "转换正在等待事件" + +#: libpam/pam_strerror.c:102 +msgid "Application needs to call libpam again" +msgstr "应用程序需要再次调用 libpam" + +#: libpam/pam_strerror.c:105 +msgid "Unknown PAM error" +msgstr "未知的 PAM 错误" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:60 #, c-format -msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" -msgstr "%s: 给定的数字无效 --重设置=\n" +msgid "New %s%spassword: " +msgstr "新的 %s%s口令:" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:764 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:62 #, c-format -msgid "%s: Unrecognised option %s\n" -msgstr "%s: 未识别的选项 %s\n" +msgid "Retype new %s%spassword: " +msgstr "重新输入新的 %s%s口令:" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:776 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:63 +msgid "Sorry, passwords do not match." +msgstr "抱歉,口令不匹配。" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:378 +msgid "is the same as the old one" +msgstr "与旧口令相同" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:389 +msgid "is a palindrome" +msgstr "是回文" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:392 +msgid "case changes only" +msgstr "仅更改了大小写" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:395 +msgid "is too similar to the old one" +msgstr "与旧口令过于相似" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:398 +msgid "is too simple" +msgstr "过于简单" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:401 +msgid "is rotated" +msgstr "是旧口令的循环" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:436 +msgid "has been already used" +msgstr "已使用" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975 +msgid "No password supplied" +msgstr "口令未提供" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975 +msgid "Password unchanged" +msgstr "口令未更改" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:487 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:615 #, c-format -msgid "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "%s: [--文件 根文件名] [--用户 用户名] [--重设置[=n]] [--安静]\n" +msgid "BAD PASSWORD: %s" +msgstr "无效的口令: %s" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:850 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:118 #, c-format -msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" -msgstr "%s: 无法将所有用户重设置为非零\n" +msgid "%s failed: exit code %d" +msgstr "" + +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:126 +#, c-format +msgid "%s failed: caught signal %d%s" +msgstr "" + +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:134 +#, c-format +msgid "%s failed: unknown status 0x%x" +msgstr "" #. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login" #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:190 @@ -84,20 +269,51 @@ msgstr "欢迎使用新帐户!" msgid "Too many logins for '%s'." msgstr "'%s'登录过多。" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:99 +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:313 +msgid "No mail." +msgstr "无邮件。" + +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:316 +msgid "You have new mail." +msgstr "您有新邮件。" + +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:319 +msgid "You have old mail." +msgstr "您有旧邮件。" + +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:323 +msgid "You have mail." +msgstr "您有邮件。" + +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:330 #, c-format -msgid "failed to initialize PAM\n" -msgstr "未能初始化 PAM\n" +msgid "You have no mail in folder %s." +msgstr "您在文件夹 %s 中无邮件。" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:105 +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:334 #, c-format -msgid "failed to pam_set_item()\n" -msgstr "未能 pam_set_item()\n" +msgid "You have new mail in folder %s." +msgstr "您在文件夹 %s 中有新邮件。" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:133 +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:338 #, c-format -msgid "login: failure forking: %m" -msgstr "登录:故障派生:%m" +msgid "You have old mail in folder %s." +msgstr "您在文件夹 %s 中有旧邮件。" + +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:343 +#, c-format +msgid "You have mail in folder %s." +msgstr "您在文件夹 %s 中有邮件。" + +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:140 +#, c-format +msgid "Creating directory '%s'." +msgstr "" + +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:145 +#, c-format +msgid "Unable to create directory %s: %m" +msgstr "" #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:102 #, c-format @@ -137,56 +353,73 @@ msgstr "不是有效的安全性环境" msgid "Security Context %s Assigned" msgstr "已指派安全性环境 %s" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:118 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:99 #, c-format -msgid "%s failed: exit code %d" -msgstr "" +msgid "failed to initialize PAM\n" +msgstr "未能初始化 PAM\n" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:126 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:105 #, c-format -msgid "%s failed: caught signal %d%s" -msgstr "" +msgid "failed to pam_set_item()\n" +msgstr "未能 pam_set_item()\n" -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:134 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:133 #, c-format -msgid "%s failed: unknown status 0x%x" -msgstr "" +msgid "login: failure forking: %m" +msgstr "登录:故障派生:%m" -#: modules/pam_mail/pam_mail.c:313 -msgid "No mail." -msgstr "无邮件。" +#: modules/pam_stress/pam_stress.c:477 +msgid "Changing STRESS password for " +msgstr "更改 STRESS 口令以" -#: modules/pam_mail/pam_mail.c:316 -msgid "You have new mail." -msgstr "您有新邮件。" +#: modules/pam_stress/pam_stress.c:491 +msgid "Enter new STRESS password: " +msgstr "输入新的 STRESS 口令:" -#: modules/pam_mail/pam_mail.c:319 -msgid "You have old mail." -msgstr "您有旧邮件。" +#: modules/pam_stress/pam_stress.c:494 +msgid "Retype new STRESS password: " +msgstr "重新输入新的 STRESS 口令:" -#: modules/pam_mail/pam_mail.c:323 -msgid "You have mail." -msgstr "您有邮件。" +#: modules/pam_stress/pam_stress.c:523 +msgid "Verification mis-typed; password unchanged" +msgstr "校验类型错误;口令未更改" -#: modules/pam_mail/pam_mail.c:330 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:741 +msgid "Authentication error" +msgstr "鉴定错误" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:742 +msgid "Service error" +msgstr "服务错误" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:743 +msgid "Unknown user" +msgstr "未知的用户" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:744 +msgid "Unknown error" +msgstr "未知的错误" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:760 #, c-format -msgid "You have no mail in folder %s." -msgstr "您在文件夹 %s 中无邮件。" +msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" +msgstr "%s: 给定的数字无效 --重设置=\n" -#: modules/pam_mail/pam_mail.c:334 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:764 #, c-format -msgid "You have new mail in folder %s." -msgstr "您在文件夹 %s 中有新邮件。" +msgid "%s: Unrecognised option %s\n" +msgstr "%s: 未识别的选项 %s\n" -#: modules/pam_mail/pam_mail.c:338 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:776 #, c-format -msgid "You have old mail in folder %s." -msgstr "您在文件夹 %s 中有旧邮件。" +msgid "" +"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgstr "%s: [--文件 根文件名] [--用户 用户名] [--重设置[=n]] [--安静]\n" -#: modules/pam_mail/pam_mail.c:343 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:850 #, c-format -msgid "You have mail in folder %s." -msgstr "您在文件夹 %s 中有邮件。" +msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" +msgstr "%s: 无法将所有用户重设置为非零\n" #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:274 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:301 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" @@ -222,16 +455,6 @@ msgstr "口令:" msgid "NIS password could not be changed." msgstr "无法更改 NIS 口令。" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464 -msgid "No password supplied" -msgstr "口令未提供" - -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464 -msgid "Password unchanged" -msgstr "口令未更改" - #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:996 msgid "You must choose a longer password" msgstr "必须选择更长的口令" @@ -256,219 +479,6 @@ msgstr "输入新的 UNIX 口令:" msgid "Retype new UNIX password: " msgstr "重新输入新的 UNIX 口令:" -#: modules/pam_stress/pam_stress.c:477 -msgid "Changing STRESS password for " -msgstr "更改 STRESS 口令以" - -#: modules/pam_stress/pam_stress.c:491 -msgid "Enter new STRESS password: " -msgstr "输入新的 STRESS 口令:" - -#: modules/pam_stress/pam_stress.c:494 -msgid "Retype new STRESS password: " -msgstr "重新输入新的 STRESS 口令:" - -#: modules/pam_stress/pam_stress.c:523 -msgid "Verification mis-typed; password unchanged" -msgstr "校验类型错误;口令未更改" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:60 -#, c-format -msgid "New %s%spassword: " -msgstr "新的 %s%s口令:" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:62 -#, c-format -msgid "Retype new %s%spassword: " -msgstr "重新输入新的 %s%s口令:" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:63 -msgid "Sorry, passwords do not match." -msgstr "抱歉,口令不匹配。" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:378 -msgid "is the same as the old one" -msgstr "与旧口令相同" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:389 -msgid "is a palindrome" -msgstr "是回文" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:392 -msgid "case changes only" -msgstr "仅更改了大小写" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:395 -msgid "is too similar to the old one" -msgstr "与旧口令过于相似" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:398 -msgid "is too simple" -msgstr "过于简单" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:401 -msgid "is rotated" -msgstr "是旧口令的循环" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:436 -msgid "has been already used" -msgstr "已使用" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:487 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:615 -#, c-format -msgid "BAD PASSWORD: %s" -msgstr "无效的口令: %s" - -#: libpam/pam_item.c:271 -msgid "login:" -msgstr "登录:" - -#: libpam/pam_strerror.c:40 -msgid "Success" -msgstr "成功" - -#: libpam/pam_strerror.c:42 -msgid "Critical error - immediate abort" -msgstr "严重错误 - 立即中止" - -#: libpam/pam_strerror.c:44 -msgid "Failed to load module" -msgstr "" - -#: libpam/pam_strerror.c:46 -msgid "Symbol not found" -msgstr "找不到符号" - -#: libpam/pam_strerror.c:48 -msgid "Error in service module" -msgstr "服务模块存在错误" - -#: libpam/pam_strerror.c:50 -msgid "System error" -msgstr "系统错误" - -#: libpam/pam_strerror.c:52 -msgid "Memory buffer error" -msgstr "内存缓冲区错误" - -#: libpam/pam_strerror.c:54 -msgid "Permission denied" -msgstr "拒绝权限" - -#: libpam/pam_strerror.c:56 -msgid "Authentication failure" -msgstr "鉴定故障" - -#: libpam/pam_strerror.c:58 -msgid "Insufficient credentials to access authentication data" -msgstr "没有足够的身份凭证以访问鉴定数据" - -#: libpam/pam_strerror.c:60 -msgid "Authentication service cannot retrieve authentication info" -msgstr "鉴定服务无法检索到鉴定信息" - -#: libpam/pam_strerror.c:62 -msgid "User not known to the underlying authentication module" -msgstr "底层的鉴定模块无法识别用户" - -#: libpam/pam_strerror.c:64 -msgid "Have exhausted maximum number of retries for service" -msgstr "已经超出服务重试的最多次数" - -#: libpam/pam_strerror.c:66 -msgid "Authentication token is no longer valid; new one required" -msgstr "鉴定令牌不再有效;需要新的鉴定令牌" - -#: libpam/pam_strerror.c:68 -msgid "User account has expired" -msgstr "用户帐户已失效" - -#: libpam/pam_strerror.c:70 -msgid "Cannot make/remove an entry for the specified session" -msgstr "无法为指定的会话创建/去除项。" - -#: libpam/pam_strerror.c:72 -msgid "Authentication service cannot retrieve user credentials" -msgstr "鉴定服务无法检索到用户身份凭证" - -#: libpam/pam_strerror.c:74 -msgid "User credentials expired" -msgstr "用户身份凭证失效" - -#: libpam/pam_strerror.c:76 -msgid "Failure setting user credentials" -msgstr "设置用户身份凭证时出现故障" - -#: libpam/pam_strerror.c:78 -msgid "No module specific data is present" -msgstr "不存在特定于模块的数据" - -#: libpam/pam_strerror.c:80 -msgid "Bad item passed to pam_*_item()" -msgstr "传递至 pam_*_item() 的项目无效" - -#: libpam/pam_strerror.c:82 -msgid "Conversation error" -msgstr "转换错误" - -#: libpam/pam_strerror.c:84 -msgid "Authentication token manipulation error" -msgstr "鉴定令牌操作错误" - -#: libpam/pam_strerror.c:86 -msgid "Authentication information cannot be recovered" -msgstr "无法恢复鉴定信息" - -#: libpam/pam_strerror.c:88 -msgid "Authentication token lock busy" -msgstr "鉴定令牌锁忙碌" - -#: libpam/pam_strerror.c:90 -msgid "Authentication token aging disabled" -msgstr "已禁用鉴定令牌过期处理" - -#: libpam/pam_strerror.c:92 -msgid "Failed preliminary check by password service" -msgstr "口令服务初步检查失败" - -#: libpam/pam_strerror.c:94 -msgid "The return value should be ignored by PAM dispatch" -msgstr "返回值应该被 PAM dispatch 忽略" - -#: libpam/pam_strerror.c:96 -msgid "Module is unknown" -msgstr "模块未知" - -#: libpam/pam_strerror.c:98 -msgid "Authentication token expired" -msgstr "鉴定令牌失效" - -#: libpam/pam_strerror.c:100 -msgid "Conversation is waiting for event" -msgstr "转换正在等待事件" - -#: libpam/pam_strerror.c:102 -msgid "Application needs to call libpam again" -msgstr "应用程序需要再次调用 libpam" - -#: libpam/pam_strerror.c:105 -msgid "Unknown PAM error" -msgstr "未知的 PAM 错误" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:33 -msgid "...Time is running out...\n" -msgstr "...时间即将耗尽...\n" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:34 -msgid "...Sorry, your time is up!\n" -msgstr "...对不起,您的时间已经耗尽!\n" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:343 -#, c-format -msgid "erroneous conversation (%d)\n" -msgstr "有错误的转换 (%d)\n" - #~ msgid "dlopen() failure" #~ msgstr "dlopen() 故障" |