aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
author김인수 <simmon@nplob.com>2023-12-29 00:37:15 +0100
committerDmitry V. Levin <ldv@strace.io>2023-12-30 08:00:00 +0000
commit397fb61caa1e02a6bcb9cdfef0944d7d8e067cc5 (patch)
treee9abe339d0dd88febb3e3e8fccecd15dd3fb759c /po
parentfa2e5602e9b692f98c49566c11d95cd954eadaa5 (diff)
downloadpam-397fb61caa1e02a6bcb9cdfef0944d7d8e067cc5.tar.gz
pam-397fb61caa1e02a6bcb9cdfef0944d7d8e067cc5.tar.bz2
pam-397fb61caa1e02a6bcb9cdfef0944d7d8e067cc5.zip
po: update translations using Weblate (Korean)
Currently translated at 100.0% (101 of 101 strings). Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/linux-pam/master/ko/
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ko.po42
1 files changed, 21 insertions, 21 deletions
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 6ef317c4..869bdae2 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -15,16 +15,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-29 11:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-23 04:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-09-20 03:35+0000\n"
"Last-Translator: 김인수 <simmon@nplob.com>\n"
-"Language-Team: Korean <https://translate.fedoraproject.org/projects/linux-"
-"pam/master/ko/>\n"
+"Language-Team: Korean <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
+"linux-pam/master/ko/>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.0.2\n"
#: libpam/pam_get_authtok.c:40 modules/pam_exec/pam_exec.c:183
#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:53
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "죄송하지만, 비밀번호가 일치하지 않습니다."
#: libpam/pam_get_authtok.c:143 libpam/pam_get_authtok.c:245
#, c-format
msgid "Retype %s"
-msgstr "%s을(를) 다시 입력하세요"
+msgstr "%s를 다시 입력하세요"
#: libpam/pam_get_authtok.c:183 libpam/pam_get_authtok.c:263
msgid "Password change has been aborted."
@@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "(잠금 해제까지 %d분 남았습니다)"
#. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login"
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:326 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:595
msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
-msgstr " %Y년 %b %e일 (%a) %H:%M:%S %Z"
+msgstr " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
#. TRANSLATORS: " from <host>"
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:335 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:604
@@ -288,71 +288,71 @@ msgstr " %.*s에"
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:357
#, c-format
msgid "Last login:%s%s%s"
-msgstr "마지막 로그인:%s%s%s"
+msgstr "최근 로그인:%s%s%s"
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:363
msgid "Welcome to your new account!"
-msgstr "새 계정에 오신 것을 환영합니다!"
+msgstr "신규 계정에 오신 것을 환영합니다!"
#. TRANSLATORS: "Last failed login: <date> from <host> on <terminal>"
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:626
#, c-format
msgid "Last failed login:%s%s%s"
-msgstr "마지막 실패한 로그인:%s%s%s"
+msgstr "최근 실패한 로그인:%s%s%s"
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:635 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:642
#, c-format
msgid "There was %d failed login attempt since the last successful login."
msgid_plural ""
"There were %d failed login attempts since the last successful login."
-msgstr[0] "마지막 로그인 후 로그인 시도를 %d번 실패했습니다."
+msgstr[0] "최근 로그인 후 로그인 시도를 %d번 실패했습니다."
#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:647
#, c-format
msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login."
-msgstr "마지막 로그인 후 로그인 시도를 %d번 실패했습니다."
+msgstr "최근 로그인 후 로그인 시도를 %d번 실패했습니다."
#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1269
#, c-format
msgid "There were too many logins for '%s'."
-msgstr "'%s' 계정에 너무 많이 로그인했습니다."
+msgstr "'%s' 계정에 너무 많은 로그인 시도가 있었습니다."
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:289
msgid "You do not have any new mail."
-msgstr "새 전자메일이 없습니다."
+msgstr "신규 전자우편이 없습니다."
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:292
msgid "You have new mail."
-msgstr "새 전자메일이 있습니다."
+msgstr "신규 전자우편이 있습니다."
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:295
msgid "You have old mail."
-msgstr "오래된 전자메일이 있습니다."
+msgstr "오래된 전자우편이 있습니다."
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:299
msgid "You have mail."
-msgstr "전자메일이 있습니다."
+msgstr "전자우편이 있습니다."
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:306
#, c-format
msgid "You have no mail in folder %s."
-msgstr "%s 폴더에 전자메일이 없습니다."
+msgstr "%s 폴더에 전자우편이 없습니다."
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:310
#, c-format
msgid "You have new mail in folder %s."
-msgstr "%s 폴더에 신규 전자메일이 있습니다."
+msgstr "%s 폴더에 신규 전자우편이 있습니다."
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:314
#, c-format
msgid "You have old mail in folder %s."
-msgstr "%s 폴더에 오래된 전자메일이 있습니다."
+msgstr "%s 폴더에 오래된 전자우편이 있습니다."
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:319
#, c-format
msgid "You have mail in folder %s."
-msgstr "%s 폴더에 전자메일이 있습니다."
+msgstr "%s 폴더에 전자우편이 있습니다."
#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:123
#, c-format
@@ -447,7 +447,7 @@ msgstr "비밀번호를 즉시 바꾸어야 합니다 (관리자 강제 사항).
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:244
msgid ""
"You are required to change your password immediately (password expired)."
-msgstr "비밀번호를 즉시 바꾸어야 합니다 (암호 기간 만료)."
+msgstr "비밀번호를 즉시 바꾸어야 합니다 (비밀번호 기간 만료)."
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:269 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:276
#, c-format